Translation updated.

2004-02-27  Priit Laes  <plaes@cvs.gnome.org>

	* et.po: Translation updated.
This commit is contained in:
Priit Laes 2004-02-27 10:15:18 +00:00 committed by Priit Laes
parent a460556819
commit 8a180df803
2 changed files with 164 additions and 158 deletions

View File

@ -2,6 +2,10 @@
* et.po: Translation updated.
2004-02-27 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated.
2004-02-27 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.

318
po/et.po
View File

@ -6,6 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-27 04:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-27 11:10+0300\n"
"Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n"
@ -14,32 +15,34 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869
#: tests/testfilechooser.c:198
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Faili '%s' avamine ebaõnnestus: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Pildifaili '%s' on tühi"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906
#: tests/testfilechooser.c:237
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "Pildifaili '%s' laadimine ebaõnnestus tundmatul põhjusel, arvatavasti on fail rikutud"
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Pildifaili '%s' laadimine ebaõnnestus tundmatul põhjusel, arvatavasti on "
"fail rikutud"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
#, c-format
msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
msgstr "Animatsiooni '%s' laadimine ebaõnnestus tundmatul põhjusel, arvatavasti on fail rikutud"
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
"Animatsiooni '%s' laadimine ebaõnnestus tundmatul põhjusel, arvatavasti on "
"fail rikutud"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
#, c-format
@ -48,11 +51,14 @@ msgstr "Ei saa piltide laadimise moodulit laadida: %s: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
#, c-format
msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
msgstr "Pildilaadimis moodul '%s' ei väljasta korralikku liidest; võibolla on tegemist erinevate GTK versioonidega?"
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
"Pildilaadimis moodul '%s' ei väljasta korralikku liidest; võibolla on "
"tegemist erinevate GTK versioonidega?"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' pilditüüp ei ole toetatud"
@ -76,8 +82,7 @@ msgstr "Pildi '%s' laadimine ebaõnnestus> %s"
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Viga pildifaili kirjutamisel: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
@ -101,11 +106,12 @@ msgstr "'%s' avamine kirjutamiseks ebaõnnestus: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399
#, c-format
msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr ""
@ -114,10 +120,11 @@ msgstr ""
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503
#, c-format
msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
@ -128,14 +135,18 @@ msgstr "Pildi päis on rikutud"
msgid "Image format unknown"
msgstr "Pildi formaat on tundmatu"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr ""
@ -143,23 +154,16 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Animatsioonitüüp ei ole toetatud"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:538
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Vigane päis animatsioonis"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:382
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:441
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:511
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:583
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Animatsiooni laadimiseks ei ole piisavalt mälu"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:417
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:428
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr ""
@ -167,8 +171,7 @@ msgstr ""
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI pildiformaat"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
@ -176,9 +179,7 @@ msgstr ""
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
@ -192,9 +193,7 @@ msgstr "BMP pildiformaat"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Viga GIF faili lugemisel: %s"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1442
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
@ -219,9 +218,7 @@ msgstr ""
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1430
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF faili laadimiseks ei ole piisavalt mälu"
@ -240,7 +237,9 @@ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF failiformaadi %s versioon ei ole toetatud"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
@ -251,11 +250,8 @@ msgstr ""
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF failiformaat"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:271
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:425
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ikooni laadimiseks ei ole piisavalt mälu"
@ -306,31 +302,39 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Viga JPEG pildifaili (%s) tõlgendamisel"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
msgstr "Ebapiisav mälu pildifaili laadimiseks, proovi sulgeda mõningaid rakendusi, et mälu vabastada"
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
"Ebapiisav mälu pildifaili laadimiseks, proovi sulgeda mõningaid rakendusi, "
"et mälu vabastada"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
#, c-format
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
msgstr "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s'ei ole võimalik analüüsida."
