Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

This commit is contained in:
Chao-Hsiung Liao 2012-08-23 15:40:42 +08:00
parent 78506bd604
commit 8946cd70e1
4 changed files with 746 additions and 702 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,10 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 3.3.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-01 08:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 13:41+0800\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-23 15:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-23 15:39+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -772,8 +771,8 @@ msgid "Failed to look for applications online"
msgstr "無法在網上尋找應用程式"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
msgid "Find applications online"
msgstr "網上尋找應用程式"
msgid "_Find applications online"
msgstr "網上尋找應用程式(_F)"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
msgid "Could not run application"
@ -840,7 +839,7 @@ msgstr "相關的應用程式"
msgid "Other Applications"
msgstr "其他的應用程式"
#: ../gtk/gtkapplication.c:1529
#: ../gtk/gtkapplication.c:1552
#, c-format
msgid ""
"%s cannot quit at this time:\n"
@ -851,7 +850,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:335 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
msgid "Application"
msgstr "應用程式"
@ -1013,7 +1012,7 @@ msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:450
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Pick a Color"
msgstr "選取顏色"
@ -1346,15 +1345,15 @@ msgstr "右(_R):"
msgid "Paper Margins"
msgstr "紙張邊界"
#: ../gtk/gtkentry.c:8784 ../gtk/gtktextview.c:8262
#: ../gtk/gtkentry.c:8848 ../gtk/gtktextview.c:8316
msgid "Input _Methods"
msgstr "輸入法(_M)"
#: ../gtk/gtkentry.c:8798 ../gtk/gtktextview.c:8276
#: ../gtk/gtkentry.c:8862 ../gtk/gtktextview.c:8330
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "插入萬國碼控制字符(_I)"
#: ../gtk/gtkentry.c:10272
#: ../gtk/gtkentry.c:10336
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock 已開啟"
@ -1772,7 +1771,6 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtk-launch.c:85
#, c-format
#| msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "分析命令列選項時發生錯誤:%s\n"
@ -1785,7 +1783,6 @@ msgstr "使用「%s --help」以獲得更多資訊。"
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
#: ../gtk/gtk-launch.c:98
#, c-format
#| msgid "Find applications online"
msgid "%s: missing application name"
msgstr "%s缺少應用程式名稱"
@ -1793,7 +1790,6 @@ msgstr "%s缺少應用程式名稱"
#. is the application name.
#: ../gtk/gtk-launch.c:122
#, c-format
#| msgid "Could not run application"
msgid "%s: no such application %s"
msgstr "%s沒有應用程式 %s"
@ -1915,28 +1911,28 @@ msgstr "網域(_D):"
msgid "_Password:"
msgstr "密碼(_P):"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:661
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:662
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "立刻忘記密碼(_I)"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:672
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "記憶密碼到登出之前(_L)"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682
msgid "Remember _forever"
msgstr "永遠記住密碼(_F)"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1070
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1071
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "不明的應用程式PID %d"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1253
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1254
msgid "Unable to end process"
msgstr "無法終止程序"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1290
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1291
msgid "_End Process"
msgstr "終止程序(_E)"
@ -3127,7 +3123,7 @@ msgstr "拉遠(_O)"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
#: ../gtk/gtkswitch.c:342 ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:591
#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "開"
@ -3135,7 +3131,7 @@ msgstr "開"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
#: ../gtk/gtkswitch.c:350 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:620
#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "關"

View File

@ -7,10 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 3.3.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-01 08:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 14:57+0800\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-23 15:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-22 20:05+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: <>\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -773,8 +772,8 @@ msgid "Failed to look for applications online"
msgstr "無法在線上尋找應用程式"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
msgid "Find applications online"
msgstr "線上尋找應用程式"
msgid "_Find applications online"
msgstr "線上尋找應用程式(_F)"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
msgid "Could not run application"
@ -843,7 +842,7 @@ msgstr "相關的應用程式"
msgid "Other Applications"
msgstr "其他的應用程式"
#: ../gtk/gtkapplication.c:1529
#: ../gtk/gtkapplication.c:1552
#, c-format
msgid ""
"%s cannot quit at this time:\n"
@ -854,7 +853,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:335 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
msgid "Application"
msgstr "應用程式"
@ -1016,7 +1015,7 @@ msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:450
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Pick a Color"
msgstr "選取顏色"
@ -1349,15 +1348,15 @@ msgstr "右(_R):"
msgid "Paper Margins"
msgstr "紙張邊界"
#: ../gtk/gtkentry.c:8784 ../gtk/gtktextview.c:8262
#: ../gtk/gtkentry.c:8848 ../gtk/gtktextview.c:8316
msgid "Input _Methods"
msgstr "輸入法(_M)"
#: ../gtk/gtkentry.c:8798 ../gtk/gtktextview.c:8276
#: ../gtk/gtkentry.c:8862 ../gtk/gtktextview.c:8330
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "插入萬國碼控制字元(_I)"
#: ../gtk/gtkentry.c:10272
#: ../gtk/gtkentry.c:10336
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock 已開啟"
@ -1777,7 +1776,6 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtk-launch.c:85
#, c-format
#| msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "分析命令列選項時發生錯誤:%s\n"
@ -1790,7 +1788,6 @@ msgstr "使用「%s --help」以獲得更多資訊。"
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
#: ../gtk/gtk-launch.c:98
#, c-format
#| msgid "Find applications online"
msgid "%s: missing application name"
msgstr "%s缺少應用程式名稱"
@ -1798,7 +1795,6 @@ msgstr "%s缺少應用程式名稱"
#. is the application name.
#: ../gtk/gtk-launch.c:122
#, c-format
#| msgid "Could not run application"
msgid "%s: no such application %s"
msgstr "%s沒有應用程式 %s"
@ -1920,28 +1916,28 @@ msgstr "網域(_D):"
msgid "_Password:"
msgstr "密碼(_P):"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:661
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:662
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "立刻忘記密碼(_I)"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:672
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "記憶密碼到登出之前(_L)"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682
msgid "Remember _forever"
msgstr "永遠記住密碼(_F)"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1070
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1071
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "不明的應用程式PID %d"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1253
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1254
msgid "Unable to end process"
msgstr "無法終止程序"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1290
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1291
msgid "_End Process"
msgstr "終止程序(_E)"
@ -3132,7 +3128,7 @@ msgstr "拉遠(_O)"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
#: ../gtk/gtkswitch.c:342 ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:591
#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "開"
@ -3140,7 +3136,7 @@ msgstr "開"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
#: ../gtk/gtkswitch.c:350 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:620
#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "關"