diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index ebaa3a87f1..10ac308c01 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-14 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-14 17:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-23 13:32+0300\n" "Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Romanian Gnome Team \n" "Language: ro\n" @@ -449,19 +449,25 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Suspendare" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 -msgid "Not implemented on OS X" -msgstr "Nu este implementat pe OS X" - -#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 -#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 -#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Niciun format de transfer compatibil nu a fost găsit" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289 +#, c-format +msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" +msgstr "Nu s-a putut decoda conținutul cu tipul mime de „%s”" + +#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105 +msgid "Unable to create a GL pixel format" +msgstr "Nu s-a putut crea un format de pixeli GL" + +#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nu s-a putut crea un context GL" @@ -843,17 +849,17 @@ msgid "_Close" msgstr "În_chide" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkwindowcontrols.c:311 -#: gtk/gtkwindowhandle.c:224 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:226 msgid "Minimize" msgstr "Minimizează" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkwindowcontrols.c:332 -#: gtk/gtkwindowhandle.c:230 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:232 msgid "Maximize" msgstr "Maximizează" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkwindowcontrols.c:332 -#: gtk/gtkwindowhandle.c:217 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:219 msgid "Restore" msgstr "Restaurează" @@ -1905,7 +1911,7 @@ msgstr "Margini de la imprimantă…" # LG: titlul unei ferestre de management de dimensiuni de hârtie #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3006 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3003 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gestionare dimensiuni personalizate" @@ -1962,7 +1968,7 @@ msgstr "Introdu emoji" msgid "Select a File" msgstr "Selectați un fișier" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1061 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1063 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -2039,22 +2045,22 @@ msgstr "Un fișier cu acel nume există deja" #: gtk/gtkmessagedialog.c:781 gtk/gtkmessagedialog.c:790 #: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:281 #: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:712 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:783 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 #: gtk/gtkwindow.c:6665 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1006 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "_Anulează" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:508 gtk/gtkfilechoosernative.c:572 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3139 gtk/gtkplacessidebar.c:3224 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3141 gtk/gtkplacessidebar.c:3226 #: gtk/gtkplacesview.c:1646 msgid "_Open" msgstr "_Deschide" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:572 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1007 +#: gtk/inspector/recorder.c:1011 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" @@ -2161,8 +2167,8 @@ msgstr "_Copiază locația" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Adaugă la semne de carte" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2321 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3260 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:469 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2323 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:469 msgid "_Rename" msgstr "Rede_numește" @@ -2310,7 +2316,7 @@ msgstr "Foaie de calcul" msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1046 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1048 msgid "Home" msgstr "Home" @@ -2492,7 +2498,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:963 +#: gtk/gtkmain.c:968 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2731,78 +2737,78 @@ msgid "File System Root" msgstr "Rădăcina sistemului de fișiere" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:934 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:936 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Deschide %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1024 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1026 msgid "Recent" msgstr "Recente" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1026 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028 msgid "Recent files" msgstr "Fișiere recente" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1037 msgid "Starred" msgstr "Însemnat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1037 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1039 msgid "Starred files" msgstr "Fișiere favorite" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1048 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1050 msgid "Open your personal folder" msgstr "Deschide dosarul personal" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1063 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Deschide conținutul desktop-ului într-un dosar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1079 msgid "Enter Location" msgstr "Introduceți locația" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1079 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1081 msgid "Manually enter a location" msgstr "Introduceți o locație manual" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1091 msgid "Trash" msgstr "Gunoi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1091 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1093 msgid "Open the trash" msgstr "Deschide gunoiul" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1202 gtk/gtkplacessidebar.c:1230 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1430 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1204 gtk/gtkplacessidebar.c:1232 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1432 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montează și deschide „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1325 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1327 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Deschide conținutul sistemului de fișiere" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1408 