Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2013-03-30 11:13:50 +01:00
parent b732f7ffe8
commit 8847f4851c

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-12 22:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 11:07+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: Slovenian\n"
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Ločljivost pisave"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Ločljivost pisav na zaslonu"
#: ../gdk/gdkwindow.c:391 ../gdk/gdkwindow.c:392
#: ../gdk/gdkwindow.c:394 ../gdk/gdkwindow.c:395
msgid "Cursor"
msgstr "Kazalka"
@ -727,7 +727,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da so prazni predmeti menija skriti."
#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1088
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1091
msgid "Sensitive"
msgstr "Občutljivo"
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Ali naj je dejanje omogočeno."
#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
#: ../gtk/gtkwidget.c:1081
#: ../gtk/gtkwidget.c:1084
msgid "Visible"
msgstr "Vidno"
@ -930,11 +930,11 @@ msgstr "Blazinjenje na desni"
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Blazinjenje, ki naj se vstavi na desno stran gradnika."
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
msgid "Include an 'Other…' item"
msgstr "Vključi predmet 'Drugo ...'"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:618
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
@ -942,19 +942,19 @@ msgstr ""
"Ali naj spustno polje vključi tudi predmet, ki sproži dejanje "
"GtkAppChooserDialo"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
msgid "Show default item"
msgstr "Pokaži privzeti predmet"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:635
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Ali naj spustno polje pokaže privzete programe na vrhu"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:687
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:687
msgid "Heading"
msgstr "Naslov"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:688
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:649 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:688
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Besedilo, prikazano na vrhu pogovornega okna"
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Prilagajanje velikosti puščice"
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Količina prostora, ki ga uporabi puščica"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1276
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1279
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodoravna poravnava"
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Vodoravna poravnava"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Poravnava podrejenega predmeta po X osi"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1292
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1295
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Navpična poravnava"
@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "Trenutna barva (kot GdkRGBA)"
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Ali naj bo alfa prikazana"
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:678
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:256 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:678
msgid "Show editor"
msgstr "Pokaži urejevalnik"
@ -6521,7 +6521,7 @@ msgstr "Ali naj je ikona stanja vstavljena"
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Usmerjenost sistemske vrstice"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1189
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1192
msgid "Has tooltip"
msgstr "Ima orodni namig"
@ -6529,15 +6529,15 @@ msgstr "Ima orodni namig"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Ali naj ima ikona sistemske vrstice orodni namig"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1210
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1213
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Besedilo orodnega namiga"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1211 ../gtk/gtkwidget.c:1232
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1214 ../gtk/gtkwidget.c:1235
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Vsebina orodnega namiga tega gradnika"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1231
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1234
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Oblika orodnega namiga"
@ -6651,11 +6651,11 @@ msgstr ""
"DND cilje"
#: ../gtk/gtktexthandle.c:526 ../gtk/gtktexthandle.c:527
#: ../gtk/gtkwidget.c:1055
#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
msgid "Parent widget"
msgstr "Nadrejeni gradnik"
#: ../gtk/gtktexthandle.c:534 ../gtk/gtkwidget.c:1246
#: ../gtk/gtktexthandle.c:534 ../gtk/gtkwidget.c:1249
msgid "Window"
msgstr "Okno"
@ -7678,25 +7678,25 @@ msgstr "Uporabi simbolne ikone"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Ali naj se uporabijo simbolne ikone"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1048
#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
msgid "Widget name"
msgstr "Ime gradnika"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1049
#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
msgid "The name of the widget"
msgstr "Ime gradnika"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1056
#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Nadrejeni gradnik tega gradnika. Mora biti gradnik vrste Container "
"(vsebovalnik)"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1063
#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
msgid "Width request"
msgstr "Zahtevek po širini"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1064
#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@ -7704,11 +7704,11 @@ msgstr ""
"Prezri gradnikov zahtevek po širini, ali -1, če naj bo uporabljen običajni "
"zahtevek"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1072
#: ../gtk/gtkwidget.c:1075
msgid "Height request"
msgstr "Zahtevek po višini"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
#: ../gtk/gtkwidget.c:1076
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@ -7716,265 +7716,263 @@ msgstr ""
"Prezri gradnikov zahtevek po višini, ali -1, če naj bo uporabljen običajni "
"zahtevek"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1082
#: ../gtk/gtkwidget.c:1085
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ali naj je gradnik viden"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1089
#: ../gtk/gtkwidget.c:1092
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Ali naj se gradnik odziva na vnos"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1095
#: ../gtk/gtkwidget.c:1098
msgid "Application paintable"
