mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2025-01-12 21:40:19 +00:00
Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
b732f7ffe8
commit
8847f4851c
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-12 22:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 09:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 18:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 11:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: Slovenian\n"
|
||||
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Ločljivost pisave"
|
||||
msgid "The resolution for fonts on the screen"
|
||||
msgstr "Ločljivost pisav na zaslonu"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/gdkwindow.c:391 ../gdk/gdkwindow.c:392
|
||||
#: ../gdk/gdkwindow.c:394 ../gdk/gdkwindow.c:395
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
msgstr "Kazalka"
|
||||
|
||||
@ -727,7 +727,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
|
||||
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da so prazni predmeti menija skriti."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1088
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1091
|
||||
msgid "Sensitive"
|
||||
msgstr "Občutljivo"
|
||||
|
||||
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Ali naj je dejanje omogočeno."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1081
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1084
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Vidno"
|
||||
|
||||
@ -930,11 +930,11 @@ msgstr "Blazinjenje na desni"
|
||||
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
|
||||
msgstr "Blazinjenje, ki naj se vstavi na desno stran gradnika."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
|
||||
msgid "Include an 'Other…' item"
|
||||
msgstr "Vključi predmet 'Drugo ...'"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:618
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
|
||||
"GtkAppChooserDialog"
|
||||
@ -942,19 +942,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Ali naj spustno polje vključi tudi predmet, ki sproži dejanje "
|
||||
"GtkAppChooserDialo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
|
||||
msgid "Show default item"
|
||||
msgstr "Pokaži privzeti predmet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:635
|
||||
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
|
||||
msgstr "Ali naj spustno polje pokaže privzete programe na vrhu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:687
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:687
|
||||
msgid "Heading"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:688
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:649 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:688
|
||||
msgid "The text to show at the top of the dialog"
|
||||
msgstr "Besedilo, prikazano na vrhu pogovornega okna"
|
||||
|
||||
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Prilagajanje velikosti puščice"
|
||||
msgid "Amount of space used up by arrow"
|
||||
msgstr "Količina prostora, ki ga uporabi puščica"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1276
|
||||
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1279
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Vodoravna poravnava"
|
||||
|
||||
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Vodoravna poravnava"
|
||||
msgid "X alignment of the child"
|
||||
msgstr "Poravnava podrejenega predmeta po X osi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1292
|
||||
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1295
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "Navpična poravnava"
|
||||
|
||||
@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "Trenutna barva (kot GdkRGBA)"
|
||||
msgid "Whether alpha should be shown"
|
||||
msgstr "Ali naj bo alfa prikazana"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:678
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:256 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:678
|
||||
msgid "Show editor"
|
||||
msgstr "Pokaži urejevalnik"
|
||||
|
||||
@ -6521,7 +6521,7 @@ msgstr "Ali naj je ikona stanja vstavljena"
|
||||
msgid "The orientation of the tray"
|
||||
msgstr "Usmerjenost sistemske vrstice"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1189
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1192
|
||||
msgid "Has tooltip"
|
||||
msgstr "Ima orodni namig"
|
||||
|
||||
@ -6529,15 +6529,15 @@ msgstr "Ima orodni namig"
|
||||
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
|
||||
msgstr "Ali naj ima ikona sistemske vrstice orodni namig"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1210
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1213
|
||||
msgid "Tooltip Text"
|
||||
msgstr "Besedilo orodnega namiga"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1211 ../gtk/gtkwidget.c:1232
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1214 ../gtk/gtkwidget.c:1235
|
||||
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
|
||||
msgstr "Vsebina orodnega namiga tega gradnika"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1231
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1234
|
||||
msgid "Tooltip markup"
|
||||
msgstr "Oblika orodnega namiga"
|
||||
|
||||
@ -6651,11 +6651,11 @@ msgstr ""
|
||||
"DND cilje"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexthandle.c:526 ../gtk/gtktexthandle.c:527
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1055
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
|
||||
msgid "Parent widget"
|
||||
msgstr "Nadrejeni gradnik"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexthandle.c:534 ../gtk/gtkwidget.c:1246
|
||||
#: ../gtk/gtktexthandle.c:534 ../gtk/gtkwidget.c:1249
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Okno"
|
||||
|
||||
@ -7678,25 +7678,25 @@ msgstr "Uporabi simbolne ikone"
|
||||
msgid "Whether to use symbolic icons"
|
||||
msgstr "Ali naj se uporabijo simbolne ikone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1048
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
|
||||
msgid "Widget name"
|
||||
msgstr "Ime gradnika"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1049
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
|
||||
msgid "The name of the widget"
|
||||
msgstr "Ime gradnika"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1056