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410 msgid "New bookmark" msgstr "Favorit nou" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1412 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Adaugă un favorit nou" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477 msgid "Other Locations" msgstr "Alte locații" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1476 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1478 msgid "Show other locations" msgstr "Arată alte locații" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1973 gtk/gtkplacessidebar.c:2974 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1975 gtk/gtkplacessidebar.c:2976 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Nu s-a putut porni „%s”" @@ -2810,127 +2816,127 @@ msgstr "Nu s-a putut porni „%s”" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2009 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2011 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Eroare la deblocarea „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2011 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2013 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nu s-a putut accesa „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2242 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2244 msgid "This name is already taken" msgstr "Acest nume este deja luat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2315 gtk/inspector/actions.ui:20 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2317 gtk/inspector/actions.ui:19 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:444 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2515 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2517 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Nu s-a putut demonta „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2691 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2693 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Nu s-a putut opri „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2720 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2722 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Nu s-a putut scoate „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2749 gtk/gtkplacessidebar.c:2778 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2751 gtk/gtkplacessidebar.c:2780 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nu s-a putut scoate %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2926 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Nu s-a putut verifica „%s” pentru schimbări media" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3145 gtk/gtkplacessidebar.c:3232 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3147 gtk/gtkplacessidebar.c:3234 #: gtk/gtkplacesview.c:1650 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Deschide într-un _tab nou" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3241 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3153 gtk/gtkplacessidebar.c:3243 #: gtk/gtkplacesview.c:1655 msgid "Open in New _Window" msgstr "Deschide într-o fereastră _nouă" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3252 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3254 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Adaugă un favorit" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3256 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258 msgid "_Remove" msgstr "E_limină" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3272 gtk/gtkplacesview.c:1680 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3274 gtk/gtkplacesview.c:1680 msgid "_Mount" msgstr "_Montează" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3281 gtk/gtkplacesview.c:1669 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3283 gtk/gtkplacesview.c:1669 msgid "_Unmount" msgstr "_Demontează" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3288 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3290 msgid "_Eject" msgstr "Scoat_e" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectează medii" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3307 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3309 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3309 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311 msgid "_Power On" msgstr "_Pornește" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Conectează dispozitivul" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Start dispozitiv multi-disc" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 msgid "_Unlock Device" msgstr "Deblochează dispozitiv_ul" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3324 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3324 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3326 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Elimină dispozitivul în _siguranță" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3325 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3327 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Deconectează dispozitivul" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3326 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Stop dispozitiv multi-disc" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3327 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3329 msgid "_Lock Device" msgstr "_Blochează dispozitivul" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1102 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3823 gtk/gtkplacesview.c:1102 msgid "Computer" msgstr "Calculator" @@ -3144,7 +3150,7 @@ msgstr "Cel mai probabil motiv este că nu s-a putut crea un fișier temporar." #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3045 msgid "Print" msgstr "Tipărire" @@ -3208,19 +3214,19 @@ msgstr "Handle incorect pentru PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Eroare nespecificată" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:782 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781 msgid "Pre_view" msgstr "Pre_vizualizează" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:784 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783 msgid "_Print" msgstr "_Tipărește" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:916 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Obținerea informațiilor despre imprimantă a eșuat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1861 msgid "Getting printer information…" msgstr "Se obțin informațiile despre imprimantă…" @@ -3230,63 +3236,63 @@ msgstr "Se obțin informațiile despre imprimantă…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2790 