Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2022-09-01 17:18:51 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 4aee6edbbd
commit 88f38f598b

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-26 22:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-28 14:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-01 18:18+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@ -2436,13 +2436,17 @@ msgstr "Sans 12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:620
msgid "Pick a Font"
msgstr "Escolha uma letra"
msgstr "Escolha um tipo de letra"
#: gtk/gtkfontbutton.c:1323
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:184
msgid "Change Font Features"
msgstr "Alterar funcionalidades do tipo de letra"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Width"
@ -2468,45 +2472,45 @@ msgctxt "Font variation axis"
msgid "Optical Size"
msgstr "Tamanho ótico"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2093
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094
msgctxt "Font feature value"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
msgid "Default"
msgstr "Predefinição"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2110
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111
msgctxt "Font feature value"
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2437
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2439
msgid "Default"
msgstr "Predefinição"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2497
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2501
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligaduras"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2498
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2502
msgid "Letter Case"
msgstr "Letra maiúscula/minúscula"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2499
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2503
msgid "Number Case"
msgstr "Número maiúsculo/minúsculo"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2500
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2504
msgid "Number Spacing"
msgstr "Espaçamento de número"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2501
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2505
msgid "Fractions"
msgstr "Frações"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2502
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2506
msgid "Style Variations"
msgstr "Variações de estilo"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2503
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2508
msgid "Character Variations"
msgstr "Variações de caracteres"
@ -2759,19 +2763,19 @@ msgstr ""
msgid "Tab list"
msgstr "Lista de separadores"
#: gtk/gtknotebook.c:3213
#: gtk/gtknotebook.c:3214
msgid "Previous tab"
msgstr "Separador anterior"
#: gtk/gtknotebook.c:3217
#: gtk/gtknotebook.c:3218
msgid "Next tab"
msgstr "Separador seguinte"
#: gtk/gtknotebook.c:4037
#: gtk/gtknotebook.c:4038
msgid "Tab"
msgstr "Separador"
#: gtk/gtknotebook.c:4335 gtk/gtknotebook.c:6543
#: gtk/gtknotebook.c:4336 gtk/gtknotebook.c:6544
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
@ -6109,7 +6113,7 @@ msgstr "Criar pasta"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Localização remota — procura só na pasta atual"
msgstr "Localização remota — procurar apenas na pasta atual"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378
msgid "Folder Name"
@ -6121,11 +6125,11 @@ msgstr "_Criar"
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4
msgid "Select Font"
msgstr "Selecionar letra"
msgstr "Selecionar tipo de letra"
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64
msgid "Search font name"
msgstr "Procurar o nome da letra"
msgstr "Procurar o nome do tipo de letra"
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79
msgid "Filter by"
@ -6140,8 +6144,8 @@ msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:324
msgid "Preview text"
msgstr "Pré-visualizar texto"
msgid "Preview Font"
msgstr "Pré-visualizar tipo de letra"
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:220
msgid "horizontal"
@ -6149,7 +6153,7 @@ msgstr "horizontal"
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:270
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Nenhum letra encontrada"
msgstr "Nenhum tipo de letra encontrado"
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27
msgid "_Format for:"
@ -7341,6 +7345,10 @@ msgstr ""
"Se realmente quiser criar um cache de ícones aqui, use --ignore-theme-"
"index.\n"
#~ msgctxt "Font feature value"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nenhuma"
#~ msgid "Number Formatting"
#~ msgstr "Formatação de número"