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
|
||||
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nadrejeni gradnik tega gradnika. Mora biti gradnik vrste Container "
|
||||
"(vsebovalnik)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1063
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
|
||||
msgid "Width request"
|
||||
msgstr "Zahtevek po širini"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1064
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
|
||||
msgid ""
|
||||
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
|
||||
"used"
|
||||
@ -7704,11 +7704,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Prezri gradnikov zahtevek po širini, ali -1, če naj bo uporabljen običajni "
|
||||
"zahtevek"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1072
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1075
|
||||
msgid "Height request"
|
||||
msgstr "Zahtevek po višini"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1076
|
||||
msgid ""
|
||||
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
|
||||
"be used"
|
||||
@ -7716,265 +7716,263 @@ msgstr ""
|
||||
"Prezri gradnikov zahtevek po višini, ali -1, če naj bo uporabljen običajni "
|
||||
"zahtevek"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1082
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1085
|
||||
msgid "Whether the widget is visible"
|
||||
msgstr "Ali naj je gradnik viden"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1089
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1092
|
||||
msgid "Whether the widget responds to input"
|
||||
msgstr "Ali naj se gradnik odziva na vnos"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1095
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1098
|
||||
msgid "Application paintable"
|
||||
msgstr "Program je izrisljiv"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1096
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1099
|
||||
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
|
||||
msgstr "Ali se bo program risal neposredno na gradnik"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1105
|
||||
msgid "Can focus"
|
||||
msgstr "Lahko prevzame dejavnost"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1103
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1106
|
||||
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
|
||||
msgstr "Ali lahko gradnik sprejme vnosno dejavnost"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1109
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1112
|
||||
msgid "Has focus"
|
||||
msgstr "Je dejavno"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1110
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1113
|
||||
msgid "Whether the widget has the input focus"
|
||||
msgstr "Ali vključuje gradnik vnosno dejavnost"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1116
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1119
|
||||
msgid "Is focus"
|
||||
msgstr "Je dejaven"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1117
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1120
|
||||
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
|
||||
msgstr "Ali je gradnik dejaven znotraj vrhnje ravni"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1123
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1126
|
||||
msgid "Can default"
|
||||
msgstr "Je lahko privzet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1124
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1127
|
||||
msgid "Whether the widget can be the default widget"
|
||||
msgstr "Ali naj je gradnik lahko privzet gradnik"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1130
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1133
|
||||
msgid "Has default"
|
||||
msgstr "Je privzet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1131
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1134
|
||||
msgid "Whether the widget is the default widget"
|
||||
msgstr "Ali naj je gradnik privzeti gradnik"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1137
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1140
|
||||
msgid "Receives default"
|
||||
msgstr "Sprejema privzeto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1138
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1141
|
||||
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izbrana možnost omogoča, da bo gradnik sprejemal privzeta dejanja, kadar bo "
|
||||
"dejaven"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1144
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1147
|
||||
msgid "Composite child"
|
||||
msgstr "Sestavljen podrejeni predmet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1145
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
|
||||
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
|
||||
msgstr "Ali je gradnik del sestavljenega gradnika"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1151
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1154
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Slog"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1152
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1155
|
||||
msgid ""
|
||||
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
|
||||
"(colors etc)"
|
||||
msgstr "Slog gradnika, ki vsebuje podatke o tem kako bo videti (barve, itn.)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1158
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1161
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Dogodki"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1159
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1162
|
||||
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
|
||||
msgstr "Maska dogodkov, ki določa katere vrste GdkEvents bo dobival ta gradnik"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1166
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1169
|
||||
msgid "No show all"
|
||||
msgstr "Brez prikazovanja vseh"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1167
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1170
|
||||
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
|
||||
msgstr "Ali možnost gtk_widget_show_all() ne vpliva na gradnik"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1190
