Update Latvian translation

This commit is contained in:
Rūdolfs Mazurs 2016-10-09 19:33:18 +03:00
parent 0a08a199d8
commit 8c0738113e

101
po/lv.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-08 07:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 21:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-06 11:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
@ -91,7 +91,6 @@ msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL atbalsts ir izslēgts no GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkwindow.c:2819
#| msgid "Backend does not support window scaling"
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Pašreizējā aizmugure neatbalsta OpenGL"
@ -658,15 +657,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9025
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9044
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizēt"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9034
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9053
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimizēt"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:8991
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9010
msgid "Restore"
msgstr "Atjaunot"
@ -1213,7 +1212,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
#: gtk/gtkwindow.c:12492 gtk/inspector/css-editor.c:208
#: gtk/gtkwindow.c:12511 gtk/inspector/css-editor.c:208
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@ -1262,7 +1261,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Pielietot"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12493
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12512
msgid "_OK"
msgstr "_Labi"
@ -1479,7 +1478,6 @@ msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Mazāk Vispārīgā Publiskā Licence tikai 3 versija"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
#| msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Affero Vispārīgā Publiskā Licence 3. versija vai jaunāka"
@ -2170,44 +2168,44 @@ msgstr "_Labā:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papīra apmales"
#: gtk/gtkentry.c:9467 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423
#: gtk/gtkentry.c:9472 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423
msgid "Cu_t"
msgstr "Izgriez_t"
#: gtk/gtkentry.c:9471 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427
#: gtk/gtkentry.c:9476 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
#: gtk/gtkentry.c:9475 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429
#: gtk/gtkentry.c:9480 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429
msgid "_Paste"
msgstr "_Ielīmēt"
#: gtk/gtkentry.c:9478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
#: gtk/gtkentry.c:9483 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6669 gtk/gtktextview.c:9432
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446
#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446
msgid "Select _All"
msgstr "Izvēlēties _visu"
#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtktextview.c:9671
#: gtk/gtkentry.c:9667 gtk/gtktextview.c:9671
msgid "Select all"
msgstr "Izvēlēties visu"
#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtktextview.c:9674
#: gtk/gtkentry.c:9670 gtk/gtktextview.c:9674
msgid "Cut"
msgstr "Izgriezt"
#: gtk/gtkentry.c:9668 gtk/gtktextview.c:9677
#: gtk/gtkentry.c:9673 gtk/gtktextview.c:9677
msgid "Copy"
msgstr "Kopēt"
#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtktextview.c:9680
#: gtk/gtkentry.c:9676 gtk/gtktextview.c:9680
msgid "Paste"
msgstr "Ielīmēt"
#: gtk/gtkentry.c:10738
#: gtk/gtkentry.c:10743
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Ieslēgts Caps Lock"
@ -2233,7 +2231,7 @@ msgstr "_Nosaukums"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1597
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1642
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
@ -2568,7 +2566,7 @@ msgstr "Neizdevās iegūt OpenGL kontekstu"
msgid "Application menu"
msgstr "Lietotnes izvēlne"
#: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9061
#: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9080
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
@ -2628,6 +2626,10 @@ msgstr "_Atvērt saiti"
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopēt sai_tes adresi"
#: gtk/gtk-launch.c:40
msgid "Show program version"
msgstr "Rādīt programmas versiju"
#: gtk/gtk-launch.c:74
msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
msgstr "LIETOTNE [URI...] — palaist LIETOTNE."