msgstr "Program je izrisljiv"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1096
#: ../gtk/gtkwidget.c:1099
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Ali se bo program risal neposredno na gradnik"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
#: ../gtk/gtkwidget.c:1105
msgid "Can focus"
msgstr "Lahko prevzame dejavnost"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1103
#: ../gtk/gtkwidget.c:1106
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Ali lahko gradnik sprejme vnosno dejavnost"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1109
#: ../gtk/gtkwidget.c:1112
msgid "Has focus"
msgstr "Je dejavno"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1110
#: ../gtk/gtkwidget.c:1113
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Ali vključuje gradnik vnosno dejavnost"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1116
#: ../gtk/gtkwidget.c:1119
msgid "Is focus"
msgstr "Je dejaven"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1117
#: ../gtk/gtkwidget.c:1120
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Ali je gradnik dejaven znotraj vrhnje ravni"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1123
#: ../gtk/gtkwidget.c:1126
msgid "Can default"
msgstr "Je lahko privzet"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1124
#: ../gtk/gtkwidget.c:1127
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Ali naj je gradnik lahko privzet gradnik"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1130
#: ../gtk/gtkwidget.c:1133
msgid "Has default"
msgstr "Je privzet"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1131
#: ../gtk/gtkwidget.c:1134
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Ali naj je gradnik privzeti gradnik"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1137
#: ../gtk/gtkwidget.c:1140
msgid "Receives default"
msgstr "Sprejema privzeto"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1138
#: ../gtk/gtkwidget.c:1141
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Izbrana možnost omogoča, da bo gradnik sprejemal privzeta dejanja, kadar bo "
"dejaven"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1144
#: ../gtk/gtkwidget.c:1147
msgid "Composite child"
msgstr "Sestavljen podrejeni predmet"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1145
#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Ali je gradnik del sestavljenega gradnika"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1151
#: ../gtk/gtkwidget.c:1154
msgid "Style"
msgstr "Slog"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1152
#: ../gtk/gtkwidget.c:1155
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Slog gradnika, ki vsebuje podatke o tem kako bo videti (barve, itn.)"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1158
#: ../gtk/gtkwidget.c:1161
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1159
#: ../gtk/gtkwidget.c:1162
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Maska dogodkov, ki določa katere vrste GdkEvents bo dobival ta gradnik"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1166
#: ../gtk/gtkwidget.c:1169
msgid "No show all"
msgstr "Brez prikazovanja vseh"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1167
#: ../gtk/gtkwidget.c:1170
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Ali možnost gtk_widget_show_all() ne vpliva na gradnik"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1190
#: ../gtk/gtkwidget.c:1193
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Ali lahko gradniku določimo namig"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
#: ../gtk/gtkwidget.c:1250
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Udejanjeno okno gradnika"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1261
#: ../gtk/gtkwidget.c:1264
msgid "Double Buffered"
msgstr "Dvojni medpomnilnik"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1262
#: ../gtk/gtkwidget.c:1265
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Ali gradnik uporablja dvojni medpomnilnik"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
#: ../gtk/gtkwidget.c:1280
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Določitev položaja v dodatnem vodoravnem prostoru"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1293
#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Določitev položaja v dodatnem navpičnem prostoru"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
#: ../gtk/gtkwidget.c:1315
msgid "Margin on Left"
msgstr "Rob na levi strani"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
#: ../gtk/gtkwidget.c:1316
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Število slikovnih točk praznega prostora na levi strani"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1333
#: ../gtk/gtkwidget.c:1336
msgid "Margin on Right"
msgstr "Rob na desni strani"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1334
#: ../gtk/gtkwidget.c:1337
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Število slikovnih točk praznega prostora na desni strani"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1354
#: ../gtk/gtkwidget.c:1357
msgid "Margin on Top"
msgstr "Rob na vrhu"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
#: ../gtk/gtkwidget.c:1358
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Število slikovnih točk praznega prostora na vrhu"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1375
#: ../gtk/gtkwidget.c:1378
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Rob na dnu"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1376
#: ../gtk/gtkwidget.c:1379
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Število slikovnih točk praznega prostora na dnu"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1393
#: ../gtk/gtkwidget.c:1396
msgid "All Margins"
msgstr "Vsi robovi"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1394
#: ../gtk/gtkwidget.c:1397
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Število slikovnih točk praznega prostora na vseh štirih straneh"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1427
#: ../gtk/gtkwidget.c:1430
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vodoravno širjenje"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1428
#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Ali naj gradnik zapolni celoten razpoložljiv vodoravni prostor"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1442
#: ../gtk/gtkwidget.c:1445
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Določitev vodoravne razširitve"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
#: ../gtk/gtkwidget.c:1446
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Ali naj je uporabljena lastnost vodoravnega razširjanja"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1457
#: ../gtk/gtkwidget.c:1460