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2787 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De la stânga la dreapta, de sus în jos" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2790 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2787 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De la stânga la dreapta, de jos în sus" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2788 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De la dreapta la stânga, de sus în jos" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2788 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De la dreapta la stânga, de jos în sus" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2789 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "De sus în jos, de la stânga la dreapta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2789 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "De sus în jos, de la dreapta la stânga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2790 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "De jos în sus, de la stânga la dreapta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2790 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "De jos în sus, de la dreapta la stânga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2797 gtk/gtkprintunixdialog.c:2810 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794 gtk/gtkprintunixdialog.c:2807 msgid "Page Ordering" msgstr "Ordonare pagini" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2826 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823 msgid "Left to right" msgstr "De la stânga la dreapta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Right to left" msgstr "De la dreapta la stânga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2836 msgid "Top to bottom" msgstr "De sus în jos" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2837 msgid "Bottom to top" msgstr "De jos în sus" @@ -3459,27 +3465,27 @@ msgstr "" msgid "Don’t show this message again" msgstr "Nu arăta acest mesaj din nou" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:349 gtk/gtkwindowhandle.c:240 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:349 gtk/gtkwindowhandle.c:242 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: gtk/inspector/action-editor.c:292 +#: gtk/inspector/action-editor.c:316 msgid "Activate" msgstr "Activează" -#: gtk/inspector/action-editor.c:312 +#: gtk/inspector/action-editor.c:335 msgid "Set State" msgstr "Stabilește starea" -#: gtk/inspector/actions.ui:31 +#: gtk/inspector/actions.ui:30 msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: gtk/inspector/actions.ui:42 +#: gtk/inspector/actions.ui:41 msgid "Parameter Type" msgstr "Tip de parametru" -#: gtk/inspector/actions.ui:53 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 +#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 #: gtk/inspector/misc-info.ui:121 msgid "State" msgstr "Stare" @@ -3551,22 +3557,22 @@ msgstr "Proprietate CSS" msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: gtk/inspector/general.c:348 +#: gtk/inspector/general.c:355 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Niciuna" -#: gtk/inspector/general.c:349 +#: gtk/inspector/general.c:356 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Niciunul" -#: gtk/inspector/general.c:450 +#: gtk/inspector/general.c:457 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Niciunul" -#: gtk/inspector/general.c:451 gtk/inspector/general.c:452 +#: gtk/inspector/general.c:458 gtk/inspector/general.c:459 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Niciuna" @@ -3822,7 +3828,7 @@ msgstr "Sursă:" msgid "Defined At" msgstr "Definit la" -#: gtk/inspector/recorder.c:977 +#: gtk/inspector/recorder.c:981 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Salvarea RenderNode a eșuat" @@ -3847,28 +3853,28 @@ msgstr "Salvează nodul selectat" msgid "Property" msgstr "Proprietate" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:64 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:56 msgid "Path" msgstr "Cale" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:76 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:68 msgid "Count" msgstr "Contor" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:87 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:79 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:126 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:148 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:140 msgid "Type:" msgstr "Tip:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:169 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:161 msgid "Size:" msgstr "Dimensiune:" @@ -3944,19 +3950,19 @@ msgstr "Ierarhie" msgid "Implements" msgstr "Implementează" -#: gtk/inspector/visual.c:613 gtk/inspector/visual.c:632 +#: gtk/inspector/visual.c:601 gtk/inspector/visual.c:620 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Tema este hardcodată de GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:846 +#: gtk/inspector/visual.c:834 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Backend-ul nu suportă scalarea ferestrelor" -#: gtk/inspector/visual.c:944 +#: gtk/inspector/visual.c:932 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Configurarea e hardcodată de GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:1052 +#: gtk/inspector/visual.c:1035 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "Randarea GL este dezactivată" @@ -4029,18 +4035,14 @@ msgid "Show Layout Borders" msgstr "Arată marginile aranjamentului" #: gtk/inspector/visual.ui:574 -msgid "Show Widget Resizes" -msgstr "Arată redimensionările widget-ului" - -#: gtk/inspector/visual.ui:603 msgid "Show Focus" msgstr "Arată focalizarea" -#: gtk/inspector/visual.ui:643 +#: gtk/inspector/visual.ui:614 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Simulează ecranul tactil" -#: gtk/inspector/visual.ui:671 +#: gtk/inspector/visual.ui:642 msgid "Software GL" msgstr "GL Software" @@ -7842,6 +7844,12 @@ msgstr "Niciun profil disponibil" msgid "Unspecified profile" msgstr "Profil nespecificat" +#~ msgid "Not implemented on OS X" +#~ msgstr "Nu este implementat pe OS X" + +#~ msgid "Show Widget Resizes" +#~ msgstr "Arată redimensionările widget-ului" + #~ msgid "File System" #~ msgstr "Sistem de fișiere" @@ -7994,9 +8002,6 @@ msgstr "Profil nespecificat" #~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" #~ msgstr "Profilul nucleului GL 3.2 nu este disponibil pe o implementare EGL" -#~ msgid "Unable to create a GL pixel format" -#~ msgstr "Nu s-a putut crea un format de pixeli GL" - #~ msgid "Opening %s" #~ msgstr "Se deschide %s"