diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po index 1e3da3f3f0..447b27715b 100644 --- a/po-properties/sl.po +++ b/po-properties/sl.po @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Uporabi vrstico glave" #: ../gtk/gtkassistant.c:505 ../gtk/gtkdialog.c:645 msgid "Use Header Bar for actions." -msgstr "Za dejanja uporabi naslovno vrstico." +msgstr "Za dejanja uporabi vrstico glave." #: ../gtk/gtkassistant.c:511 msgid "Header Padding" @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "Število znakov vnosnega prostora, za katere naj se pusti prostor" #: ../gtk/gtkentry.c:865 msgid "Maximum width in characters" -msgstr "Največja širina (v znakih)" +msgstr "Največja širina (v številu znakov)" #: ../gtk/gtkentry.c:866 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" @@ -3691,8 +3691,8 @@ msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "" -"Najmanjše število podrejenih predmetov, ki so rezervirani zaporedno v dani " -"usmeritvi." +"Najmanjše število podrejenih elementov, ki zaporedno zahtevajo prostor v " +"dani usmeritvi." #: ../gtk/gtkflowbox.c:3711 msgid "Maximum Children Per Line" @@ -3703,12 +3703,12 @@ msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "" -"Največje število podrejenih predmetov, ki zahtevajo zaporedni prostor " -"zaporedno v dani usmeritvi." +"Največje število podrejenih elementov, ki zaporedno zahtevajo prostor v dani " +"usmeritvi." #: ../gtk/gtkflowbox.c:3727 msgid "Vertical spacing" -msgstr "Navpični razmik" +msgstr "Navpičen razmik" #: ../gtk/gtkflowbox.c:3728 msgid "The amount of vertical space between two children" @@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr "Količina navpičnega prostora med podrejenimi predmeti" #: ../gtk/gtkflowbox.c:3742 msgid "Horizontal spacing" -msgstr "Vodoravni razmik" +msgstr "Vodoraven razmik" #: ../gtk/gtkflowbox.c:3743 msgid "The amount of horizontal space between two children" @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "Pokaži okraske" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1807 msgid "Whether to show window decorations" -msgstr "Ali naj bodo prikazani okraski okna" +msgstr "Ali naj bodo okraski okna prikazani" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1826 ../gtk/gtksettings.c:1577 msgid "Decoration Layout" @@ -3890,16 +3890,15 @@ msgstr "Postavitev okraskov" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827 ../gtk/gtksettings.c:1578 msgid "The layout for window decorations" -msgstr "Postavitev za okraske okna" +msgstr "Postavitev okenskih okraskov" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1841 -#, fuzzy msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Postavitev okraskov določena" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1842 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" -msgstr "Ali je določena lastnost postavitve okraskov" +msgstr "Ali je določena lastnost decoration-layout (za postavitev okraskov)" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857 msgid "Has Subtitle" @@ -3907,7 +3906,7 @@ msgstr "Ima podpis" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1858 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" -msgstr "Ali naj bo rezerviran prostor za podnapis" +msgstr "Ali naj bo prihranjen prostor za podnapis" #: ../gtk/gtkiconview.c:418 msgid "Pixbuf column" @@ -4392,7 +4391,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmagnifier.c:132 msgid "Inspected" -msgstr "Proučen" +msgstr "Proučeni" #: ../gtk/gtkmagnifier.c:133 msgid "Inspected widget" @@ -4440,11 +4439,11 @@ msgstr "Spustni meni." #: ../gtk/gtkmenubutton.c:524 msgid "Menu model" -msgstr "Model menija" +msgstr "Model Menu" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:525 msgid "The model from which the popup is made." -msgstr "Model, iz katerega je narejeno pojavno okno." +msgstr "Model, iz katerega je izdelano pojavno okno." #: ../gtk/gtkmenubutton.c:538 msgid "Align with" @@ -4464,19 +4463,19 @@ msgstr "Smer, v katero naj kaže puščica." #: ../gtk/gtkmenubutton.c:569 msgid "Use a popover" -msgstr "" +msgstr "Uporabi pojavnik" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:570 msgid "Use a popover instead of a menu" -msgstr "" +msgstr "Uporabi pojavnik namesto menija" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:584 msgid "Popover" -msgstr "" +msgstr "Pojavnik" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:585 msgid "The popover" -msgstr "" +msgstr "Pojavnik" #: ../gtk/gtkmenu.c:555 msgid "The currently selected menu item" @@ -4968,7 +4967,7 @@ msgstr "Začetni zamik pred prvim zavihkom" #: ../gtk/gtknotebook.c:949 msgid "Tab gap" -msgstr "Presledek med zavihki" +msgstr "Razmik med zavihki" #: ../gtk/gtknotebook.c:950 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" @@ -5166,7 +5165,7 @@ msgstr "Modalni" #: ../gtk/gtkpopover.c:1342 msgid "Whether the popover is modal" -msgstr "" +msgstr "Ali je pojavnik modalen" #: ../gtk/gtkpressandhold.c:147 msgid "Hold Time" @@ -6734,24 +6733,22 @@ msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Okolje namizja prikazuje mapo namizja" #: ../gtk/gtksettings.c:1542 -#, fuzzy msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." msgstr "" -"Izbrana možnost omogoča, da okolje namizja prikaže namizno mapo, sicer ne." +"Izbrana možnost omogoča, da okolje namizja prikaže mapo namizja, sicer ga ne." #: ../gtk/gtksettings.c:1597 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "Pogovorna okna imajo nazivno vrstico" #: ../gtk/gtksettings.c:1598 -#, fuzzy msgid "" "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " "area." msgstr "" -"Ali naj vgrajena pogovorna okna GTK+ uporabljajo naslovno vrstico namesto " +"Ali naj vgrajena pogovorna okna GTK+ uporabljajo nazivno vrstico namesto " "območja dejanj." #: ../gtk/gtksettings.c:1614 @@ -6873,14 +6870,12 @@ msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Ime gradnika, ki je trenutno viden v skladu" #: ../gtk/gtkstack.c:402 -#, fuzzy msgid "Transition running" -msgstr "Prehod je v teku" +msgstr "Prehod se odvija" #: ../gtk/gtkstack.c:403 -#, fuzzy msgid "Whether or not the transition is currently running" -msgstr "Ali prehod trenutno v poteka" +msgstr "Ali se prehod trenutno izvaja" #: ../gtk/gtkstack.c:412 msgid "The name of the child page" @@ -8350,8 +8345,8 @@ msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." msgstr "" -"Črtkan vzorec za risanje pokazatelja pozornosti. Znakovne vrednosti se " -"interpretirajo kot širine slikovnih točk izmenjujoče vidnih in nevidnih " +"Črtkan vzorec za izris pokazatelja pozornosti. Znakovne vrednosti se " +"tolmačijo kot širine slikovnih točk izmenjujočih se vključenih/izključenih " "odsekov črte." #: ../gtk/gtkwidget.c:3467 @@ -8733,7 +8728,6 @@ msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication za okno" #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 -#, fuzzy msgid "Cloud Print account" msgstr "Račun za tiskanje v oblaku" @@ -8746,7 +8740,6 @@ msgid "Printer ID" msgstr "ID tiskalnika" #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148 -#, fuzzy msgid "Cloud Print printer ID" msgstr "ID tiskalnika v oblaku"