@ -2761,7 +2763,7 @@ msgstr "Rādīt GTK+ opcijas"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:1242
#: gtk/gtkmain.c:1246
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@ -3057,11 +3059,11 @@ msgstr "Neizdevās izgrūst %s"
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Neizdevās aptaujāt “%s” par datu nesēju izmaiņām"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1607
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1652
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Atvēr_t jaunā cilnē"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1618
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1663
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Atvērt jaunā _logā"
@ -3077,11 +3079,11 @@ msgstr "_Izņemt"
msgid "Rename…"
msgstr "Pārdēvēt…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1652
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1697
msgid "_Mount"
msgstr "_Montēt"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1642
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1687
msgid "_Unmount"
msgstr "_Atmontēt"
@ -3093,55 +3095,55 @@ msgstr "_Izgrūst"
msgid "_Detect Media"
msgstr "Noteikt _datu nesēju"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1063
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1080
msgid "Computer"
msgstr "Dators"
#: gtk/gtkplacesview.c:880
#: gtk/gtkplacesview.c:892
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Meklē tīkla vietas"
#: gtk/gtkplacesview.c:887
#: gtk/gtkplacesview.c:899
msgid "No network locations found"
msgstr "Nav atrastu tīkla vietu"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
#: gtk/gtkplacesview.c:1173 gtk/gtkplacesview.c:1246
#: gtk/gtkplacesview.c:1191 gtk/gtkplacesview.c:1266
msgid "Unable to access location"
msgstr "Neizdevās piekļūt vietai"
#. Restore from Cancel to Connect
#: gtk/gtkplacesview.c:1190 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
msgid "Con_nect"
msgstr "Savie_noties"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
#: gtk/gtkplacesview.c:1309
#: gtk/gtkplacesview.c:1329
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Neizdevās atmontēt sējumu"
#. Allow to cancel the operation
#: gtk/gtkplacesview.c:1391
#: gtk/gtkplacesview.c:1430
msgid "Cance_l"
msgstr "Atce_lt"
#: gtk/gtkplacesview.c:1642
#: gtk/gtkplacesview.c:1687
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Atvienoties"
#: gtk/gtkplacesview.c:1652
#: gtk/gtkplacesview.c:1697
msgid "_Connect"
msgstr "_Savienoties"
#: gtk/gtkplacesview.c:1793
#: gtk/gtkplacesview.c:1838
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Neizdevās saņemt attālinātā servera vietu"
#: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941
#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986
msgid "Networks"
msgstr "Tīkli"
#: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941
#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986
msgid "On This Computer"
msgstr "Šajā datorā"
@ -3499,7 +3501,6 @@ msgstr "Nevar atrast vienumu ar URI “%s”"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
msgstr "Nevar pārvietot vienumu ar URI “%s” uz “%s”"
@ -3778,25 +3779,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:9009
#: gtk/gtkwindow.c:9028
msgid "Move"
msgstr "Pārvietot"
#: gtk/gtkwindow.c:9017
#: gtk/gtkwindow.c:9036
msgid "Resize"
msgstr "Mainīt izmēru"
#: gtk/gtkwindow.c:9048
#| msgid "Always"
#: gtk/gtkwindow.c:9067
msgid "Always on Top"
msgstr "Vienmēr virspusē"
#: gtk/gtkwindow.c:12480
#: gtk/gtkwindow.c:12499
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Vai vēlaties izmantot GTK+ Inspector?"
#: gtk/gtkwindow.c:12482
#: gtk/gtkwindow.c:12501
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr ""
"jebkuras GTK+ lietotnes iekšējās komponentes. To izmantojot, lietotne var "
"salūzt vai avarēt."
#: gtk/gtkwindow.c:12487
#: gtk/gtkwindow.c:12506
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu"
@ -4308,7 +4308,6 @@ msgid "Font"
msgstr "Fonts"
#: gtk/inspector/visual.ui:263
#| msgid "Font Selection"
msgid "Font Scale"
msgstr "Fonta mērogs"
@ -5595,7 +5594,6 @@ msgid "Up Path"
msgstr "Augšup"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
#| msgid "Enter server address…"
msgid "Server Addresses"
msgstr "Servera adreses"
@ -5621,7 +5619,6 @@ msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "Datņu pārraides protokols (FTP)"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114
#| msgid "File System"
msgid "Network File System"
msgstr "Tīkla datņu sistēma (NFS)"
@ -5646,6 +5643,12 @@ msgstr "ftp:// vai ftps://"
msgid "smb://"
msgstr "smb://"
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216
#| msgid "ftp:// or ftps://"
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// vai ssh://"
#. Translators: do not translate dav:// and davs://
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227
msgid "dav:// or davs://"