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1193
|
||||
msgid "Whether this widget has a tooltip"
|
||||
msgstr "Ali lahko gradniku določimo namig"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1250
|
||||
msgid "The widget's window if it is realized"
|
||||
msgstr "Udejanjeno okno gradnika"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1261
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1264
|
||||
msgid "Double Buffered"
|
||||
msgstr "Dvojni medpomnilnik"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1262
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1265
|
||||
msgid "Whether the widget is double buffered"
|
||||
msgstr "Ali gradnik uporablja dvojni medpomnilnik"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1280
|
||||
msgid "How to position in extra horizontal space"
|
||||
msgstr "Določitev položaja v dodatnem vodoravnem prostoru"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1293
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
|
||||
msgid "How to position in extra vertical space"
|
||||
msgstr "Določitev položaja v dodatnem navpičnem prostoru"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1315
|
||||
msgid "Margin on Left"
|
||||
msgstr "Rob na levi strani"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1316
|
||||
msgid "Pixels of extra space on the left side"
|
||||
msgstr "Število slikovnih točk praznega prostora na levi strani"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1333
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1336
|
||||
msgid "Margin on Right"
|
||||
msgstr "Rob na desni strani"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1334
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1337
|
||||
msgid "Pixels of extra space on the right side"
|
||||
msgstr "Število slikovnih točk praznega prostora na desni strani"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1354
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1357
|
||||
msgid "Margin on Top"
|
||||
msgstr "Rob na vrhu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1358
|
||||
msgid "Pixels of extra space on the top side"
|
||||
msgstr "Število slikovnih točk praznega prostora na vrhu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1375
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1378
|
||||
msgid "Margin on Bottom"
|
||||
msgstr "Rob na dnu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1376
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1379
|
||||
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
|
||||
msgstr "Število slikovnih točk praznega prostora na dnu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1393
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1396
|
||||
msgid "All Margins"
|
||||
msgstr "Vsi robovi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1394
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1397
|
||||
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
|
||||
msgstr "Število slikovnih točk praznega prostora na vseh štirih straneh"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1427
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1430
|
||||
msgid "Horizontal Expand"
|
||||
msgstr "Vodoravno širjenje"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1428
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
|
||||
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
|
||||
msgstr "Ali naj gradnik zapolni celoten razpoložljiv vodoravni prostor"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1442
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1445
|
||||
msgid "Horizontal Expand Set"
|
||||
msgstr "Določitev vodoravne razširitve"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1446
|
||||
msgid "Whether to use the hexpand property"
|
||||
msgstr "Ali naj je uporabljena lastnost vodoravnega razširjanja"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1457
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1460
|
||||
msgid "Vertical Expand"
|
||||
msgstr "Navpično širjenje"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1458
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1461
|
||||
msgid "Whether widget wants more vertical space"
|
||||
msgstr "Ali naj gradnik zapolni celoten razpoložljiv navpični prostor"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1472
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
|
||||
msgid "Vertical Expand Set"
|
||||
msgstr "Določitev navpične razširitve"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1473
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1476
|
||||
msgid "Whether to use the vexpand property"
|
||||
msgstr "Ali naj je uporabljena lastnost navpičnega razširjanja"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
|
||||
msgid "Expand Both"
|
||||
msgstr "Širjenje v vse smeri"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1488
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1491
|
||||
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
|
||||
msgstr "Ali naj gradnik zapolni celoten razpoložljiv prostor"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1505
|
||||
#| msgid "Opacity for Window"
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1508
|
||||
msgid "Opacity for Widget"
|
||||
msgstr "Prosojnost gradnika"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1506
|
||||
#| msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1509
|
||||
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
|
||||
msgstr "Prosojnost gradnika, določena med 0 in 1"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3235
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3238
|
||||
msgid "Interior Focus"
|
||||
msgstr "Notranja dejavnost"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3236
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3239
|
||||
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
|
||||
msgstr "Ali naj se nariše pokazatelj dejavnosti znotraj gradnika"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3242
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3245
|
||||
msgid "Focus linewidth"
|
||||
msgstr "Širina črte prikaza dejavnosti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3243
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3246
|
||||
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
|
||||