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s'ei ole "
"võimalik analüüsida."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
#, c-format
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' ei ole lubatud."
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' ei ole "
"lubatud."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
msgid "The JPEG image format"
@ -340,8 +344,7 @@ msgstr "JPEG pildiformaat"
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr ""
@ -349,13 +352,11 @@ msgstr ""
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Pildil on vigane laius ja/või kõrgus"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr ""
@ -415,7 +416,9 @@ msgstr "Ebapiisav mälu PNG faili laadimiseks"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
@ -428,7 +431,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Saatuslik viga PNG pildifaili lugemisel: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
@ -437,7 +441,8 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgid ""
"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
@ -476,14 +481,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:463
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM pildiformaat on vigane"
@ -495,8 +497,7 @@ msgstr ""
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
@ -532,8 +533,7 @@ msgstr ""
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:200
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Ebapiisav mälu RAS pildi laadimiseks"
@ -581,11 +581,8 @@ msgstr ""
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA pildil on vigane suurus"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:786
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:796
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:813
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA pilditüüp ei ole toetatud"
@ -614,14 +611,11 @@ msgstr "Ei suuda saada pildi kõrgust (vigane TIFF fail)"
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF pildi laius või kõrgus on null"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF pildi mõõtmed on liiga suured"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:256
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:564
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Ebapiisav mälu TIFF faili avamiseks"
@ -641,8 +635,7 @@ msgstr "TIFF faili avamine ebaõnnestus"
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFSulgemisoperatsioon nurjus"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:507
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF faili laadimine ebaõnnestus"
@ -770,8 +763,7 @@ msgstr "calendar:MY"
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
#: gtk/gtkcolorbutton.c:573
#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
msgid "Pick a Color"
msgstr "Vali värv"
@ -780,11 +772,16 @@ msgid "Received invalid color data\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:561
msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:566
msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:927
@ -792,15 +789,23 @@ msgid "_Save color here"
msgstr "_Salvesta värv siia"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1132
msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
msgstr "Vali oma soovitud värv välimiselt ringilt. Kasutades sisemist kolmnurka, vali värvi heledus või tumedus."
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"Vali oma soovitud värv välimiselt ringilt. Kasutades sisemist kolmnurka, "
"vali värvi heledus või tumedus."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
@ -855,8 +860,7 @@ msgstr "Sinise valguse kogus värvis."
msgid "_Opacity:"
msgstr "Kat_vus:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
#: gtk/gtkcolorsel.c:1907
#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Värvi läbipaistvus."
@ -865,8 +869,12 @@ msgid "Color _Name:"
msgstr "Värvi _nimi:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1929
msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
msgstr "Siia võid sisestada HTML-stiilis kuueteistkümnendarvuna värvi väärtuse, või värvi inglisekeelse nimetuse (näiteks 'orange')."
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"Siia võid sisestada HTML-stiilis kuueteistkümnendarvuna värvi väärtuse, või "
"värvi inglisekeelse nimetuse (näiteks 'orange')."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "_Palette"
@ -876,25 +884,20 @@ msgstr "Pa_lett"
msgid "Color Selection"
msgstr "Värvi valik"
#: gtk/gtkentry.c:4074
#: gtk/gtktextview.c:6875
#: gtk/gtkentry.c:4074 gtk/gtktextview.c:6875
msgid "Select _All"
msgstr "Vali k_õik"
#: gtk/gtkentry.c:4084
#: gtk/gtktextview.c:6885
#: gtk/gtkentry.c:4084 gtk/gtktextview.c:6885
msgid "Input _Methods"
msgstr "Sisestus_meetodid"
#: gtk/gtkentry.c:4094
#: gtk/gtktextview.c:6896
#: gtk/gtkentry.c:4094 gtk/gtktextview.c:6896
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk"
#: gtk/gtkfilechooser.c:1405
#: gtk/gtkfilechooser.c:1449
#: gtk/gtkfilechooser.c:1524
#: gtk/gtkfilechooser.c:1568
#: gtk/gtkfilechooser.c:1405 gtk/gtkfilechooser.c:1449
#: gtk/gtkfilechooser.c:1524 gtk/gtkfilechooser.c:1568
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Vigane failinimi: %s"
@ -913,8 +916,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:580
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3600
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:580 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3600
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -938,8 +940,7 @@ msgstr ""