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Navpično širjenje"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1458
#: ../gtk/gtkwidget.c:1461
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Ali naj gradnik zapolni celoten razpoložljiv navpični prostor"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1472
#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Določitev navpične razširitve"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1473
#: ../gtk/gtkwidget.c:1476
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Ali naj je uporabljena lastnost navpičnega razširjanja"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Expand Both"
msgstr "Širjenje v vse smeri"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1488
#: ../gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Ali naj gradnik zapolni celoten razpoložljiv prostor"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1505
#| msgid "Opacity for Window"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1508
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Prosojnost gradnika"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1506
#| msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Prosojnost gradnika, določena med 0 in 1"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3235
#: ../gtk/gtkwidget.c:3238
msgid "Interior Focus"
msgstr "Notranja dejavnost"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3236
#: ../gtk/gtkwidget.c:3239
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Ali naj se nariše pokazatelj dejavnosti znotraj gradnika"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3242
#: ../gtk/gtkwidget.c:3245
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Širina črte prikaza dejavnosti"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3243
#: ../gtk/gtkwidget.c:3246
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Širina v točkah za črto kazalca dejavnosti"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
#: ../gtk/gtkwidget.c:3252
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorec črtkane črte oznake dejavnosti"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3250
#: ../gtk/gtkwidget.c:3253
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Črtkan vzorec, ki se uporabi za prikaz oznake dejavnosti predmeta"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3255
#: ../gtk/gtkwidget.c:3258
msgid "Focus padding"
msgstr "Blazinjenje oznake dejavnosti"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3256
#: ../gtk/gtkwidget.c:3259
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Širina v točkah med pokazateljem dejavnosti in okvirjem gradnika"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3261
#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
msgid "Cursor color"
msgstr "Barva kazalke"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3262
#: ../gtk/gtkwidget.c:3265
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Barva, s katero naj bo izrisana vnosna kazalka"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3267
#: ../gtk/gtkwidget.c:3270
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Barva drugotne kazalke"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3268
#: ../gtk/gtkwidget.c:3271
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@ -7982,86 +7980,86 @@ msgstr ""
"Barva, s katero bo izrisana drugotna kazalka vstavljanja, kadar se ureja "
"mešano besedilo desno-proti-levi in levo-proti-desni."
#: ../gtk/gtkwidget.c:3273
#: ../gtk/gtkwidget.c:3276
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Razmerje vrstice kazalke"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3274
#: ../gtk/gtkwidget.c:3277
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Razmerje, v katerem naj se izriše vnosna kazalka"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3280
#: ../gtk/gtkwidget.c:3283
msgid "Window dragging"
msgstr "Vleka okna"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3281
#: ../gtk/gtkwidget.c:3284
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr "Ali je mogoče okna potegniti s klikom na prazna območja"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3294
#: ../gtk/gtkwidget.c:3297
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Barva neobiskanih povezav"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3295
#: ../gtk/gtkwidget.c:3298
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Barva neobiskanih povezav"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3308
#: ../gtk/gtkwidget.c:3311
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Barva obiskane povezave"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3309
#: ../gtk/gtkwidget.c:3312
msgid "Color of visited links"
msgstr "Barva obiskanih povezav"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3323
#: ../gtk/gtkwidget.c:3326
msgid "Wide Separators"
msgstr "Široki ločilniki"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3324
#: ../gtk/gtkwidget.c:3327
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
"Ali je mogoče nastaviti širino ločilnika z izrisom okvirja namesto črte"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3338
#: ../gtk/gtkwidget.c:3341
msgid "Separator Width"
msgstr "Širina ločilnika"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3339
#: ../gtk/gtkwidget.c:3342
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Širina ločilnikov, kadar je izbrana možnost \"Široki ločilniki\""
#: ../gtk/gtkwidget.c:3353
#: ../gtk/gtkwidget.c:3356
msgid "Separator Height"
msgstr "Višina ločilnika"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3354
#: ../gtk/gtkwidget.c:3357
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Višina ločilnikov, kadar je izbrana možnost \"Široki ločilniki\""
#: ../gtk/gtkwidget.c:3368
#: ../gtk/gtkwidget.c:3371
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Dolžina puščic vodoravnega drsnika"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3369
#: ../gtk/gtkwidget.c:3372
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Dolžina puščic vodoravnega drsnika"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3383
#: ../gtk/gtkwidget.c:3386
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Dolžina puščic navpičnega drsnika"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3384
#: ../gtk/gtkwidget.c:3387
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Dolžina puščic navpičnega drsnika"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3390 ../gtk/gtkwidget.c:3391
#: ../gtk/gtkwidget.c:3393 ../gtk/gtkwidget.c:3394
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Širina ročic za izbor besedila"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3396 ../gtk/gtkwidget.c:3397
#: ../gtk/gtkwidget.c:3399 ../gtk/gtkwidget.c:3400
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Višina ročic za izbor besedila"