msgstr "Širina v točkah za črto kazalca dejavnosti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3252
|
||||
msgid "Focus line dash pattern"
|
||||
msgstr "Vzorec črtkane črte oznake dejavnosti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3250
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3253
|
||||
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
|
||||
msgstr "Črtkan vzorec, ki se uporabi za prikaz oznake dejavnosti predmeta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3255
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3258
|
||||
msgid "Focus padding"
|
||||
msgstr "Blazinjenje oznake dejavnosti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3256
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3259
|
||||
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
|
||||
msgstr "Širina v točkah med pokazateljem dejavnosti in okvirjem gradnika"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3261
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
|
||||
msgid "Cursor color"
|
||||
msgstr "Barva kazalke"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3262
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3265
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr "Barva, s katero naj bo izrisana vnosna kazalka"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3267
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3270
|
||||
msgid "Secondary cursor color"
|
||||
msgstr "Barva drugotne kazalke"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3268
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3271
|
||||
msgid ""
|
||||
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
|
||||
"right-to-left and left-to-right text"
|
||||
@ -7982,86 +7980,86 @@ msgstr ""
|
||||
"Barva, s katero bo izrisana drugotna kazalka vstavljanja, kadar se ureja "
|
||||
"mešano besedilo desno-proti-levi in levo-proti-desni."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3273
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3276
|
||||
msgid "Cursor line aspect ratio"
|
||||
msgstr "Razmerje vrstice kazalke"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3274
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3277
|
||||
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr "Razmerje, v katerem naj se izriše vnosna kazalka"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3280
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3283
|
||||
msgid "Window dragging"
|
||||
msgstr "Vleka okna"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3281
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3284
|
||||
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
|
||||
msgstr "Ali je mogoče okna potegniti s klikom na prazna območja"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3294
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3297
|
||||
msgid "Unvisited Link Color"
|
||||
msgstr "Barva neobiskanih povezav"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3295
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3298
|
||||
msgid "Color of unvisited links"
|
||||
msgstr "Barva neobiskanih povezav"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3308
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3311
|
||||
msgid "Visited Link Color"
|
||||
msgstr "Barva obiskane povezave"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3309
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3312
|
||||
msgid "Color of visited links"
|
||||
msgstr "Barva obiskanih povezav"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3323
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3326
|
||||
msgid "Wide Separators"
|
||||
msgstr "Široki ločilniki"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3324
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3327
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
|
||||
"instead of a line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ali je mogoče nastaviti širino ločilnika z izrisom okvirja namesto črte"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3338
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3341
|
||||
msgid "Separator Width"
|
||||
msgstr "Širina ločilnika"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3339
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3342
|
||||
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
|
||||
msgstr "Širina ločilnikov, kadar je izbrana možnost \"Široki ločilniki\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3353
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3356
|
||||
msgid "Separator Height"
|
||||
msgstr "Višina ločilnika"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3354
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3357
|
||||
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
|
||||
msgstr "Višina ločilnikov, kadar je izbrana možnost \"Široki ločilniki\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3368
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3371
|
||||
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
|
||||
msgstr "Dolžina puščic vodoravnega drsnika"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3369
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3372
|
||||
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
|
||||
msgstr "Dolžina puščic vodoravnega drsnika"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3383
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3386
|
||||
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
|
||||
msgstr "Dolžina puščic navpičnega drsnika"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3384
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3387
|
||||
msgid "The length of vertical scroll arrows"
|
||||
msgstr "Dolžina puščic navpičnega drsnika"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3390 ../gtk/gtkwidget.c:3391
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3393 ../gtk/gtkwidget.c:3394
|
||||
msgid "Width of text selection handles"
|
||||
msgstr "Širina ročic za izbor besedila"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3396 ../gtk/gtkwidget.c:3397
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3399 ../gtk/gtkwidget.c:3400
|
||||
msgid "Height of text selection handles"
|
||||
msgstr "Višina ročic za izbor besedila"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user