"Ei suuda luua kataloogi %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1134
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1662
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1134 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1662
msgid "File name"
msgstr "Faili nimi"
@ -967,13 +968,11 @@ msgstr "Kataloog"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1603
#: gtk/gtkstock.c:275
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1603 gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
msgstr "_Lisa"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1613
#: gtk/gtkstock.c:323
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1613 gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Remove"
msgstr "_Eemalda"
@ -986,6 +985,7 @@ msgid "Modified"
msgstr "Muudetud"
# Create Folder
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1746
msgid "Create _Folder"
msgstr "Uus _kataloog"
@ -996,11 +996,13 @@ msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
# Name entry
#. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1815
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
# Folder combo
#. Folder combo
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1834
msgid "Save in _Folder:"
msgstr "Salvesta _kataloogi:"
@ -1019,6 +1021,12 @@ msgid "Type name of new folder"
msgstr "Sisesta uue kataloogi nimi"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3455
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3457
#, c-format
msgid "%.1f K"
@ -1086,8 +1094,7 @@ msgstr "Failid"
msgid "_Files"
msgstr "_Failid"
#: gtk/gtkfilesel.c:853
#: gtk/gtkfilesel.c:2243
#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Kataloog on loetamatu: %s"
@ -1095,10 +1102,12 @@ msgstr "Kataloog on loetamatu: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:984
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
"Fail \"%s\" asub teises arvutis (mille nimi on %s) ning ei pruugi seetõttu sellele programmile kättesaadav olla.\n"
"Fail \"%s\" asub teises arvutis (mille nimi on %s) ning ei pruugi seetõttu "
"sellele programmile kättesaadav olla.\n"
"Kas sa tahad kindlasti seda faili valida?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1115
@ -1115,7 +1124,8 @@ msgstr "_Nimeta ümber"
#: gtk/gtkfilesel.c:1439
#, c-format
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke"
#: gtk/gtkfilesel.c:1441
@ -1127,8 +1137,7 @@ msgstr ""
"Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1442
#: gtk/gtkfilesel.c:1678
#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Tõenäoliselt kasutasid sa failinimedes keelatud märke."
@ -1163,8 +1172,7 @@ msgstr ""
"Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1571
#: gtk/gtkfilesel.c:1692
#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Tõenäoliselt sisaldab see failinimedes keelatud märke."
@ -1182,8 +1190,7 @@ msgstr "Kas kindlasti kustutadata fail \"%s\"?"
msgid "Delete File"
msgstr "Kustuta fail"
#: gtk/gtkfilesel.c:1674
#: gtk/gtkfilesel.c:1688
#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
@ -1230,8 +1237,12 @@ msgstr "_Valik: "
#: gtk/gtkfilesel.c:3139
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr "Failinime \"%s\" ei saa UTF-8sse ümber kodeerida (proovi keskkonnamuutuja G_BROKEN_FILENAMES seadmist): %s"
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
"Failinime \"%s\" ei saa UTF-8sse ümber kodeerida (proovi keskkonnamuutuja "
"G_BROKEN_FILENAMES seadmist): %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:3142
msgid "Invalid UTF-8"
@ -1249,14 +1260,12 @@ msgstr "Ei saa failinime ümber kodeerida"
msgid "(Empty)"
msgstr "(tühi)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:382
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:382 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "viga kataloogi '%s' loomisel: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:443
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
#, fuzzy
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "See failisüsteem ei toeta "
@ -1265,15 +1274,13 @@ msgstr "See failisüsteem ei toeta "
msgid "Filesystem"
msgstr "Failisüsteem"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:470
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1354
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:470 gtk/gtkfilesystemunix.c:1354
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "viga informatsiooni saamisel '%s' jaoks: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1056
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1056 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Järjehoidja salvestamine ebaõnnestus (%s)"
@ -1282,8 +1289,7 @@ msgstr "Järjehoidja salvestamine ebaõnnestus (%s)"
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:177
#: gtk/gtkfontbutton.c:294
#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
msgid "Pick a Font"
msgstr "Vali kirjatüüp"
@ -1427,8 +1433,7 @@ msgstr "Ratas"
msgid "none"
msgstr "ei ole"
#: gtk/gtkinputdialog.c:641
#: gtk/gtkinputdialog.c:677
#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
msgid "(disabled)"
msgstr "(välja lülitatud)"
@ -1458,8 +1463,7 @@ msgstr "Sisestusmeetodid"
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2679
#: gtk/gtknotebook.c:5072
#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Lehekülg %u"
@ -1477,8 +1481,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
#: gtk/gtkrc.c:3033
#: gtk/gtkrc.c:3036
#: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
@ -1889,4 +1892,3 @@ msgstr "X Sisestusmeetod"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr ""