From 8d87d1b2a4a42bc43ace01542778de6f7a2b51a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pawan Chitrakar Date: Sun, 25 Apr 2021 16:19:17 +0000 Subject: [PATCH] Update Nepali translation --- po-properties/ne.po | 1257 ++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 537 insertions(+), 720 deletions(-) diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po index c56f7a8b58..bf1311c10d 100644 --- a/po-properties/ne.po +++ b/po-properties/ne.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-07 14:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-09 23:21+0545\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-25 21:56+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "Language: ne\n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 -#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 gdk/gdkglcontext.c:317 +#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 msgid "Display" msgstr "डिस्प्ले" @@ -24,15 +24,14 @@ msgid "Cursor type" msgstr "कर्सर प्रकार" #: gdk/gdkcursor.c:132 -#, fuzzy msgid "Standard cursor type" -msgstr "कर्सर प्रकार" +msgstr "मानक कर्सर प्रकार" #: gdk/gdkcursor.c:140 #, fuzzy #| msgid "Display the cell" msgid "Display of this cursor" -msgstr "DISPLAY" +msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्" #: gdk/gdkdevice.c:123 msgid "Device Display" @@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "यन्त्र प्रदर्शन" #: gdk/gdkdevice.c:124 #, fuzzy msgid "Display which the device belongs to" -msgstr "सन्देशहरू प्रदर्शन गर्नुपर्ने पूर्वनिर्धारित चारसेट" +msgstr "प्रदर्शन यन्त्र" #: gdk/gdkdevice.c:138 msgid "Device manager" @@ -67,7 +66,7 @@ msgstr "यन्त्र प्रबन्धक" #: gdk/gdkdevice.c:183 #, fuzzy msgid "Associated device" -msgstr "कुनै सम्बद्ध पहिचान फेला परेन" +msgstr "सहायक" #: gdk/gdkdevice.c:184 #, fuzzy @@ -81,7 +80,7 @@ msgstr "आगत स्रोत" #: gdk/gdkdevice.c:198 #, fuzzy msgid "Source type for the device" -msgstr "डेटा स्रोत प्रकार" +msgstr "यस प्रकारको यन्त्र समर्थित छैन ।" #: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214 #, fuzzy @@ -119,7 +118,7 @@ msgstr "सिट" #, fuzzy #| msgid "Number of columns" msgid "Number of concurrent touches" -msgstr "नम्बर" +msgstr "सङ्ख्या" #: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322 msgid "Axes" @@ -133,12 +132,12 @@ msgstr "उपकरण" #, fuzzy #| msgid "The GdkFont that is currently selected" msgid "The tool that is currently used with this device" -msgstr "हाल प्रयोग वर्गहरू" +msgstr "हाल प्रयोग वर्गहरू:" #: gdk/gdkdevicemanager.c:186 #, fuzzy msgid "Display for the device manager" -msgstr "प्रदर्शन यन्त्र" +msgstr "यन्त्र प्रदर्शन" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:162 msgid "Default Display" @@ -161,10 +160,8 @@ msgid "The GDK window bound to the GL context" msgstr "" #: gdk/gdkglcontext.c:349 -#, fuzzy -#| msgid "Show text" msgid "Shared context" -msgstr "प्रसँग:" +msgstr "साझा प्रसङ्ग" #: gdk/gdkglcontext.c:350 msgid "The GL context this context shares data with" @@ -177,7 +174,7 @@ msgstr "फन्ट विकल्प" #: gdk/gdkscreen.c:94 #, fuzzy msgid "The default font options for the screen" -msgstr "पूर्वनिर्धारित फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" +msgstr "पूर्वनिर्धारित फन्ट" #: gdk/gdkscreen.c:101 msgid "Font resolution" @@ -186,7 +183,7 @@ msgstr "फन्ट रिजोल्युसन" #: gdk/gdkscreen.c:102 #, fuzzy msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "फन्टहरू" +msgstr "ठाडो दिशामा पर्दा रिजोल्युसन" #: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355 msgid "Cursor" @@ -212,12 +209,12 @@ msgstr "मुख्य संस्करण नम्बर" #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:146 #, fuzzy msgid "Minor" -msgstr "युनाइटेड स्टेट्स माइनोर आउटलाइङ्ग आइस्ल्यान्ड्स" +msgstr "म्याट्रिक्सको आई-जे माईनर प्राप्त गर्नुहोस्" #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:147 #, fuzzy msgid "Minor version number" -msgstr "संस्करण नम्बर देखाऊ" +msgstr "मुख्य संस्करण नम्बर" #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 #, fuzzy @@ -237,9 +234,8 @@ msgstr "स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहर msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638 gtk/gtkprinter.c:121 -#: gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 +#: gtk/gtkcssnode.c:638 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "नाम" @@ -247,8 +243,8 @@ msgstr "नाम" msgid "A unique name for the action." msgstr "कार्यका लागि अनौठो नाम" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtkframe.c:231 -#: gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789 gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 +#: gtk/gtkmenuitem.c:789 gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 msgid "Label" msgstr "लेबल /तह" @@ -283,21 +279,21 @@ msgstr "यो कार्यको प्रतिनिधित्व औज #: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 #, fuzzy msgid "GIcon" -msgstr "G-प्रतिमा स्तम्भ" +msgstr "प्राथमिक प्रतिमाको लागि जि-प्रतिमा" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:360 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 +#: gtk/gtkimage.c:360 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "G-प्रतिमा स्तम्भ" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:890 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:890 msgid "Icon Name" msgstr "प्रतिमाको नाम" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:344 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:344 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" @@ -314,8 +310,7 @@ msgid "Visible when overflown" msgstr "भरिएको हेर्न सकिने " #: gtk/deprecated/gtkaction.c:401 -msgid "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu." +msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu." msgstr "जब सत्य हुन्छ, यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186 @@ -332,11 +327,11 @@ msgstr "महत्वपूर्ण छ" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:435 msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show " -"text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in " +"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" -"जब कार्यलाई महत्वपूर्ण रूपमा ममन गरिन्छ । ठीक छ भने औजार आइटम प्रतिनिधिले यो कार्यका लागि " -"जीटीके_औजारबार_दुवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ" +"जब कार्यलाई महत्वपूर्ण रूपमा ममन गरिन्छ । ठीक छ भने औजार आइटम प्रतिनिधिले यो कार्यका लागि जीटीके_औजारबार_दुवै_समतलीय मोडमा " +"पाठ देखाउँछ" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:451 msgid "Hide if empty" @@ -355,9 +350,8 @@ msgstr "सम्वेदनशील" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649 gtk/gtknativedialog.c:242 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1148 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 +#: gtk/gtkcssnode.c:649 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1148 msgid "Visible" msgstr "दृश्यात्मक" @@ -376,12 +370,12 @@ msgstr "जीटीके कार्य समूह यो जीटीक #: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264 gtk/gtkbutton.c:393 #, fuzzy msgid "Always show image" -msgstr "सधैँ" +msgstr "छबि गुण संवाद देखाउनुहोस्" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265 gtk/gtkbutton.c:394 #, fuzzy msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ" +msgstr "ग्रिड देखिएमा नियन्त्रण गर्नुहोस्।" #: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 msgid "A name for the action group." @@ -407,7 +401,7 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 #, fuzzy msgid "Related Action" -msgstr "सम्बन्धित सङ्केतनहरू" +msgstr "सबै सम्बन्धित" #: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" @@ -416,7 +410,7 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 #, fuzzy msgid "Use Action Appearance" -msgstr "देखावट" +msgstr "देखावट:" #: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 #, fuzzy @@ -428,8 +422,7 @@ msgid "Horizontal alignment" msgstr "क्षितिजीय स्थिति" #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:328 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" +msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" msgstr "उपलब्धहुने ठाउँमा शाखाको क्षितिजीय अवस्था छ । ०.० देब्रे पंक्तिकृत हो , १.० दाहिने पंक्तिकृत हो" #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 @@ -446,11 +439,11 @@ msgstr "क्षितिजीय नाप" #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for " -"the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 " +"means none, 1.0 means all" msgstr "" -" यदि उपलब्ध क्षितिजीय ठाउँ शाखाको लागि आबश्यक्ता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यासको कति प्रयोग हुन्छ् ०।" -"०को अर्थ केहि पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै " +" यदि उपलब्ध क्षितिजीय ठाउँ शाखाको लागि आबश्यक्ता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यासको कति प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केहि पनि " +"हुदैन ,१।०को अर्थ सबै " #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 msgid "Vertical scale" @@ -458,11 +451,11 @@ msgstr "उर्ध्व नाप" #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207 msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for " -"the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 " +"means none, 1.0 means all" msgstr "" -" यदि उपलब्ध उर्ध्व ठाउँ शाखाको लागि आवश्यकता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यसको कति प्रयोग हुन्छ् ०।०को " -"अर्थ केही पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै" +" यदि उपलब्ध उर्ध्व ठाउँ शाखाको लागि आवश्यकता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यसको कति प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केही पनि हुदैन ,१।" +"०को अर्थ सबै" #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226 msgid "Top Padding" @@ -561,7 +554,7 @@ msgstr "हालको RGBA" #, fuzzy #| msgid "The current color" msgid "The current RGBA color" -msgstr "RGBA" +msgstr "हालको RGBA रङ्ग" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 msgid "Color Selection" @@ -575,32 +568,32 @@ msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्ष #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143 #, fuzzy msgid "OK Button" -msgstr "_ठिक छ" +msgstr "'ठीक छ' बटनको लेबुल सेट गर्नुहोस्" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144 #, fuzzy msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "_ठिक छ" +msgstr "'ठीक छ' बटनको लेबुल सेट गर्नुहोस्" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 #, fuzzy msgid "Cancel Button" -msgstr "बटन" +msgstr "पूर्वनिर्धारितद्वारा रद्द गर्नुहोस् बटन फोकस दिनुहोस्" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 #, fuzzy msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "संवाद" +msgstr "रद्द गर्नुहोस् बटनको लेबुल सेट गर्नुहोस्" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 #, fuzzy msgid "Help Button" -msgstr "सहायता" +msgstr "_सहयोग" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 #, fuzzy msgid "The help button of the dialog." -msgstr "संवाद" +msgstr "सहायता" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:507 msgid "Font name" @@ -609,7 +602,7 @@ msgstr "वर्णको नाम" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" -msgstr "STRING" +msgstr "स्ट्रिङ" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90 msgid "Preview text" @@ -619,8 +612,8 @@ msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "चयनित वर्ण प्रदर्शनक्रममा देखाइने पाठ" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1246 gtk/gtkentry.c:1001 -#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680 gtk/gtkviewport.c:408 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1246 gtk/gtkentry.c:1001 gtk/gtkmenubar.c:253 +#: gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680 gtk/gtkviewport.c:408 msgid "Shadow type" msgstr "छाँया प्रकार" @@ -649,14 +642,13 @@ msgid "Snap edge set" msgstr "छेउमा पासदिन मिलाउन" #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position" +msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position" msgstr "नियन्त्रण स्थितिबाट आएको मान अथवा स्न्याप किनारा विशेषताबाट लिइने मान" #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 #, fuzzy msgid "Child Detached" -msgstr "शाखा" +msgstr "कार्यक्रम छुट्याइयो\n" #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached." @@ -737,13 +729,13 @@ msgstr "हालै प्रदर्शित फ्रेम नम्बर #, fuzzy #| msgid "Icon Name" msgid "Icon's label" -msgstr "प्रतिमा:" +msgstr "प्रतिमा" #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650 #, fuzzy #| msgid "The stock icon displayed on the item" msgid "The label to be displayed over the icon" -msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र" +msgstr "बच्चाको ट्याब लेवलमा स्ट्रिङ देखाइयो" #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 #, fuzzy @@ -760,8 +752,9 @@ msgid "Background icon" msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिमा" #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664 +#, fuzzy msgid "The icon for the number emblem background" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिमा नाम" #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 msgid "Background icon name" @@ -770,7 +763,7 @@ msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिमा नाम" #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671 #, fuzzy msgid "The icon name for the number emblem background" -msgstr "नापकालागि मेट्रिक प्रयोग" +msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिमा नाम" #: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 msgid "The value" @@ -778,8 +771,7 @@ msgstr "मान" #: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121 msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current " -"action of its group." +"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group." msgstr " जब जीटीके_अनुपात_कार्य_प्राप्ती_वर्तमान_मान() ले मान फर्काउँछ यो कार्य वर्तमान समूहको कार्य हुन्छ " #: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184 gtk/gtkradiomenuitem.c:424 @@ -794,11 +786,10 @@ msgstr "रेडियो कार्य जसको समुह यस क #: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157 #, fuzzy msgid "The current value" -msgstr "हालको मान" +msgstr "हालको मान:" #: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this action belongs." +msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs." msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 @@ -842,8 +833,8 @@ msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार" msgid "The representation being used for image data" msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:304 msgid "Size" msgstr "आकार" @@ -852,8 +843,8 @@ msgstr "आकार" msgid "The size of the icon" msgstr "भाषान्तर-चिन्हको आकार तय गर्ने जीटीके चिन्ह-आकारको मान " -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:183 -#: gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:897 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 +#: gtk/gtkwindow.c:897 msgid "Screen" msgstr "पर्दा" @@ -876,15 +867,15 @@ msgstr "सम्मिलित" msgid "Whether the status icon is embedded" msgstr "साझा पहुँचको प्रतिमा सँधै देखाउने" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 -#: gtk/gtkgesturepan.c:238 gtk/gtkorientable.c:61 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 gtk/gtkgesturepan.c:238 +#: gtk/gtkorientable.c:61 msgid "Orientation" msgstr "अभिमुखीकरण" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" -msgstr "निर्गत ट्रे" +msgstr "अभिमुखीकरण" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1285 #, fuzzy @@ -909,7 +900,7 @@ msgstr "यो कार्यक लागि औजारटिप" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1333 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" -msgstr "औजारटिप:" +msgstr "मार्कअप" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426 #, fuzzy @@ -917,21 +908,19 @@ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkfilechooserbutton.c:443 -#: gtk/gtkfontbutton.c:490 gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:133 -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 -#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtkfontbutton.c:490 gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:133 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Title" msgstr "शिर्षक" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:444 #, fuzzy msgid "The title of this tray icon" -msgstr "शिर्षक:" +msgstr "शिर्षक" #: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471 -#, fuzzy msgid "Style context" -msgstr "प्रसँग:" +msgstr "शैली प्रसँग" #: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472 #, fuzzy @@ -970,8 +959,8 @@ msgstr "स्तम्भ स्पेसिङ" msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "एकअर्कालाई नछोएका स्तम्भहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:285 gtk/gtkflowbox.c:3849 gtk/gtkstack.c:459 -#: gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1688 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:285 gtk/gtkflowbox.c:3849 gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1688 msgid "Homogeneous" msgstr "उस्तै प्रकारको" @@ -1048,7 +1037,7 @@ msgstr "पिक्सलभित्र बच्चा र यसको म #, fuzzy #| msgid "Theme Name" msgid "Theming engine name" -msgstr "इन्जिन मार्ग" +msgstr "इन्जिन" #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118 msgid "Create the same proxies as a radio action" @@ -1058,10 +1047,9 @@ msgstr "अनुपात कार्यका रूपमा उस्तै msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "यो कार्यलाई प्रतिनिधि कार्य अनुपातका रूपमा देखाउनु छ भने" -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:878 gtk/gtktogglebutton.c:188 -#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 +#: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 gtk/gtkmodelbutton.c:1212 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:878 +#: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 msgid "Active" msgstr "सक्रिय" @@ -1077,7 +1065,7 @@ msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग" #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137 #, fuzzy msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "अग्रभूमि रङ्ग स्तम्भ " +msgstr "अग्रभूमि रङ्ग स्तम्भ" #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144 #, fuzzy @@ -1094,13 +1082,13 @@ msgid "Warning color" msgstr "चेतावनी रङ्ग" #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153 +#, fuzzy msgid "Warning color for symbolic icons" -msgstr "" +msgstr "चेतावनी रङ्ग" #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160 -#, fuzzy msgid "Success color" -msgstr "सफलता" +msgstr "सफलता रङ्ग" #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161 msgid "Success color for symbolic icons" @@ -1243,12 +1231,8 @@ msgid "Logo" msgstr "लोगो" #: gtk/gtkaboutdialog.c:552 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" -"जानकारी बाकसका लागि लोगो। यदि सेट भएको छैन भने, यो gtk_window_get_default_icon_list() मा " -"पूर्वनिर्धारित हुन्छ" +msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()" +msgstr "जानकारी बाकसका लागि लोगो। यदि सेट भएको छैन भने, यो gtk_window_get_default_icon_list() मा पूर्वनिर्धारित हुन्छ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:566 msgid "Logo Icon Name" @@ -1289,7 +1273,7 @@ msgstr "औजार" #: gtk/gtkaccessible.c:157 #, fuzzy msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "सन्दर्भ गरिएको प्रमाणपत्रहरू म्याद समाप्ति भएको छ ।" +msgstr "सन्दर्भ तालिका" #: gtk/gtkactionable.c:71 msgid "Action name" @@ -1305,7 +1289,7 @@ msgstr "छानिएका वर्णहरुको नाम" #, fuzzy #| msgid "Action area border" msgid "Action target value" -msgstr "लक्ष्य" +msgstr "लक्ष्य:" #: gtk/gtkactionable.c:77 #, fuzzy @@ -1317,24 +1301,20 @@ msgid "Pack type" msgstr "थन्क्याउने प्रकार" #: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:359 gtk/gtkheaderbar.c:2014 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of " -"the parent" +msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent" msgstr " जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा बन्द हुन्छ" -#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020 gtk/gtknotebook.c:840 -#: gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1767 gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1716 +#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020 gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 +#: gtk/gtkpopover.c:1767 gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1716 msgid "Position" msgstr "अवस्था" -#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:366 gtk/gtkheaderbar.c:2021 gtk/gtknotebook.c:841 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 +#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:366 gtk/gtkheaderbar.c:2021 gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpopovermenu.c:385 +#: gtk/gtkstack.c:538 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक" -#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 gtk/gtkscalebutton.c:198 -#: gtk/gtkspinbutton.c:436 +#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 gtk/gtkscalebutton.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:436 msgid "Value" msgstr "मान" @@ -1392,10 +1372,8 @@ msgid "Whether the combobox should include an item that triggers a GtkAppChooser msgstr "" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:634 -#, fuzzy -#| msgid "Show menu images" msgid "Show default item" -msgstr "यस वस्तुको गुण देखाउनुहोस्" +msgstr "पूर्वनिर्धारित वस्तु देखाउनुहोस्" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:635 #, fuzzy @@ -1411,13 +1389,13 @@ msgstr "शिर्षक" #, fuzzy #| msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgid "The text to show at the top of the dialog" -msgstr "संवाद पाठ सेट गर्नुहोस्" +msgstr "संवाद देखाउनुहोस्" #: gtk/gtkappchooser.c:73 #, fuzzy #| msgid "Inconsistent state" msgid "Content type" -msgstr "सामाग्री प्रकार क्वेरि गर्न असफल: %s" +msgstr "'%s' का लागि सामग्री प्रकार प्राप्त गर्न असफल भयो ।." #: gtk/gtkappchooser.c:74 #, fuzzy @@ -1426,10 +1404,8 @@ msgid "The content type used by the open with object" msgstr "फाइलहरू सुरुआत गर्न/खोल्न प्रयोग गरिने क्लिकको प्रकार" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:674 -#, fuzzy -#| msgid "Filename" msgid "GFile" -msgstr "फाइलनाम" +msgstr "जि-फाइल" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:675 #, fuzzy @@ -1438,9 +1414,8 @@ msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:930 -#, fuzzy msgid "Show default app" -msgstr "app" +msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग देखाउनुहोस्" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:931 #, fuzzy @@ -1451,7 +1426,7 @@ msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि #: gtk/gtkappchooserwidget.c:945 #, fuzzy msgid "Show recommended apps" -msgstr "सिफारिश गरिएका खेलहरू" +msgstr "अन्य अनुप्रयोग देखाउनुहोस्" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:946 #, fuzzy @@ -1461,7 +1436,7 @@ msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले #: gtk/gtkappchooserwidget.c:960 #, fuzzy msgid "Show fallback apps" -msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो" +msgstr "अन्य अनुप्रयोग देखाउनुहोस्" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:961 #, fuzzy @@ -1469,9 +1444,8 @@ msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:973 -#, fuzzy msgid "Show other apps" -msgstr "अन्य स्थानहरू देखाउनुहोस्" +msgstr "अन्य अनुप्रयोग देखाउनुहोस्" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:974 #, fuzzy @@ -1480,10 +1454,8 @@ msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:987 -#, fuzzy -#| msgid "Show Day Names" msgid "Show all apps" -msgstr "सबै नदेखाऊ" +msgstr "सबै अनुप्रयोगहरू देखाउनुहोस्" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:988 #, fuzzy @@ -1493,7 +1465,7 @@ msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 #, fuzzy msgid "Widget's default text" -msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" +msgstr "पूर्वनिर्धारित औजार" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003 msgid "The default text appearing when there are no applications" @@ -1550,8 +1522,6 @@ msgid "The window which most recently had focus" msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" #: gtk/gtkapplicationwindow.c:874 -#, fuzzy -#| msgid "Show menu images" msgid "Show a menubar" msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्" @@ -1614,7 +1584,7 @@ msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको #: gtk/gtkassistant.c:556 #, fuzzy msgid "Content Padding" -msgstr "सामग्री" +msgstr "गद्दा" #: gtk/gtkassistant.c:557 #, fuzzy @@ -1647,12 +1617,11 @@ msgstr "छवि हेडर नष्ट" #: gtk/gtkassistant.c:608 #, fuzzy msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "छवि हेडर नष्ट" +msgstr "पृष्ठ हेडर थप्नुहोस्" #: gtk/gtkassistant.c:624 -#, fuzzy msgid "Sidebar image" -msgstr "छेउपट्टी" +msgstr "छेउपट्टी छवि" #: gtk/gtkassistant.c:625 #, fuzzy @@ -1660,9 +1629,8 @@ msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "छवि मुद्रण गरिने पृष्ठका लागि सूचना" #: gtk/gtkassistant.c:641 -#, fuzzy msgid "Page complete" -msgstr "% पूरा" +msgstr "पृष्ठ पूरा भयो" #: gtk/gtkassistant.c:642 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" @@ -1726,8 +1694,7 @@ msgid "Secondary" msgstr "द्धितीयक" #: gtk/gtkbbox.c:285 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons" +msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons" msgstr "ठीक छ भने उपशाखा द्वितीय समूहको शाखाका रूपमा देखिन उपयुक्त सहयोगी बटनहरू" #: gtk/gtkbbox.c:292 @@ -1742,8 +1709,8 @@ msgstr "उस्तै प्रकारको" msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "सत्य हो भने उपशाखाले मागगरिएको भन्दा सानो बनाउनसक्छ" -#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtkheaderbar.c:2048 -#: gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Spacing" msgstr "स्पेसिङ्ग" @@ -1779,8 +1746,7 @@ msgid "Fill" msgstr "भर" #: gtk/gtkbox.c:336 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding" +msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding" msgstr "यदि उपशाखालाई अतिरिक्त ठाउँ दिनु छ भने उपशाखा वा भद्दा प्रयोग भनी छुट्याइनु पर्छ" #: gtk/gtkbox.c:351 @@ -1790,7 +1756,7 @@ msgstr "पिक्सलभित्र शाखाहरु र यसका #: gtk/gtkbuilder.c:292 #, fuzzy msgid "Translation Domain" -msgstr "अनुवाद X" +msgstr "अनुवाद" #: gtk/gtkbuilder.c:293 #, fuzzy @@ -1801,15 +1767,13 @@ msgstr "गेटटेक्स्ट अनुवाद" msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget" msgstr "बटनमा छाप औजार समावेश छभने त्यो पाठ छापको औजार हो" -#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826 gtk/gtkmenuitem.c:803 -#: gtk/gtktoolbutton.c:250 +#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826 gtk/gtkmenuitem.c:803 gtk/gtktoolbutton.c:250 msgid "Use underline" msgstr "कच प्रयोग गर" #: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827 gtk/gtkmenuitem.c:804 msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic " -"accelerator key" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" msgstr "यदि मिलाईएको छ भने द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको पाठमुनि अर्को वर्ण प्रयोगगर्न सकिन्छ" #: gtk/gtkbutton.c:301 @@ -1928,8 +1892,7 @@ msgid "Day" msgstr "दिन" #: gtk/gtkcalendar.c:428 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)" +msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)" msgstr "छानिएको दिन (१ र ३१ को बीचको संख्या जस्तै अथवा ० देखि नछानिएको विद्यमान छानिएका दिनहरु)" #: gtk/gtkcalendar.c:442 @@ -1980,7 +1943,7 @@ msgstr "उचाइ विवरण" #: gtk/gtkcalendar.c:519 #, fuzzy msgid "Details height in rows" -msgstr "उचाइ विवरण" +msgstr "चयन गरिएको पङ्क्तिको उचाइ परिवर्तन गर्नुहोस्" #: gtk/gtkcalendar.c:535 msgid "Show Details" @@ -1989,7 +1952,7 @@ msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस् #: gtk/gtkcalendar.c:536 #, fuzzy msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "सत्य" +msgstr "विस्तृत विवरणहरू…" #: gtk/gtkcalendar.c:548 #, fuzzy @@ -2004,7 +1967,7 @@ msgstr "किनारा:" #: gtk/gtkcalendar.c:560 #, fuzzy msgid "Vertical separation" -msgstr "ठाडो:" +msgstr "ठाडो" #: gtk/gtkcalendar.c:561 #, fuzzy @@ -2014,7 +1977,7 @@ msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिक #: gtk/gtkcalendar.c:572 #, fuzzy msgid "Horizontal separation" -msgstr "तेर्सो:" +msgstr "तेर्सो" #: gtk/gtkcalendar.c:573 #, fuzzy @@ -2060,18 +2023,14 @@ msgstr "थन्क्याउने प्रकार" #: gtk/gtkcellareabox.c:381 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of " -#| "the parent" -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start or end of the " -"cell area" +#| msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent" +msgid "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start or end of the cell area" msgstr " जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा बन्द हुन्छ" #: gtk/gtkcellarea.c:790 #, fuzzy msgid "Focus Cell" -msgstr "केन्द्रित छैन" +msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो" #: gtk/gtkcellarea.c:791 #, fuzzy @@ -2094,7 +2053,7 @@ msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रि #, fuzzy #| msgid "Widget" msgid "Edit Widget" -msgstr "औजार" +msgstr "औजार:" #: gtk/gtkcellarea.c:829 #, fuzzy @@ -2128,7 +2087,7 @@ msgstr "न्यूनतम उचाइ" #, fuzzy #| msgid "Minimum child height" msgid "Minimum cached height" -msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ" +msgstr "न्यूनतम उचाइ" #: gtk/gtkcelleditable.c:51 #, fuzzy @@ -2157,17 +2116,17 @@ msgstr "एक्सेलेरेटर" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 #, fuzzy msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "परिवर्तित कुञ्जीलाई सक्षम बनाउ ।" +msgstr "सबनेट मास्क" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 #, fuzzy msgid "Accelerator keycode" -msgstr "एक्सेलेरेटर" +msgstr "कुञ्जी सङ्केतन स्तम्भ" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 #, fuzzy msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "कुञ्जी सङ्केतन स्तम्भ" +msgstr "एक्सेलेरेटर" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 #, fuzzy @@ -2283,7 +2242,7 @@ msgstr "एउटा जिडिके रङ्ग जस्तो कोठ #, fuzzy #| msgid "Cell background color" msgid "Cell background RGBA color" -msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" +msgstr "पृष्ठभूमि RGBA रङ्ग" #: gtk/gtkcellrenderer.c:425 #, fuzzy @@ -2308,7 +2267,7 @@ msgstr "कोठाको पृष्ठभूमि मिलाउ" #, fuzzy #| msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgid "Whether the cell background color is set" -msgstr " एउटा सूत्र जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग " +msgstr "पृष्ठभूमि रङ सेट छ या छैन" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Model" @@ -2324,7 +2283,7 @@ msgstr "पाठ स्तम्भ" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "सूत्रबाट प्राप्त हुने डाटास्रोत ढाँचामा एउटा स्तम्भ " +msgstr "सूत्रबाट प्राप्त हुने डाटास्रोत ढाँचामा एउटा स्तम्भ" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1095 msgid "Has Entry" @@ -2359,7 +2318,6 @@ msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "बन्द गरिएको वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 -#, fuzzy msgid "surface" msgstr "सटह" @@ -2393,8 +2351,8 @@ msgstr "स्टेट फलो गर्नुहोस्" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "या प्रतिपादित पिक्सबफ राज्य अनुसार रङ्गिन हुनु पर्दछ।न्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1166 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:841 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1166 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 +#: gtk/gtkwindow.c:841 msgid "Icon" msgstr "छविचित्र" @@ -2402,9 +2360,8 @@ msgstr "छविचित्र" msgid "Value of the progress bar" msgstr "प्रगति बारको मान पाठ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkentrybuffer.c:350 -#: gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214 gtk/gtkmodelbutton.c:1180 -#: gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:219 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:214 gtk/gtkmodelbutton.c:1180 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:219 msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -2417,9 +2374,7 @@ msgid "Pulse" msgstr "मिलिक-मिलिक गर्ने" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 -msgid "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how " -"much." +msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 @@ -2440,8 +2395,8 @@ msgstr "वाई पंक्तिबद्ध पाठ" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 gtk/gtkmodelbutton.c:1242 -#: gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 gtk/gtkmodelbutton.c:1242 gtk/gtkprogressbar.c:264 +#: gtk/gtkrange.c:441 msgid "Inverted" msgstr "उल्टाइयो" @@ -2450,8 +2405,7 @@ msgstr "उल्टाइयो" msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "प्रगतिबारको अभिमुखिकृत र बड्दो दिशा" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:217 -#: gtk/gtkspinbutton.c:379 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:217 gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "Adjustment" msgstr "मिलान" @@ -2541,13 +2495,13 @@ msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो पृष्ठभूम #, fuzzy #| msgid "Background color name" msgid "Background color as RGBA" -msgstr "पृष्ठभूमि RGBA स्तम्भ" +msgstr "पृष्ठभूमि RGBA रङ्ग" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 #, fuzzy #| msgid "Background color as a GdkColor" msgid "Background color as a GdkRGBA" -msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ:" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground color name" @@ -2565,13 +2519,13 @@ msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो दृष्य जग #, fuzzy #| msgid "Foreground color name" msgid "Foreground color as RGBA" -msgstr "अग्रभूमि रङ्ग" +msgstr "पृष्ठभूमि RGBA रङ्ग" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:293 #, fuzzy #| msgid "Foreground color as a GdkColor" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" -msgstr "अग्रभूमि रङ्ग स्तम्भ " +msgstr "अग्रभूमि रङ्ग स्तम्भ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:825 msgid "Editable" @@ -2581,8 +2535,8 @@ msgstr "संपादनगर्न योग्य" msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "जब प्रयोगकर्ताद्वारा पाठ संशोधन गर्सकिन्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkfontchooser.c:64 -#: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:333 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:325 +#: gtk/gtktexttag.c:333 msgid "Font" msgstr "वर्ण" @@ -2668,11 +2622,11 @@ msgstr "भाषा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the " -"text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you " +"don't understand this parameter, you probably don't need it" msgstr "" -"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा " -"प्रयोग गर्नसक्छ । तपाईँले यो मूल्याङ्कन आधार बुझ्नु भएन भने यो तपाईँलाई चाहिँदैन" +"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा प्रयोग गर्नसक्छ । " +"तपाईँले यो मूल्याङ्कन आधार बुझ्नु भएन भने यो तपाईँलाई चाहिँदैन" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330 msgid "Ellipsize" @@ -2681,11 +2635,9 @@ msgstr "दीर्घबृत्ताकार" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 #, fuzzy msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room " -"to display the entire string" -msgstr "" -"स्ट्रिङ दिर्घाकार बनाउन प्राथमिक स्थान, यदि कक्ष प्रतिपादकसँग सबै स्ट्रिङ देखाउनका लागि प्रशस्त कोठा छैन, " -"यदि सबै" +"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the " +"entire string" +msgstr "स्ट्रिङ दिर्घाकार बनाउन प्राथमिक स्थान, यदि कक्ष प्रतिपादकसँग सबै स्ट्रिङ देखाउनका लागि प्रशस्त कोठा छैन, यदि सबै" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:457 gtk/gtklabel.c:983 msgid "Width In Characters" @@ -2710,8 +2662,8 @@ msgstr "लपेट शैली/विधि" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 msgid "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room " -"to display the entire string" +"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the " +"entire string" msgstr "स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहरूमा टुक्राउने यदि कक्ष प्रतिपादक सँग सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन " #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:923 @@ -2729,7 +2681,7 @@ msgstr "अवस्था" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 #, fuzzy msgid "How to align the lines" -msgstr "लाइन" +msgstr "लाइनहरू" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1109 msgid "Placeholder text" @@ -2862,7 +2814,7 @@ msgstr "जहाँ यो ट्यागले दीर्घाकार #: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 #, fuzzy msgid "Align set" -msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" +msgstr "पङ्क्तिबद्ध" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 #, fuzzy @@ -2924,21 +2876,21 @@ msgstr "नमूना छैन" msgid "The model for cell view" msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना" -#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:467 -#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 +#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:467 gtk/gtkiconview.c:649 +#: gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 #, fuzzy msgid "Cell Area" -msgstr "क्षेत्र" +msgstr "कक्ष" -#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1183 gtk/gtkentrycompletion.c:468 -#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 +#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1183 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:650 +#: gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "" #: gtk/gtkcellview.c:306 #, fuzzy msgid "Cell Area Context" -msgstr "क्षेत्र" +msgstr "क्षेत्र:" #: gtk/gtkcellview.c:307 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" @@ -2959,7 +2911,7 @@ msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ #, fuzzy #| msgid "Model" msgid "Fit Model" -msgstr "नमूना छैन" +msgstr "यसमा ठीक पार्नुहोस्:" #: gtk/gtkcellview.c:344 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" @@ -3026,7 +2978,7 @@ msgstr "हालको RGBA रङ्ग" #, fuzzy #| msgid "The selected color" msgid "The selected RGBA color" -msgstr "छानिएको रङ्ग" +msgstr "पृष्ठभूमि RGBA रङ्ग" #: gtk/gtkcolorbutton.c:274 msgid "Show Editor" @@ -3046,7 +2998,7 @@ msgstr "रङ्ग" #, fuzzy #| msgid "Foreground color as a GdkColor" msgid "Current color, as a GdkRGBA" -msgstr "विद्यमान रङ्ग" +msgstr "हालको-मिल्दो रङ" #: gtk/gtkcolorchooser.c:88 #, fuzzy @@ -3060,18 +3012,18 @@ msgstr "सम्पादक देखाउनुहोस्" #: gtk/gtkcolorscale.c:258 #, fuzzy msgid "Scale type" -msgstr "मापन गर्नुहोस्" +msgstr "पूर्वनिर्धारित मापन प्रकार" #: gtk/gtkcolorswatch.c:719 #, fuzzy #| msgid "Odd Row Color" msgid "RGBA Color" -msgstr "RGBA" +msgstr "हालको RGBA रङ्ग" #: gtk/gtkcolorswatch.c:719 #, fuzzy msgid "Color as RGBA" -msgstr "RGBA" +msgstr "हालको RGBA रङ्ग" #: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3931 msgid "Selectable" @@ -3080,13 +3032,11 @@ msgstr "चयन योग्य" #: gtk/gtkcolorswatch.c:722 #, fuzzy msgid "Whether the swatch is selectable" -msgstr "चयन योग्य" +msgstr "जहाँ पाठ चयन योग्य छ" #: gtk/gtkcolorswatch.c:725 -#, fuzzy -#| msgid "Menu" msgid "Has Menu" -msgstr "सूची" +msgstr "मेनु भएको" #: gtk/gtkcolorswatch.c:725 #, fuzzy @@ -3159,12 +3109,12 @@ msgstr "पपअप सेट चौडाई" #: gtk/gtkcombobox.c:1063 #, fuzzy msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ" +msgstr "ग्रिड देखिएमा नियन्त्रण गर्नुहोस्।" #: gtk/gtkcombobox.c:1079 #, fuzzy msgid "Button Sensitivity" -msgstr "बटन" +msgstr "सम्वेदनशीलता" #: gtk/gtkcombobox.c:1080 #, fuzzy @@ -3178,22 +3128,20 @@ msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "या कम्बो बाकसले चाइल्डको वरिपरिको फ्रेम तन्दछ" #: gtk/gtkcombobox.c:1111 -#, fuzzy -#| msgid "Text Column" msgid "Entry Text Column" -msgstr "प्रविष्टि स्तम्भ" +msgstr "पाठ स्तम्भ प्रविष्टि" #: gtk/gtkcombobox.c:1112 msgid "" -"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry if the combo was " -"created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" +"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry if the combo was created with " +"#GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:1129 #, fuzzy #| msgid "Columns" msgid "ID Column" -msgstr "स्तम्भ:" +msgstr "क्रमबद्ध स्तम्भ आईडी" #: gtk/gtkcombobox.c:1130 msgid "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values in the model" @@ -3216,9 +3164,7 @@ msgid "Popup Fixed Width" msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ" #: gtk/gtkcombobox.c:1163 -msgid "" -"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated width of the combo " -"box" +msgid "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated width of the combo box" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:1189 @@ -3319,19 +3265,19 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171 #, fuzzy msgid "The list of subproperties" -msgstr "सूची" +msgstr "सूचीका लागि मानहरूको सूची" #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 #, fuzzy #| msgid "Animation" msgid "Animated" -msgstr "एनिमेसनहरूको रूपमा एनिमेट गरिएका छविहरू देखाउनुहोस् ।" +msgstr "एउटा पौडिरहेको माछा वा अन्य एनिमेसन भएको जीव प्रदर्शन गर्नुहोस्" #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 #, fuzzy #| msgid "Whether the header can be clicked" msgid "Set if the value can be animated" -msgstr "सुरुको मान सेट गर्नुहोस्" +msgstr " VALUE मान सेट गर्नुहोस्\n" #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215 msgid "Affects" @@ -3402,7 +3348,7 @@ msgstr "संवादको तल बटन क्षेत्र बरि #: gtk/gtkentrybuffer.c:351 #, fuzzy msgid "The contents of the buffer" -msgstr "सामाग्रीहरू" +msgstr "क्वेरी बफरको सामग्री देखाउनुहोस्" #: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1030 msgid "Text length" @@ -3424,7 +3370,7 @@ msgstr "यो प्रवेशका लागि अक्षरहरुक #: gtk/gtkentry.c:838 #, fuzzy msgid "Text Buffer" -msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु" +msgstr "मुद्रणका लागि पाठको अस्थायी स्मृति प्राप्त गर्न अक्षम" #: gtk/gtkentry.c:839 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" @@ -3479,9 +3425,7 @@ msgid "Activates default" msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु" #: gtk/gtkentry.c:914 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is " -"pressed" +msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed" msgstr "जब पूर्वनिर्धारित औजार सक्रिय पार्न प्रवेश की दबाइन्छ ( जस्तै संवादमा पूर्वनिर्धारित बटन) " #: gtk/gtkentry.c:920 @@ -3592,22 +3536,22 @@ msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:1123 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" -msgstr "मुख्य" +msgstr "पिक्सबफ" #: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "मुख्य" +msgstr "प्राइमेरी" #: gtk/gtkentry.c:1137 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "पिक्सबफ" +msgstr "द्धितीयक" #: gtk/gtkentry.c:1138 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "पिक्सबफ" +msgstr "द्धितीयक" #: gtk/gtkentry.c:1153 #, fuzzy @@ -3630,49 +3574,40 @@ msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि" #: gtk/gtkentry.c:1183 -#, fuzzy msgid "Primary icon name" -msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" +msgstr "प्राथमिक प्रतिमा नाम" #: gtk/gtkentry.c:1184 -#, fuzzy msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" +msgstr "प्राथमिक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम" #: gtk/gtkentry.c:1197 -#, fuzzy msgid "Secondary icon name" -msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" +msgstr "द्वितीयक प्रतिमा नाम" #: gtk/gtkentry.c:1198 -#, fuzzy msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" +msgstr "द्वितीयक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम" #: gtk/gtkentry.c:1211 -#, fuzzy msgid "Primary GIcon" -msgstr "G-प्रतिमा स्तम्भ" +msgstr "प्राथमिक जि-प्रतिमा" #: gtk/gtkentry.c:1212 -#, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "मुख्य" +msgstr "प्राथमिक प्रतिमाको लागि जि-प्रतिमा" #: gtk/gtkentry.c:1225 -#, fuzzy msgid "Secondary GIcon" -msgstr "द्धितीयक" +msgstr "द्वितियिक जि-प्रतिमा" #: gtk/gtkentry.c:1226 -#, fuzzy msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "द्धितीयक" +msgstr "सहायक प्रतिमाको लागि जि-प्रतिमा" #: gtk/gtkentry.c:1239 -#, fuzzy msgid "Primary storage type" -msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार" +msgstr "प्राथमिक संग्रहगर्ने प्रकार" #: gtk/gtkentry.c:1240 #, fuzzy @@ -3680,9 +3615,8 @@ msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व" #: gtk/gtkentry.c:1254 -#, fuzzy msgid "Secondary storage type" -msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार" +msgstr "द्वितियिक संग्रहगर्ने प्रकार" #: gtk/gtkentry.c:1255 #, fuzzy @@ -3692,77 +3626,77 @@ msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयो #: gtk/gtkentry.c:1275 #, fuzzy msgid "Primary icon activatable" -msgstr "सक्रिय भएको अवस्था" +msgstr "प्राथमिक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम" #: gtk/gtkentry.c:1276 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" +msgstr "प्राथमिक प्रतिमा नाम" #: gtk/gtkentry.c:1295 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "सक्रिय भएको अवस्था" +msgstr "द्वितीयक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम" #: gtk/gtkentry.c:1296 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" +msgstr "द्वितीयक प्रतिमा नाम" #: gtk/gtkentry.c:1316 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "मुख्य" +msgstr "प्राथमिक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम" #: gtk/gtkentry.c:1317 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्" +msgstr "प्राथमिक प्रतिमा नाम" #: gtk/gtkentry.c:1337 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "द्धितीयक" +msgstr "द्वितीयक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम" #: gtk/gtkentry.c:1338 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्" +msgstr "द्वितीयक प्रतिमा नाम" #: gtk/gtkentry.c:1353 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "मुख्य पाठ:" +msgstr "प्राथमिक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम" #: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtkentry.c:1387 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" +msgstr "प्राथमिक प्रतिमा नाम" #: gtk/gtkentry.c:1369 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "द्धितीयक पाठ:" +msgstr "द्वितीयक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम" #: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtkentry.c:1404 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" +msgstr "द्वितीयक प्रतिमा नाम" #: gtk/gtkentry.c:1386 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" -msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम" +msgstr "प्राथमिक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम" #: gtk/gtkentry.c:1403 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" -msgstr "द्धितीयक" +msgstr "द्वितीयक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम" #: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:993 #, fuzzy msgid "IM module" -msgstr "आइएम" +msgstr "मोड्युल" #: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:994 #, fuzzy @@ -3773,12 +3707,12 @@ msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु #, fuzzy #| msgid "Completion Model" msgid "Completion" -msgstr "पूरा हुने मिति" +msgstr "पूरा हुने जानकारि" #: gtk/gtkentry.c:1437 #, fuzzy msgid "The auxiliary completion object" -msgstr "वस्तु" +msgstr "पूरा हुने जानकारि" #: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktextview.c:1011 msgid "Purpose" @@ -3790,9 +3724,8 @@ msgid "Purpose of the text field" msgstr "उद्देश्य" #: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktextview.c:1029 -#, fuzzy msgid "hints" -msgstr "चाल सङ्केत सक्षम पार्ने झन्डा" +msgstr "सङ्केत" #: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktextview.c:1030 msgid "Hints for the text field behaviour" @@ -3805,7 +3738,7 @@ msgstr "छापको पाठमा प्रयोग गर्ने श #: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4870 gtk/gtktextview.c:1046 #, fuzzy msgid "Populate all" -msgstr "सबैमा होइन" +msgstr "_सबै" #: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1047 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" @@ -3824,7 +3757,7 @@ msgstr "भाषान्तरकको पाठ प्रयोग गर् #: gtk/gtkentry.c:1537 #, fuzzy msgid "Emoji icon" -msgstr "प्रतिमा:" +msgstr "ई-मोजि घुसाउनुहोस्" #: gtk/gtkentry.c:1538 #, fuzzy @@ -3836,7 +3769,7 @@ msgstr "सूचना प्रतिमा विकल्प देखाउ #, fuzzy #| msgid "Inline completion" msgid "Enable Emoji completion" -msgstr "सक्षम" +msgstr "सङ्केत समाप्ती सक्षम पार्नुहोस्" #: gtk/gtkentry.c:1545 #, fuzzy @@ -3846,7 +3779,7 @@ msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुह #: gtk/gtkentry.c:1564 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" -msgstr "प्रतिमा:" +msgstr "प्राथमिक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम" #: gtk/gtkentry.c:1565 #, fuzzy @@ -3861,7 +3794,7 @@ msgstr "प्रगति" #: gtk/gtkentry.c:1583 #, fuzzy msgid "Border around the progress bar" -msgstr "निस्किएको प्रगतिपट्टी" +msgstr "चयन वरिपरि किनारा थप्नुहोस्" #: gtk/gtkentry.c:2118 #, fuzzy @@ -3932,7 +3865,7 @@ msgstr "इनलाइन" #: gtk/gtkentrycompletion.c:450 #, fuzzy msgid "Your description here" -msgstr "ब्याख्या" +msgstr "बर्णन" #: gtk/gtkeventbox.c:114 msgid "Visible Window" @@ -3948,8 +3881,8 @@ msgstr "केटाकेटि माथि" #: gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as " -"opposed to below it." +"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below " +"it." msgstr "जब घटनाबाकस घटना-पक्रने विण्डोको माथि छभने उपशाखा औजार यसको मुनि राख्नुस् " #: gtk/gtkeventcontroller.c:169 @@ -3960,7 +3893,7 @@ msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धा #: gtk/gtkeventcontroller.c:181 #, fuzzy msgid "Propagation phase" -msgstr "रूप:" +msgstr "चरण:" #: gtk/gtkeventcontroller.c:182 msgid "Propagation phase at which this controller is run" @@ -4005,7 +3938,7 @@ msgstr "साधारण वृद्धिकारक छापको स् #: gtk/gtkexpander.c:366 #, fuzzy msgid "Label fill" -msgstr "भर्नुहोस्" +msgstr "लेबुल छैन" #: gtk/gtkexpander.c:367 #, fuzzy @@ -4127,15 +4060,13 @@ msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "अधिलेखन यकिन गर्नुहोस्" #: gtk/gtkfilechooser.c:442 -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if " -"necessary." +msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:458 #, fuzzy msgid "Allow folder creation" -msgstr "सिर्जित मिति" +msgstr "फोल्डर सिर्जना असफल। कारण: %s" #: gtk/gtkfilechooser.c:459 msgid "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new folders." @@ -4145,36 +4076,34 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Accepts tab" msgid "Accept label" -msgstr "स्विकार गर्नुहोस्" +msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:828 #, fuzzy #| msgid "The toggle state of the button" msgid "The label on the accept button" -msgstr "स्विकार गर्नुहोस्" +msgstr "'ठीक छ' बटनको लेबुल सेट गर्नुहोस्" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:840 #, fuzzy #| msgid "Tab label" msgid "Cancel label" -msgstr "रद्द गर्नुहोस्" +msgstr "रद्द गर्नुहोस् बटनको लेबुल सेट गर्नुहोस्" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:841 #, fuzzy #| msgid "The toggle state of the button" msgid "The label on the cancel button" -msgstr "निसानी" +msgstr "रद्द गर्नुहोस् बटनको लेबुल सेट गर्नुहोस्" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8668 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8669 #, fuzzy #| msgid "Search Column" msgid "Search mode" -msgstr "_खोज" +msgstr "खोजी गर्नुहोस्:" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8675 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8676 gtk/gtkheaderbar.c:2034 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 -#, fuzzy -#| msgid "Title" msgid "Subtitle" msgstr "उपशीर्षक" @@ -4205,12 +4134,12 @@ msgstr "चयन गर्ने अबस्था" #: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:493 gtk/gtktreeview.c:1220 #, fuzzy msgid "Activate on Single Click" -msgstr "मुख्य बटन एक पटक थिच्नुहोस" +msgstr "एकपटकमात्र क्लिक" #: gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:494 gtk/gtktreeview.c:1221 #, fuzzy msgid "Activate row on a single click" -msgstr "मुख्य बटन एक पटक थिच्नुहोस" +msgstr "एकपटकमात्र क्लिक" #: gtk/gtkflowbox.c:3866 #, fuzzy @@ -4228,15 +4157,14 @@ msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "प्रति मेजर रेखामा रेखाहरू" #: gtk/gtkflowbox.c:3881 -msgid "" -"The maximum amount of children to request space for consecutively in the given orientation." +msgid "The maximum amount of children to request space for consecutively in the given orientation." msgstr "" #: gtk/gtkflowbox.c:3893 #, fuzzy #| msgid "Vertical padding" msgid "Vertical spacing" -msgstr "ठाडो" +msgstr "दूरी (अन्तराल):" #: gtk/gtkflowbox.c:3894 #, fuzzy @@ -4248,7 +4176,7 @@ msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल #, fuzzy #| msgid "Horizontal padding" msgid "Horizontal spacing" -msgstr "तेर्सो" +msgstr "दूरी (अन्तराल):" #: gtk/gtkflowbox.c:3906 #, fuzzy @@ -4304,22 +4232,18 @@ msgid "Font description" msgstr "फन्ट वर्णन" #: gtk/gtkfontchooser.c:103 -#, fuzzy -#| msgid "Preview text" msgid "Show preview text entry" -msgstr "पाठ प्रविष्टका विकल्पहरू देखाउनुहोस्" +msgstr "पूर्वावलोकन पाठ प्रविष्टि देखाउनुहोस्" #: gtk/gtkfontchooser.c:104 #, fuzzy #| msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" -msgstr "संवादमा देखाइएको पाठको पूर्वावलोकन" +msgstr "पूर्वावलोकन पाठ प्रविष्टि देखाउनुहोस्" #: gtk/gtkfontchooser.c:118 -#, fuzzy -#| msgid "Selection mode" msgid "Selection level" -msgstr "चयन" +msgstr "तह छानिएको" #: gtk/gtkfontchooser.c:119 #, fuzzy @@ -4346,7 +4270,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "The name of the selected font" msgid "The tweak action" -msgstr "क्रिया" +msgstr "कार्य छैन" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:698 msgid "The toggle action to switch to the tweak page" @@ -4400,7 +4324,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkgesturelongpress.c:285 #, fuzzy msgid "Delay factor" -msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्:" +msgstr "विलम्व" #: gtk/gtkgesturelongpress.c:286 msgid "Factor by which to modify the default timeout" @@ -4409,7 +4333,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkgesturepan.c:239 #, fuzzy msgid "Allowed orientations" -msgstr "पोष्ट गर्ने अनुमति छैन" +msgstr "सञ्चालन अनुमति छैन" #: gtk/gtkgesturesingle.c:262 msgid "Handle only touch events" @@ -4424,18 +4348,18 @@ msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्म #: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278 #, fuzzy msgid "Whether the gesture is exclusive" -msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो" +msgstr "अनन्य (XOR) घटनामा आधारित" #: gtk/gtkgesturesingle.c:291 #, fuzzy #| msgid "Button relief" msgid "Button number" -msgstr "NUMBER" +msgstr "सङ्ख्या" #: gtk/gtkgesturesingle.c:292 #, fuzzy msgid "Button number to listen to" -msgstr "stdin मा आदेशको लागि सुन्नुहोस्" +msgstr "आदेशको लागि stdin मा सुन्नुहोस्" #: gtk/gtkglarea.c:784 msgid "Context" @@ -4444,13 +4368,13 @@ msgstr "प्रसँग" #: gtk/gtkglarea.c:785 #, fuzzy msgid "The GL context" -msgstr "GLसंस्करण" +msgstr "जिएल-प्रसँग" #: gtk/gtkglarea.c:807 #, fuzzy #| msgid "Text to render" msgid "Auto render" -msgstr "स्वत" +msgstr "रेन्डर गरिने पाठ" #: gtk/gtkglarea.c:808 #, fuzzy @@ -4462,7 +4386,7 @@ msgstr "जब शीर्षलेख क्लिक गर्न सकि #, fuzzy #| msgid "Has Alpha" msgid "Has alpha" -msgstr "अल्फा" +msgstr "अल्फा: " #: gtk/gtkglarea.c:829 #, fuzzy @@ -4478,7 +4402,7 @@ msgstr "अस्थायी स्मृति" #: gtk/gtkglarea.c:846 #, fuzzy msgid "Whether a depth buffer is allocated" -msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" +msgstr "गहिराइ सङ्केतन सक्षम पार्ने या नपार्ने" #: gtk/gtkglarea.c:862 #, fuzzy @@ -4493,7 +4417,7 @@ msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" #: gtk/gtkglarea.c:881 #, fuzzy msgid "Use OpenGL ES" -msgstr "अफ्रिका/दारेसलाम" +msgstr "पृष्ठहरू:" #: gtk/gtkglarea.c:882 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" @@ -4542,7 +4466,7 @@ msgstr "चौडाई" #, fuzzy #| msgid "The number of columns in the table" msgid "The number of columns that a child spans" -msgstr "स्तम्भहरूको संख्या" +msgstr "कोशीका वृद्धि %d महलहरू" #: gtk/gtkgrid.c:1816 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 msgid "Height" @@ -4557,13 +4481,13 @@ msgstr "कोशीका वृद्धि %d हरफहरू" #: gtk/gtkheaderbar.c:2028 #, fuzzy msgid "The title to display" -msgstr "प्रदर्शन" +msgstr "प्लगइनको शीर्षक प्रदर्शन गर्नुहोस्" #: gtk/gtkheaderbar.c:2035 #, fuzzy #| msgid "Icon set to display" msgid "The subtitle to display" -msgstr "उपशीर्षक" +msgstr "उपशीर्षक." #: gtk/gtkheaderbar.c:2041 msgid "Custom Title" @@ -4573,13 +4497,11 @@ msgstr "अनुकूल शीर्षक" #, fuzzy #| msgid "Icon set to display" msgid "Custom title widget to display" -msgstr "अनुकूल शीर्षक" +msgstr "आइटममा देखाउने छविचित्र औजार " #: gtk/gtkheaderbar.c:2066 -#, fuzzy -#| msgid "Show file operations" msgid "Show decorations" -msgstr "देखाउनुहोस्" +msgstr "सजावट देखाउनुहोस्" #: gtk/gtkheaderbar.c:2067 #, fuzzy @@ -4590,17 +4512,17 @@ msgstr "सञ्झ्याल अधिकतम होस्" #: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1627 #, fuzzy msgid "Decoration Layout" -msgstr "सजावट" +msgstr "पाठको सजावट" #: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1628 #, fuzzy msgid "The layout for window decorations" -msgstr "ढाँचा प्रबन्धक" +msgstr "सजावट वस्तु" #: gtk/gtkheaderbar.c:2099 #, fuzzy msgid "Decoration Layout Set" -msgstr "सजावट" +msgstr "पाठको सजावट" #: gtk/gtkheaderbar.c:2100 #, fuzzy @@ -4610,7 +4532,7 @@ msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" #: gtk/gtkheaderbar.c:2114 #, fuzzy msgid "Has Subtitle" -msgstr "उपशीर्षक" +msgstr "उपशीर्षक." #: gtk/gtkheaderbar.c:2115 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" @@ -4692,7 +4614,7 @@ msgstr "प्रतिमा दृष्यको किनारामा र #: gtk/gtkiconview.c:588 #, fuzzy msgid "Item Orientation" -msgstr "अभिमूखीकरण:" +msgstr "डक गरिरहेको वस्तुको अभिमुखिकरण" #: gtk/gtkiconview.c:589 msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" @@ -4790,13 +4712,13 @@ msgstr "संसाधन" #: gtk/gtkimage.c:374 #, fuzzy msgid "The resource path being displayed" -msgstr "संसाधन मार्ग" +msgstr " PATH संसाधन मार्ग\n" #: gtk/gtkimage.c:398 #, fuzzy #| msgid "Use alpha" msgid "Use Fallback" -msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो" +msgstr "त्यहाँ एउटा क्यारेक्टर सङ्केतन रूपान्तरण त्रुटि थियो र यसलाई फलब्याक क्यारेक्टर प्रयोग गर्न आवश्यक थियो ।." #: gtk/gtkimage.c:399 #, fuzzy @@ -4812,9 +4734,8 @@ msgid "The type of message" msgstr "खबरको प्रकार" #: gtk/gtkinfobar.c:465 gtk/gtksearchbar.c:425 -#, fuzzy msgid "Show Close Button" -msgstr "चित्रहरुको बटन देखाऊ" +msgstr "बन्द गर्ने बटन देखाउनुहोस्" #: gtk/gtkinfobar.c:466 #, fuzzy @@ -4844,7 +4765,7 @@ msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचक #: gtk/gtkinfobar.c:583 #, fuzzy msgid "Width of border around the action area" -msgstr "मूख्य संवाद क्षेत्रको वरिपरिको किनाराको चौडाई" +msgstr "संवादको तल बटन क्षेत्र बरिपरि सीमाको चौडाइ" #: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:898 msgid "The screen where this window will be displayed" @@ -4861,22 +4782,21 @@ msgstr "मिलान" #: gtk/gtklabel.c:834 #, fuzzy #| msgid "" -#| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT " -#| "affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that" +#| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the " +#| "alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that" msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT " -"affect the alignment of the label within its allocation. See GtkLabel:xalign for that" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment " +"of the label within its allocation. See GtkLabel:xalign for that" msgstr "" -"छापको एक अर्कासँग सम्बन्धित पाठमा लाईनहरूको पंक्तिबद्धता । यसले छापको पंक्तिबद्धतालाई असर गर्दैन । यसका " -"लागि एक्स-पंक्तिबद्ध जीटीके विविधता हेर्नुहोस्" +"छापको एक अर्कासँग सम्बन्धित पाठमा लाईनहरूको पंक्तिबद्धता । यसले छापको पंक्तिबद्धतालाई असर गर्दैन । यसका लागि एक्स-पंक्तिबद्ध " +"जीटीके विविधता हेर्नुहोस्" #: gtk/gtklabel.c:877 msgid "Pattern" msgstr "शैली /तरिका" #: gtk/gtklabel.c:878 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline" +msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline" msgstr "समरूपी वर्णको पाठमा कचका लागि स्थितिमा वर्णसँगको सूत्र " #: gtk/gtklabel.c:884 @@ -4918,8 +4838,8 @@ msgstr "जव लेवलको एम्नेमोनिक कि थि #: gtk/gtklabel.c:964 #, fuzzy msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to " -"display the entire string" +"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire " +"string" msgstr "यदि लेबलसँग यदि भएमा सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन भने स्ट्रिङ दिर्घाकार गर्न प्राथमिक स्थान" #: gtk/gtklabel.c:1002 @@ -4981,7 +4901,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Minimum possible value for X" msgid "Minimum value level for the bar" -msgstr "कम्ती मूल्य" +msgstr "न्युनतम मान" #: gtk/gtklevelbar.c:1046 #, fuzzy @@ -5002,7 +4922,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtklevelbar.c:1081 #, fuzzy msgid "The mode of the value indicator" -msgstr "मान:" +msgstr "शैली" #: gtk/gtklevelbar.c:1082 #, fuzzy @@ -5018,7 +4938,7 @@ msgstr "प्रगतिबारको अभिमुखिकृत र ब #, fuzzy #| msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgid "Minimum height for filling blocks" -msgstr "खेलाडिको लागि न्यूनतम उचाइ अनुरोध" +msgstr "न्यूनतम उचाइ सेट" #: gtk/gtklevelbar.c:1116 #, fuzzy @@ -5045,7 +4965,7 @@ msgstr "URL" #: gtk/gtklinkbutton.c:169 #, fuzzy msgid "The URI bound to this button" -msgstr "छानिएको चयन" +msgstr "तल्लो सीमा:" #: gtk/gtklinkbutton.c:184 #, fuzzy @@ -5081,7 +5001,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Text" msgid "Lock Text" -msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्:" +msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्" #: gtk/gtklockbutton.c:274 #, fuzzy @@ -5142,7 +5062,7 @@ msgstr "औजार:" #, fuzzy #| msgid "Justification" msgid "magnification" -msgstr "अभिवर्द्धन:" +msgstr "अभिवर्द्धन" #: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310 msgid "resize" @@ -5179,7 +5099,7 @@ msgstr "सूचीबारको छांया र सूची आइट #: gtk/gtkmenubutton.c:486 #, fuzzy msgid "Popup" -msgstr "पपउप रद्द गर्ने" +msgstr "पपअप आदेशहरू निर्माण गर्नुहोस्" #: gtk/gtkmenubutton.c:487 #, fuzzy @@ -5202,7 +5122,7 @@ msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना" #: gtk/gtkmenubutton.c:519 #, fuzzy msgid "Align with" -msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" +msgstr "पङ्क्तिबद्ध" #: gtk/gtkmenubutton.c:520 msgid "The parent widget which the menu should align with." @@ -5226,7 +5146,7 @@ msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नु #: gtk/gtkmenubutton.c:551 #, fuzzy msgid "Use a popover instead of a menu" -msgstr "मार्गपट्टीको सट्टामा सधैँ स्थान प्रविष्टि प्रयोग गर्नुहोस्" +msgstr "मेनुबार प्रयोग" #: gtk/gtkmenubutton.c:564 msgid "Popover" @@ -5241,7 +5161,7 @@ msgstr "मान" #: gtk/gtkmenu.c:641 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" -msgstr "मेनु वस्तु" +msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" #: gtk/gtkmenu.c:656 #, fuzzy @@ -5260,12 +5180,12 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:687 #, fuzzy msgid "Attach Widget" -msgstr "संलग्न गर्नुहोस्" +msgstr "सङ्लग्न गर्नुहोस्" #: gtk/gtkmenu.c:688 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "संलग्न गरिएको:" +msgstr "यो प्लेसहोल्डरमा संलग्न हुँदा विजेटका लागि चौडाइ" #: gtk/gtkmenu.c:704 msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off" @@ -5291,7 +5211,7 @@ msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत #: gtk/gtkmenu.c:756 #, fuzzy msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "बायाँ जगेडा राख्नुहोस्:" +msgstr "सङ्ग्रह गर्नुहोस्" #: gtk/gtkmenu.c:757 #, fuzzy @@ -5301,7 +5221,7 @@ msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा बुलियनल #: gtk/gtkmenu.c:784 #, fuzzy msgid "Anchor hints" -msgstr "आगत सङ्केत:" +msgstr "सङ्केत" #: gtk/gtkmenu.c:785 msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" @@ -5310,7 +5230,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:812 #, fuzzy msgid "Rect anchor dx" -msgstr "गुरुत्व एङ्कर" +msgstr "एङ्कर X" #: gtk/gtkmenu.c:813 #, fuzzy @@ -5321,7 +5241,7 @@ msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु" #: gtk/gtkmenu.c:838 #, fuzzy msgid "Rect anchor dy" -msgstr "गुरुत्व एङ्कर" +msgstr "एङ्कर X" #: gtk/gtkmenu.c:839 #, fuzzy @@ -5338,7 +5258,7 @@ msgstr "इसाराको प्रकार" #: gtk/gtkmenu.c:865 #, fuzzy msgid "Menu window type hint" -msgstr "इसाराको प्रकार" +msgstr "सञ्झ्याल मेनु" #: gtk/gtkmenu.c:886 #, fuzzy @@ -5423,16 +5343,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmenuitem.c:745 #, fuzzy msgid "Right Justified" -msgstr "_दायाँ:" +msgstr "जहाँ पाठ उचित छ" #: gtk/gtkmenuitem.c:746 msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" #: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376 -#, fuzzy msgid "Submenu" -msgstr "जब विन्दु-दर्शक सबमेनुतिर सर्छ सबमेनु हराउनुभन्दा पहिलेको समय " +msgstr "उपमेनु" #: gtk/gtkmenuitem.c:760 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" @@ -5445,7 +5364,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmenuitem.c:790 #, fuzzy msgid "The text for the child label" -msgstr "लेबलका पाठहरु" +msgstr "बच्चाको ट्याब लेवलमा स्ट्रिङ देखाइयो" #: gtk/gtkmenuitem.c:899 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" @@ -5500,12 +5419,11 @@ msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देख #: gtk/gtkmessagedialog.c:215 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "सन्देश संवाद विशेषताहरू" +msgstr "सन्देश संवाद" #: gtk/gtkmessagedialog.c:230 -#, fuzzy msgid "Use Markup" -msgstr "मार्कअप प्रयोग गर" +msgstr "मार्कअप प्रयोग गर्नुहोस्" #: gtk/gtkmessagedialog.c:231 #, fuzzy @@ -5513,14 +5431,13 @@ msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()" #: gtk/gtkmessagedialog.c:245 -#, fuzzy msgid "Secondary Text" -msgstr "द्धितीयक पाठ:" +msgstr "द्वितियिक पाठ" #: gtk/gtkmessagedialog.c:246 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "सन्देश संवाद विशेषताहरू" +msgstr "सन्देश संवाद" #: gtk/gtkmessagedialog.c:261 #, fuzzy @@ -5536,9 +5453,8 @@ msgid "Image" msgstr "चित्र" #: gtk/gtkmessagedialog.c:278 -#, fuzzy msgid "The image" -msgstr "छवि छैन" +msgstr "छवि" #: gtk/gtkmessagedialog.c:294 msgid "Message area" @@ -5556,12 +5472,11 @@ msgstr "भूमिका" #, fuzzy #| msgid "The toggle state of the button" msgid "The role of this button" -msgstr "पहुँचयोग्य भूमिका" +msgstr "एउटा i* भूमिका" #: gtk/gtkmodelbutton.c:1167 -#, fuzzy msgid "The icon" -msgstr "प्रतिमा:" +msgstr "प्रतिमा" #: gtk/gtkmodelbutton.c:1181 msgid "The text" @@ -5581,7 +5496,7 @@ msgstr "मेनु नाम" #, fuzzy #| msgid "The name of the selected font" msgid "The name of the menu to open" -msgstr "सञ्झ्याल मेनु खोल्नुहोस्" +msgstr "मेनु नाम" #: gtk/gtkmodelbutton.c:1243 #, fuzzy @@ -5616,9 +5531,7 @@ msgstr "प्रमूल" #: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "The parent window" -msgstr "" -"जब सँधै, स्वतन्त्र शीर्षकपट्टीको सट्टामा, मोडल संवादहरू अभिभावक सञ्झ्यालको शीर्षकपट्टीमा संलग्न हुन्छन् र " -"अभिभावकको सञ्झ्यालमा सँगै सारिन्छन्।" +msgstr "संलग्न गर्न प्रमूल सञ्झ्याल सेट गर्नुहोस्" #: gtk/gtkmountoperation.c:175 #, fuzzy @@ -5720,11 +5633,8 @@ msgid "Enable Popup" msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम" #: gtk/gtknotebook.c:803 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to " -"go to a page" -msgstr "" -"यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र तपाईँ पन्नाभित्र जान सक्नुहुन्छ" +msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page" +msgstr "यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र तपाईँ पन्नाभित्र जान सक्नुहुन्छ" #: gtk/gtknotebook.c:816 msgid "Group Name" @@ -5824,22 +5734,22 @@ msgstr "मानक अग्रगामी तीर बटन देखा #: gtk/gtknotebook.c:949 #, fuzzy msgid "Tab overlap" -msgstr "ट्याब" +msgstr "&[TAB]" #: gtk/gtknotebook.c:950 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "ट्याब साइज" +msgstr "खाली स्थानमा ट्याबको साइज:" #: gtk/gtknotebook.c:968 #, fuzzy msgid "Tab curvature" -msgstr "ट्याब" +msgstr "&[TAB]" #: gtk/gtknotebook.c:969 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" -msgstr "ट्याब साइज" +msgstr "खाली स्थानमा ट्याबको साइज:" #: gtk/gtknotebook.c:988 #, fuzzy @@ -5863,7 +5773,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:1029 #, fuzzy msgid "Tab gap" -msgstr "एमिग्रान्ट ग्याप" +msgstr "निश्चित सुरुआत अन्तर" #: gtk/gtknotebook.c:1030 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" @@ -5872,12 +5782,12 @@ msgstr "" #: gtk/gtkorientable.c:62 #, fuzzy msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "अभिमूखीकरण:" +msgstr "अभिमुखीकरण" #: gtk/gtkoverlay.c:783 #, fuzzy msgid "Pass Through" -msgstr "एनाक्टुभुक पास" +msgstr "पास:" #: gtk/gtkoverlay.c:783 msgid "Pass through input, does not affect main child" @@ -5904,12 +5814,12 @@ msgstr "" #: gtk/gtkpadcontroller.c:379 #, fuzzy msgid "Pad device" -msgstr "एक्स प्याड" +msgstr "PAD" #: gtk/gtkpadcontroller.c:380 #, fuzzy msgid "Pad device to control" -msgstr "एक्स प्याड" +msgstr "नियन्त्रण गर्नुहोस्" #: gtk/gtkpaned.c:369 msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" @@ -5943,7 +5853,7 @@ msgstr "\"स्थिति\" विशेषता\"का लागि अध #, fuzzy #| msgid "Width of handle" msgid "Wide Handle" -msgstr "चौडा" +msgstr "ह्याण्डल" #: gtk/gtkpaned.c:428 #, fuzzy @@ -5987,25 +5897,23 @@ msgstr "हाइलाइट" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2357 #, fuzzy msgid "Open Flags" -msgstr "FLAGS" +msgstr "झण्डा:" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2358 msgid "Modes in which the calling application can open locations selected in the sidebar" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4812 -#, fuzzy msgid "Show recent files" -msgstr "हालैका फाइल" +msgstr "हालैको फाइलहरू देखाउनुहोस्" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4813 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4818 -#, fuzzy msgid "Show 'Desktop'" -msgstr "डेस्कटप" +msgstr "\"डेस्कटप\" देखाउनुहोस्" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4819 #, fuzzy @@ -6014,19 +5922,16 @@ msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4824 -#, fuzzy msgid "Show 'Connect to Server'" -msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्" +msgstr "'सर्भरमा जडान गर्नुहोस्' देखाउनुहोस्" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4825 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' dialog" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4830 -#, fuzzy -#| msgid "Show file operations" msgid "Show 'Enter Location'" -msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्" +msgstr "\"स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्\" देखाउनुहोस्" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4831 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" @@ -6038,30 +5943,24 @@ msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4842 -#, fuzzy -#| msgid "Show Tabs" msgid "Show 'Trash'" -msgstr "रद्दी टोकरी" +msgstr "\"रद्दीटोकरी\" देखाउनुहोस्" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4843 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4848 -#, fuzzy -#| msgid "Show file operations" msgid "Show 'Other locations'" -msgstr "अन्य स्थानहरू देखाउनुहोस्" +msgstr "\"अन्य स्थान\" देखाउनुहोस्" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4849 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4854 -#, fuzzy -#| msgid "Show file operations" msgid "Show “Starred Location”" -msgstr "तारा चिन्ह" +msgstr "\"तारा स्थान\" देखाउनुहोस्" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4855 #, fuzzy @@ -6079,39 +5978,38 @@ msgstr "लोड गर्दैछ" #: gtk/gtkplacesview.c:2344 #, fuzzy msgid "Whether the view is loading locations" -msgstr "टाढाको स्थानहरूको पुन: भण्डारण सक्षम पार्ने या नपार्ने सेट गर्दछ ।" +msgstr "तपाईँ %d स्थानहरू हेर्न चाहनुहुन्छ?" #: gtk/gtkplacesview.c:2350 -#, fuzzy msgid "Fetching networks" -msgstr "सञ्जाल छैन" +msgstr "सञ्जाल प्राप्त गर्दै" #: gtk/gtkplacesview.c:2351 #, fuzzy msgid "Whether the view is fetching networks" -msgstr "या कार्य कार्य दृश्यको मुद्रण सक्रिय पारिएको भए" +msgstr "सञ्जाल प्राप्त गर्दै" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:329 #, fuzzy #| msgid "Icon for this window" msgid "Icon of the row" -msgstr "छविचित्र" +msgstr "पङ्क्ति" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:330 #, fuzzy msgid "The icon representing the volume" -msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार" +msgstr "भोल्युम" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:336 #, fuzzy msgid "Name of the volume" -msgstr "आवाज" +msgstr "भोल्युम" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:337 #, fuzzy #| msgid "The name of the widget" msgid "The name of the volume" -msgstr "आवाज" +msgstr "भोल्युम" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:343 #, fuzzy @@ -6128,17 +6026,17 @@ msgstr "पाथ" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:350 #, fuzzy msgid "Volume represented by the row" -msgstr "पङ्क्ति" +msgstr "हबमा जडान प्रस्तुत गरीएको थिएन" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:351 #, fuzzy msgid "The volume represented by the row" -msgstr "पङ्क्ति" +msgstr "हबमा जडान प्रस्तुत गरीएको थिएन" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:357 #, fuzzy msgid "Mount represented by the row" -msgstr "पङ्क्ति" +msgstr "हबमा जडान प्रस्तुत गरीएको थिएन" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:358 msgid "The mount point represented by the row, if any" @@ -6147,7 +6045,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:364 #, fuzzy msgid "File represented by the row" -msgstr " तेर्सो पंक्ति एउटा वृद्धि कारक पंक्ति हो,र यो बढाइएको छ" +msgstr "हबमा जडान प्रस्तुत गरीएको थिएन" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:365 msgid "The file represented by the row, if any" @@ -6164,9 +6062,8 @@ msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "सम्मिलित होइन" #: gtk/gtkplug.c:213 -#, fuzzy msgid "Socket Window" -msgstr "स्थानीय सकेट" +msgstr "सकेट सञ्झ्याल" #: gtk/gtkplug.c:214 #, fuzzy @@ -6196,7 +6093,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Position of mark on the ruler" msgid "Position to place the bubble window" -msgstr "सन्झ्यालको स्थान (x र y)" +msgstr "संञ्झ्याल स्थान" #: gtk/gtkpopover.c:1783 #, fuzzy @@ -6207,7 +6104,7 @@ msgstr "नमुना" #, fuzzy #| msgid "Whether the action is enabled." msgid "Transitions enabled" -msgstr "सक्षम" +msgstr "सक्षम पारिएको" #: gtk/gtkpopover.c:1801 #, fuzzy @@ -6223,7 +6120,7 @@ msgstr "अवरोध" #, fuzzy #| msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgid "Constraint for the popover position" -msgstr "अवरोध" +msgstr "अवरोध, कुनै कुरामा एउटा अवरोध राख्नुहोस्" #: gtk/gtkpopovermenu.c:359 #, fuzzy @@ -6254,7 +6151,7 @@ msgstr "ब्याकएन्ड" #: gtk/gtkprinter.c:129 #, fuzzy msgid "Backend for the printer" -msgstr "ब्याकएन्ड" +msgstr "मुद्रक" #: gtk/gtkprinter.c:135 #, fuzzy @@ -6306,7 +6203,7 @@ msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर" #: gtk/gtkprinter.c:177 #, fuzzy msgid "Job Count" -msgstr "काम" +msgstr "गणना गर्नुहोस्:" #: gtk/gtkprinter.c:178 #, fuzzy @@ -6316,12 +6213,12 @@ msgstr "सक्रिय मुद्रण कार्य छैन" #: gtk/gtkprinter.c:196 #, fuzzy msgid "Paused Printer" -msgstr "पज गरियो" +msgstr "पज गरिएको" #: gtk/gtkprinter.c:197 #, fuzzy msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "सत्य" +msgstr "पज गरिएको" #: gtk/gtkprinter.c:210 #, fuzzy @@ -6337,14 +6234,12 @@ msgid "Option Value" msgstr "विकल्प मान" #: gtk/gtkprinteroption.c:104 -#, fuzzy msgid "Value of the option" -msgstr "विकल्प" +msgstr "विकल्प मान" #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 -#, fuzzy msgid "Source option" -msgstr "स्रोत छैन" +msgstr "स्रोत विकल्प" #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 #, fuzzy @@ -6363,16 +6258,15 @@ msgstr "प्रिन्टर" #: gtk/gtkprintjob.c:143 #, fuzzy msgid "Printer to print the job to" -msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्" +msgstr "मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्:" #: gtk/gtkprintjob.c:151 msgid "Settings" msgstr "सेटिङ्" #: gtk/gtkprintjob.c:152 -#, fuzzy msgid "Printer settings" -msgstr "प्रिन्टर" +msgstr "मुद्रक सेटिङ्ग" #: gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintjob.c:161 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "Page Setup" @@ -6385,14 +6279,14 @@ msgstr "वस्तुस्थिति" #: gtk/gtkprintjob.c:170 msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has " -"been sent to the printer or print server." +"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the " +"printer or print server." msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1109 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" -msgstr "वैध पृष्ठ सेट अप फाइल छैन" +msgstr "%s का लागि पृष्ठ सेटअप" #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 #, fuzzy @@ -6400,9 +6294,8 @@ msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "gtk+ले प्रयोग गरेको पूर्वनिर्धारित फन्टको नाम" #: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 -#, fuzzy msgid "Print Settings" -msgstr "मुद्रण सेटिङ्ग निर्दिष्ट गर्ने फाइल" +msgstr "मुद्रण सेटिङ्ग" #: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:432 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" @@ -6434,23 +6327,21 @@ msgstr "हालको पृष्ठ पुन: लोड गर्नुह #: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:422 #, fuzzy msgid "The current page in the document" -msgstr "हालको पृष्ठ (Alt+P)" +msgstr "मुद्रण गर्नुपर्ने कागजातमा पृष्टको पूर्वावलोकन" #: gtk/gtkprintoperation.c:1216 -#, fuzzy msgid "Use full page" -msgstr "पूरा" +msgstr "पूरा पृष्ठ प्रयोग गर्नुहोस्" #: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of " -"the imageable area" +"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1238 msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print " -"data has been sent to the printer or print server." +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent " +"to the printer or print server." msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1255 @@ -6462,9 +6353,8 @@ msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1273 -#, fuzzy msgid "Show Dialog" -msgstr "प्रक्रियाहरू नष्ट गर्दा चेतावनी संवाद देखाउनुहोस्" +msgstr "संवाद देखाउनुहोस्" #: gtk/gtkprintoperation.c:1274 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." @@ -6482,7 +6372,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321 #, fuzzy msgid "Export filename" -msgstr "फाईलनाम" +msgstr "फाइलनाम" #: gtk/gtkprintoperation.c:1335 msgid "Status" @@ -6491,17 +6381,16 @@ msgstr "वस्तुस्थिति" #: gtk/gtkprintoperation.c:1336 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्…" +msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..." #: gtk/gtkprintoperation.c:1356 -#, fuzzy msgid "Status String" -msgstr "STRING" +msgstr "वस्तुस्थिति स्ट्रिङ" #: gtk/gtkprintoperation.c:1357 #, fuzzy msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "मानिसले पढ्नसक्ने प्रोफाइलको नाम ।" +msgstr "मानिसले पढ्नसक्ने प्रोफाइलको नाम ।." #: gtk/gtkprintoperation.c:1375 #, fuzzy @@ -6513,23 +6402,21 @@ msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:456 -#, fuzzy msgid "Support Selection" -msgstr "चयन" +msgstr "चयन समर्थक" #: gtk/gtkprintoperation.c:1392 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:464 -#, fuzzy msgid "Has Selection" -msgstr "चयन" +msgstr "चयन भएको" #: gtk/gtkprintoperation.c:1409 #, fuzzy msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "त्यहा अवस्थित छ" +msgstr "अवस्थित छ" #: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 #, fuzzy @@ -6547,7 +6434,7 @@ msgstr "मुद्रण गर्ने पृष्ठ संख्या" #: gtk/gtkprintoperation.c:1447 #, fuzzy msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या" +msgstr "Number of pages:" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:414 #, fuzzy @@ -6555,19 +6442,18 @@ msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नुहोस्" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 -#, fuzzy msgid "Selected Printer" -msgstr "चयन गरिएको मुद्रणयन्त्र \"% s\" भेट्टाउन सकिएन" +msgstr "मुद्रणयन्त्र छानिएको" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:440 #, fuzzy msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "कुन प्रक्रिया देखा‍उने निर्धारण गर्नुहोस् ।." +msgstr "चौडाई जसमा पाठ्य ढाकिन्छ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 #, fuzzy msgid "Manual Capabilities" -msgstr "म्यानुअल" +msgstr " म्यानुअल\n" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:448 #, fuzzy @@ -6577,12 +6463,12 @@ msgstr "बहुविध फाइल ह्यान्डल गर्न #: gtk/gtkprintunixdialog.c:457 #, fuzzy msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्षक" +msgstr "फाइल चयन संवादले निम्न विकल्प समर्थन गर्दछ:" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:465 #, fuzzy msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ" +msgstr "कुनै पनि अनुप्रयोगमा केन्द्रित छैन ।" #: gtk/gtkprogressbar.c:271 msgid "Fraction" @@ -6611,15 +6497,14 @@ msgstr "पाठ देखाऊ" #: gtk/gtkprogressbar.c:310 #, fuzzy msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ" +msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ" #: gtk/gtkprogressbar.c:331 #, fuzzy msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to " -"display the entire string, if at all." -msgstr "" -"यदि प्रगतिबारसँग भए सम्म सबै स्ट्रिङहरू देखाउन प्रसस्त कोठाहरू छैन भने स्ट्रिङ दीर्घाकार गर्न प्राथमिक स्थान" +"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the " +"entire string, if at all." +msgstr "यदि प्रगतिबारसँग भए सम्म सबै स्ट्रिङहरू देखाउन प्रसस्त कोठाहरू छैन भने स्ट्रिङ दीर्घाकार गर्न प्राथमिक स्थान" #: gtk/gtkprogressbar.c:349 #, fuzzy @@ -6652,7 +6537,7 @@ msgstr "छापको समतलीय पंक्तिबद्धता" #: gtk/gtkprogressbar.c:395 #, fuzzy msgid "Minimum horizontal bar height" -msgstr "हरेक पङ्क्तिको न्यूनतम उचाइ" +msgstr "न्यूनतम उचाइ सेट" #: gtk/gtkprogressbar.c:396 #, fuzzy @@ -6672,7 +6557,7 @@ msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ" #: gtk/gtkprogressbar.c:425 #, fuzzy msgid "Minimum vertical bar height" -msgstr "न्यूनतम उचाइ सेट" +msgstr "ठाडो धर्को" #: gtk/gtkprogressbar.c:426 #, fuzzy @@ -6704,7 +6589,7 @@ msgstr "उल्टो दिशाको स्लाईडरले दाय #: gtk/gtkrange.c:448 #, fuzzy msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "पश्चगामी खुड्किला " +msgstr "सम्वेदनशीलता" #: gtk/gtkrange.c:449 msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side" @@ -6720,9 +6605,8 @@ msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's up msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:473 -#, fuzzy msgid "Show Fill Level" -msgstr "निसानी" +msgstr "भर्ने तह देखाउनुहोस्" #: gtk/gtkrange.c:474 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." @@ -6731,21 +6615,19 @@ msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:489 #, fuzzy msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "निसानी" +msgstr "भर्ने तह देखाउनुहोस्" #: gtk/gtkrange.c:490 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:504 -#, fuzzy msgid "Fill Level" -msgstr "भर्नुहोस्" +msgstr "भर्ने लेबल" #: gtk/gtkrange.c:505 -#, fuzzy msgid "The fill level." -msgstr "निसानी" +msgstr "भर्ने तह." #: gtk/gtkrange.c:520 #, fuzzy @@ -6756,7 +6638,7 @@ msgstr "संख्याहरु" #: gtk/gtkrange.c:521 #, fuzzy msgid "The number of digits to round the value to." -msgstr "मूल्यमा देखाइने डेसिमल प्लेसको संख्या" +msgstr "सङ्ख्यालाई परिक्रमा गराउनुहोस्" #: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:929 msgid "Slider Width" @@ -6843,9 +6725,8 @@ msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " #: gtk/gtkrecentchooser.c:161 -#, fuzzy msgid "Show Tooltips" -msgstr "_Present औजार टिपोट" +msgstr "उपकरणटिप देखाउनुहोस्" #: gtk/gtkrecentchooser.c:162 #, fuzzy @@ -6864,7 +6745,7 @@ msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेन #: gtk/gtkrecentchooser.c:192 #, fuzzy msgid "Show Not Found" -msgstr "फेला परेन" +msgstr "फेला परेन ।" #: gtk/gtkrecentchooser.c:193 #, fuzzy @@ -6892,12 +6773,11 @@ msgstr "सीमा" #: gtk/gtkrecentchooser.c:237 #, fuzzy msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "यस प्रविष्टिका लागि अधिकतम वर्णहरूको संख्या। यदि अधिकतम नभए शून्य" +msgstr "प्रदर्शित दशमलवको सङ्ख्या बढाउनुहोस्" #: gtk/gtkrecentchooser.c:250 -#, fuzzy msgid "Sort Type" -msgstr "क्रमबद्ध प्रकार:" +msgstr "क्रमबद्ध प्रकार" #: gtk/gtkrecentchooser.c:251 #, fuzzy @@ -6916,12 +6796,12 @@ msgstr "" #: gtk/gtkrecentmanager.c:305 #, fuzzy msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "हालको %s वर्ण सुची" +msgstr "हालै प्रयोग गरिएका भण्डारको सूची देखाउनुहोस्" #: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:499 #, fuzzy msgid "Transition type" -msgstr "पूर्वनिर्धारित परिनत समय" +msgstr "सङ्क्रमण" #: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499 #, fuzzy @@ -6936,7 +6816,7 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित परिनत समय" #: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495 #, fuzzy msgid "The animation duration, in milliseconds" -msgstr "अवधि" +msgstr "मिलिसेकेन्डहरू" #: gtk/gtkrevealer.c:256 #, fuzzy @@ -7002,7 +6882,7 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित छ" #: gtk/gtkscale.c:783 #, fuzzy msgid "Whether the scale has an origin" -msgstr "मेनुपट्टीसँग पहुँच कुञ्जी छ या छैन" +msgstr "जब मापन कारक गुण सेट हुन्छ" #: gtk/gtkscale.c:789 msgid "Value Position" @@ -7134,8 +7014,8 @@ msgstr "विण्डो स्थानानतर" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:617 #, fuzzy msgid "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with " -"respect to the scrollbars." +"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the " +"scrollbars." msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:455 @@ -7149,7 +7029,7 @@ msgstr "विषयवस्तुहरुको वरिपरि बि‍ #: gtk/gtkscrolledwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "जब निवेश संकेन्द्रविन्दु जीटीके विण्डोभित्र पर्छ" +msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली " #: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 #, fuzzy @@ -7193,7 +7073,7 @@ msgstr "स्क्रोलिङ" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:712 #, fuzzy msgid "Overlay Scrolling" -msgstr "स्क्रोलिङ" +msgstr "माथि राखिने वस्तु" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:713 #, fuzzy @@ -7243,7 +7123,7 @@ msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन् #, fuzzy #| msgid "Whether to show a sort indicator" msgid "Whether to show the close button in the toolbar" -msgstr "उपकरणपट्टीलाई देखाउने या नदेखाउने" +msgstr "बन्द गर्ने बटन देखाउनुहोस्" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143 msgid "Draw" @@ -7258,9 +7138,7 @@ msgid "Double Click Time" msgstr "दुईचिटि दबाउने समय" #: gtk/gtksettings.c:393 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in " -"milliseconds)" +msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" msgstr "दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ (मिलिसेकेण्डमा)" #: gtk/gtksettings.c:400 @@ -7268,9 +7146,7 @@ msgid "Double Click Distance" msgstr "दुईचोटी दबाउने दुरी" #: gtk/gtksettings.c:401 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in " -"pixels)" +msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)" msgstr "दुई पटक क्लिकका बीचमा अनुमति दिइएको अधिकतम दुरी (पिक्सेलमा)" #: gtk/gtksettings.c:417 @@ -7317,7 +7193,7 @@ msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अन #: gtk/gtksettings.c:462 #, fuzzy msgid "The aspect ratio of the text caret" -msgstr "साइज औसत राख्नुहोस्" +msgstr "वाक्म ट्याबलेट अनुपात" #: gtk/gtksettings.c:470 msgid "Theme Name" @@ -7469,8 +7345,8 @@ msgstr "क्रम सूचकले सूचित गर्ने क् #: gtk/gtksettings.c:675 msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to " -"the default (where down means ascending)" +"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where " +"down means ascending)" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:688 @@ -7478,8 +7354,7 @@ msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'आगत विधि' मेनु देखाउनुहोस्" #: gtk/gtksettings.c:689 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method" +msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:702 @@ -7488,14 +7363,12 @@ msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'युनिकोड नियन्त्रण क्यारेक्टर' मेनु देखाउनुहोस्" #: gtk/gtksettings.c:703 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters" +msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:716 -#, fuzzy msgid "Start timeout" -msgstr "सुरू" +msgstr "समय समाप्ति सुरु गर्नुहोस्" #: gtk/gtksettings.c:717 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" @@ -7504,7 +7377,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:731 #, fuzzy msgid "Repeat timeout" -msgstr "नदोहो-याउनु" +msgstr "TIMEOUT" #: gtk/gtksettings.c:732 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" @@ -7513,7 +7386,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:746 #, fuzzy msgid "Expand timeout" -msgstr "ठूलो बनाउनु" +msgstr "TIMEOUT" #: gtk/gtksettings.c:747 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" @@ -7559,7 +7432,7 @@ msgstr "सुलभ कि बोर्ड खारेज गर्नु अ #: gtk/gtksettings.c:865 #, fuzzy msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "ब्राउज़ गर्नुहोस" +msgstr "TIMEOUT" #: gtk/gtksettings.c:866 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" @@ -7587,7 +7460,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:932 #, fuzzy msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "_बिटो मार्ने " +msgstr "वरिपरि बेर्नुहोस्" #: gtk/gtksettings.c:933 #, fuzzy @@ -7623,7 +7496,7 @@ msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाड #: gtk/gtksettings.c:1007 #, fuzzy msgid "Default print backend" -msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न" +msgstr "स्रोत ब्याकइन्ड नाम (पूर्वनिर्धारित: 'पिड्जिन')" #: gtk/gtksettings.c:1008 #, fuzzy @@ -7646,7 +7519,7 @@ msgstr "वस्तुको mnemonics बताउ ।" #: gtk/gtksettings.c:1052 #, fuzzy msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।" +msgstr "जहाँ आयातसँग किनारा हुनुपर्दछ" #: gtk/gtksettings.c:1068 #, fuzzy @@ -7656,7 +7529,7 @@ msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन #: gtk/gtksettings.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " +msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।" #: gtk/gtksettings.c:1088 #, fuzzy @@ -7666,12 +7539,12 @@ msgstr "हालैका फाइल" #: gtk/gtksettings.c:1089 #, fuzzy msgid "Number of recently used files" -msgstr "भर्खरै प्रयोग गरिएको फाइल खोल्नुहोस्" +msgstr "हालै प्रयोग गरिएको प्रकार्यको सूची" #: gtk/gtksettings.c:1109 #, fuzzy msgid "Default IM module" -msgstr "आइएम" +msgstr "मोड्युल" #: gtk/gtksettings.c:1110 #, fuzzy @@ -7691,16 +7564,15 @@ msgstr "स्तम्भहरूको संख्या" #: gtk/gtksettings.c:1138 #, fuzzy msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "पछिल्लो अद्यावधिक जाँच टाइमस्ट्याम्प" +msgstr "टाइमस्टाम्प हस्ताक्षर" #: gtk/gtksettings.c:1139 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:1161 -#, fuzzy msgid "Sound Theme Name" -msgstr "ध्वनि विषयवस्तु प्रयोग" +msgstr "ध्वनि विषयवस्तु नाम" #: gtk/gtksettings.c:1162 #, fuzzy @@ -7711,7 +7583,7 @@ msgstr "सारभूत नाम" #: gtk/gtksettings.c:1184 #, fuzzy msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "आगत:" +msgstr "(निर्गत) " #: gtk/gtksettings.c:1185 #, fuzzy @@ -7731,7 +7603,7 @@ msgstr "घटना ध्वनि प्ले गर्ने या नग #: gtk/gtksettings.c:1224 #, fuzzy msgid "Enable Tooltips" -msgstr "_Present औजार टिपोट" +msgstr "उपकरणटिप सक्षम पार्नुहोस्" #: gtk/gtksettings.c:1225 #, fuzzy @@ -7761,9 +7633,7 @@ msgid "Auto Mnemonics" msgstr "वस्तुको mnemonics बताउ ।" #: gtk/gtksettings.c:1278 -msgid "" -"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the mnemonic " -"activator." +msgid "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the mnemonic activator." msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:1300 @@ -7815,11 +7685,11 @@ msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु च #: gtk/gtksettings.c:1395 #, fuzzy msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "समय समाप्ति" +msgstr "सङ्केत:" #: gtk/gtksettings.c:1396 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "" +msgstr "लुकेका प्रविष्टिमा अन्तिम आगत क्यारेक्टर कति लामो देखाउने" #: gtk/gtksettings.c:1416 msgid "Show menu images" @@ -7845,8 +7715,8 @@ msgstr "विण्डो स्थानानतर" #: gtk/gtksettings.c:1453 #, fuzzy msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not " -"overridden by the scrolled window's own placement." +"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the " +"scrolled window's own placement." msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन" #: gtk/gtksettings.c:1469 @@ -7908,8 +7778,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:1572 msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if the app should " -"display it itself." +"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if the app should display it itself." msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:1581 @@ -7918,14 +7787,13 @@ msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:1582 msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if the app should " -"display it itself." +"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if the app should display it itself." msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:1591 #, fuzzy msgid "Desktop environment shows the desktop folder" -msgstr "जिनोम डेस्कटप वातावरणका लागि दूर डेस्कटप ग्राहक" +msgstr "जीनोम डेस्कटप परिवेशका लागि स्टिकिनोटहरू" #: gtk/gtksettings.c:1592 msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, FALSE if not." @@ -7934,7 +7802,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:1646 #, fuzzy msgid "Titlebar double-click action" -msgstr "डवल-क्लिक टायमआउट" +msgstr "डबल क्लिक" #: gtk/gtksettings.c:1647 msgid "The action to take on titlebar double-click" @@ -7970,20 +7838,16 @@ msgid "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action msgstr "जब बार्तालापमा बटनहरूले बैकल्पिक बटन क्रम प्रयोग गर्नु पर्दछ" #: gtk/gtksettings.c:1724 -#, fuzzy msgid "Enable primary paste" -msgstr "टाँस्नुहोस्" +msgstr "प्राथमिक टाँस्न सक्षम पार्नुहोस्" #: gtk/gtksettings.c:1725 -msgid "" -"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard content at the cursor " -"location." +msgid "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard content at the cursor location." msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:1741 -#, fuzzy msgid "Recent Files Enabled" -msgstr "हालैका फाइल" +msgstr "हालैका फाइल सक्षम गरियो" #: gtk/gtksettings.c:1742 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" @@ -7995,9 +7859,7 @@ msgstr "लामो थिचाइ समय" #: gtk/gtksettings.c:1758 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in " -#| "milliseconds)" +#| msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" msgid "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ (मिलिसेकेण्डमा)" @@ -8005,7 +7867,7 @@ msgstr "दुई क्लिकका बीचमा लागेको अ #, fuzzy #| msgid "Whether to show a sort indicator" msgid "Whether to show cursor in text" -msgstr "कर्सर झिम्कने या नझिम्कने" +msgstr "पाठ बाकसहरुमा कर्सर झिम्किन्छ ।." #: gtk/gtksettings.c:1793 gtk/gtksettings.c:1794 #, fuzzy @@ -8030,19 +7892,17 @@ msgstr "दृश्य" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 #, fuzzy msgid "Accelerator Size Group" -msgstr "समूह" +msgstr "एक्सेलेरेटर" #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 #, fuzzy msgid "Title Size Group" -msgstr "समूह" +msgstr "आकार समूह" #: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787 -#, fuzzy -#| msgid "Selection mode" msgid "Section Name" -msgstr "सेक्सन" +msgstr "खण्ड नाम" #: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802 msgid "View Name" @@ -8075,17 +7935,16 @@ msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 #, fuzzy msgid "A short description for the shortcut" -msgstr "वर्णन अति छोटो छ" +msgstr "टेम्प्लेटको एउटा सानो वर्णन" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 #, fuzzy msgid "A short description for the gesture" -msgstr "वर्णन अति छोटो छ" +msgstr "टेम्प्लेटको एउटा सानो वर्णन" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 -#, fuzzy msgid "Subtitle Set" -msgstr "उपशीर्षक" +msgstr "उपशीर्षक सेट" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 #, fuzzy @@ -8099,9 +7958,8 @@ msgid "Text direction for which this shortcut is active" msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 -#, fuzzy msgid "Shortcut Type" -msgstr "नयाँ छोटकरी टाइप गर्नुहोस्" +msgstr "सर्टकट प्रकार" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 #, fuzzy @@ -8123,8 +7981,7 @@ msgid "Mode" msgstr "शैली" #: gtk/gtksizegroup.c:229 -msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets" +msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets" msgstr "अवयव विजेटको अनुरोध गरिएको आकारहरूा आकार समूहले प्रभाव पार्ने दिशनिर्देशहरूा " #: gtk/gtksizegroup.c:253 @@ -8150,8 +8007,7 @@ msgid "Snap to Ticks" msgstr "टिक चिन्ह लागाउ" #: gtk/gtkspinbutton.c:404 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment" +msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment" msgstr "जब स्पिन बटनको नजिकको तहको दढोत्तरी गर्दा गल्ती मान स्वतः परिवर्तन हुन्छ " #: gtk/gtkspinbutton.c:411 @@ -8245,12 +8101,12 @@ msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छव #: gtk/gtkstack.c:503 #, fuzzy msgid "Transition running" -msgstr "सङ्क्रमण उपलब्ध छैन" +msgstr "सङ्क्रमण" #: gtk/gtkstack.c:503 #, fuzzy msgid "Whether or not the transition is currently running" -msgstr "हाल चालू दृष्टिवाचकलाई प्रतिस्थापन गर्नु होस् ।" +msgstr "रिजेलको हाल चलिरहेको दृष्टान्त बदल्नुहोस्" #: gtk/gtkstack.c:507 #, fuzzy @@ -8258,16 +8114,14 @@ msgid "Interpolate size" msgstr "प्रक्षेपण" #: gtk/gtkstack.c:507 -msgid "" -"Whether or not the size should smoothly change when changing between differently sized " -"children" +msgid "Whether or not the size should smoothly change when changing between differently sized children" msgstr "" #: gtk/gtkstack.c:517 #, fuzzy #| msgid "The name of the widget" msgid "The name of the child page" -msgstr "पृष्ठ" +msgstr " पहिल्यै नै निर्दिष्ट गरिएको छ" #: gtk/gtkstack.c:524 #, fuzzy @@ -8275,7 +8129,6 @@ msgid "The title of the child page" msgstr "पृष्ठ शिर्षक" #: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287 -#, fuzzy msgid "Icon name" msgstr "प्रतिमाको नाम" @@ -8283,12 +8136,12 @@ msgstr "प्रतिमाको नाम" #, fuzzy #| msgid "The name of the widget" msgid "The icon name of the child page" -msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" +msgstr "प्रतिमाको नाम:" #: gtk/gtkstack.c:555 #, fuzzy msgid "Needs Attention" -msgstr "कार्य आवश्यक छ" +msgstr "सावधानी आवश्यक हुन्छ" #: gtk/gtkstack.c:556 #, fuzzy @@ -8304,7 +8157,7 @@ msgstr "थाक" #: gtk/gtkstacksidebar.c:450 #, fuzzy msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" -msgstr "थाक विशेषताहरू" +msgstr "सहायक" #: gtk/gtkstackswitcher.c:687 #, fuzzy @@ -8319,7 +8172,7 @@ msgstr "स्टाटसबार पाठको वरिपरि बिभ #: gtk/gtkstylecontext.c:230 #, fuzzy msgid "The associated GdkScreen" -msgstr "कुनै सम्बद्ध पहिचान फेला परेन" +msgstr "सहायक" #: gtk/gtkstylecontext.c:236 msgid "FrameClock" @@ -8328,7 +8181,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkstylecontext.c:237 #, fuzzy msgid "The associated GdkFrameClock" -msgstr "कुनै सम्बद्ध पहिचान फेला परेन" +msgstr "सहायक" #: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Text direction" @@ -8337,7 +8190,7 @@ msgstr "पाठ निर्देशन" #: gtk/gtkstylecontext.c:260 #, fuzzy msgid "The parent style context" -msgstr "प्यारेन्ट" +msgstr "प्रसँग:" #: gtk/gtkstyleproperty.c:109 msgid "Property name" @@ -8347,7 +8200,7 @@ msgstr "गुण नाम" #, fuzzy #| msgid "The name of the widget" msgid "The name of the property" -msgstr "गुण नाम" +msgstr "अक्षरबाट सुरु गर्न आवश्यक अनुकूल गुणको नाम" #: gtk/gtkstyleproperty.c:116 msgid "Value type" @@ -8367,7 +8220,7 @@ msgstr "बन्द" #, fuzzy #| msgid "Cell background set" msgid "The backend state" -msgstr "ब्याकएन्ड" +msgstr "अवस्था" #: gtk/gtkswitch.c:930 #, fuzzy @@ -8376,16 +8229,14 @@ msgid "The minimum width of the handle" msgstr "न्यूनतम चौडाई" #: gtk/gtkswitch.c:946 -#, fuzzy -#| msgid "Slider Length" msgid "Slider Height" -msgstr "स्लाइडर" +msgstr "स्लाइडर उचाइ" #: gtk/gtkswitch.c:947 #, fuzzy #| msgid "The minimum value of the adjustment" msgid "The minimum height of the handle" -msgstr "हरेक पङ्क्तिको न्यूनतम उचाइ" +msgstr "न्यूनतम उचाइ सेट" #: gtk/gtktextbuffer.c:202 msgid "Tag Table" @@ -8400,9 +8251,8 @@ msgid "Current text of the buffer" msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु" #: gtk/gtktextbuffer.c:233 -#, fuzzy msgid "Has selection" -msgstr "चयन" +msgstr "चयनचयन भएको" #: gtk/gtktextbuffer.c:234 #, fuzzy @@ -8421,7 +8271,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktextbuffer.c:265 #, fuzzy msgid "Copy target list" -msgstr "लक्ष्य" +msgstr "लक्ष्य:" #: gtk/gtktextbuffer.c:266 msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" @@ -8471,16 +8321,14 @@ msgid "Background full height" msgstr "पृष्ठभूमि पूर्ण उचाइ" #: gtk/gtktexttag.c:255 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged " -"characters" +msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters" msgstr " संपूर्ण उचाई लाईन वा ट्यग-वर्ण भर्ने पृष्टभूमि रङ्ग" #: gtk/gtktexttag.c:292 #, fuzzy #| msgid "Foreground set" msgid "Foreground RGBA" -msgstr "RGBA" +msgstr "अग्रभूमि" #: gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" @@ -8495,9 +8343,7 @@ msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "प्याङ्गोविविधता जस्तो वर्ण विविधता , उदाहरण प्याङ्गो_विविधता_सानो_क्याप्स" #: gtk/gtktexttag.c:368 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, " -"PANGO_WEIGHT_BOLD" +msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "पूर्णाङ्कका रूपमा वर्णको भार । उदाहरणका लागि प्याङ्गो_भार_गाढा; प्याङ्गो भारमा पूर्व परिभाषित मान" #: gtk/gtktexttag.c:379 @@ -8510,11 +8356,11 @@ msgstr "प्याङ्गो समूहभित्र वर्णको #: gtk/gtktexttag.c:398 msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme " -"changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE" +"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so " +"is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" -"पूर्वनिर्धारित वर्ण आकारका रूपमा तत्व मापन सम्बन्धी वर्णको आकार । यो विशेषताले ती वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई " -"ग्रहण गर्ने हुनाले सिफारिस गरिन्छ । प्याङ्गोले केही मापनलाई प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित गर्छ" +"पूर्वनिर्धारित वर्ण आकारका रूपमा तत्व मापन सम्बन्धी वर्णको आकार । यो विशेषताले ती वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई ग्रहण गर्ने हुनाले " +"सिफारिस गरिन्छ । प्याङ्गोले केही मापनलाई प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित गर्छ" #: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:843 msgid "Left, right, or center justification" @@ -8522,11 +8368,11 @@ msgstr "दायाँ, बायाँ वा बीचको मिलान" #: gtk/gtktexttag.c:437 msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the " -"text. If not set, an appropriate default will be used." +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not " +"set, an appropriate default will be used." msgstr "" -"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा " -"प्रयोग गर्नसक्छ । यदि सेट भएको छैन भने एक मिल्दो पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिनेछ।" +"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा प्रयोग गर्नसक्छ । " +"यदि सेट भएको छैन भने एक मिल्दो पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिनेछ।" #: gtk/gtktexttag.c:444 msgid "Left margin" @@ -8553,8 +8399,7 @@ msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "पिक्सलहरुभित्र अनुच्छेदको हरफ मिलाउनलाई मात्रा" #: gtk/gtktexttag.c:477 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units" +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units" msgstr "पिक्सेलमा पाठको अफसेटमाथि (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने धाररेखामुनि) आधार रेखा" #: gtk/gtktexttag.c:486 @@ -8585,7 +8430,7 @@ msgstr "एउटा अनुच्छेदभित्र लपेटिए #, fuzzy #| msgid "Underline" msgid "Underline RGBA" -msgstr "कचहरु" +msgstr "अधोरेखा" #: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy @@ -8597,7 +8442,7 @@ msgstr "कच रङ्गमा गल्ती" #, fuzzy #| msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough RGBA" -msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु" +msgstr "RGBA" #: gtk/gtktexttag.c:562 #, fuzzy @@ -8646,7 +8491,7 @@ msgstr "पृष्ठभूमि RGBA स्तम्भ" #: gtk/gtktexttag.c:646 #, fuzzy msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" -msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङको नाम" +msgstr "पृष्ठभूमि RGBA स्तम्भ" #: gtk/gtktexttag.c:663 #, fuzzy @@ -8662,7 +8507,7 @@ msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" #: gtk/gtktexttag.c:678 #, fuzzy msgid "Letter Spacing" -msgstr "अक्षर" +msgstr "स्पेसिङ्ग" #: gtk/gtktexttag.c:679 #, fuzzy @@ -8810,7 +8655,7 @@ msgstr "जब ट्यागले पृष्ठभूमिको रङल #, fuzzy #| msgid "Cell background set" msgid "Fallback set" -msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो" +msgstr "सङ्केतन पछाउनुहोस्" #: gtk/gtktexttag.c:849 #, fuzzy @@ -8822,7 +8667,7 @@ msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको आका #, fuzzy #| msgid "Left margin set" msgid "Letter spacing set" -msgstr "अक्षर" +msgstr "स्पेसिङ्ग" #: gtk/gtktexttag.c:853 #, fuzzy @@ -8834,13 +8679,13 @@ msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई ब #, fuzzy #| msgid "Font stretch set" msgid "Font features set" -msgstr "वर्णको परिवार मिलाउ" +msgstr "पाठ फन्ट सेट गर्नुहोस्" #: gtk/gtktexttag.c:857 #, fuzzy #| msgid "Whether this tag affects tabs" msgid "Whether this tag affects font features" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको विविधतालाई असर गर्छ" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको शैलीलाई असर गर्छ" #: gtk/gtktextview.c:801 msgid "Pixels Above Lines" @@ -8870,7 +8715,7 @@ msgstr "दायाँ किनारा" #, fuzzy #| msgid "Margin" msgid "Top Margin" -msgstr "माथिल्लो सीमान्त" +msgstr "पूर्वनिर्धारित माथिल्लो सीमान्त" #: gtk/gtktextview.c:905 #, fuzzy @@ -8923,7 +8768,7 @@ msgstr "मोनोस्पेस" #: gtk/gtktextview.c:1063 #, fuzzy msgid "Whether to use a monospace font" -msgstr "मोनोस्पेस फन्ट" +msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" #: gtk/gtktextview.c:1081 msgid "Error underline color" @@ -8974,7 +8819,7 @@ msgstr "उपकरणपट्टी प्रतिमा साइज" #: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981 #, fuzzy msgid "Icon size set" -msgstr "प्रतिमाको आकार" +msgstr "छविचित्रको आकार" #: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982 #, fuzzy @@ -9004,7 +8849,7 @@ msgstr "औजारबार छायाँ र बटनहरूका ब #: gtk/gtktoolbar.c:639 #, fuzzy msgid "Maximum child expand" -msgstr "अधिकतम" +msgstr "अधिकतम:" #: gtk/gtktoolbar.c:640 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" @@ -9036,11 +8881,9 @@ msgstr "आइटम देखाउनला लागि पाठ" #: gtk/gtktoolbutton.c:251 msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"यदि मिलाईएको छ भने छापकव मुनि कच देखाउँछ र अर्को वर्ण अति बहन मेनुमा द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको " -"प्रयोगगर्न सकिन्छ" +"If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic " +"accelerator key in the overflow menu" +msgstr "यदि मिलाईएको छ भने छापकव मुनि कच देखाउँछ र अर्को वर्ण अति बहन मेनुमा द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको प्रयोगगर्न सकिन्छ" #: gtk/gtktoolbutton.c:258 msgid "Widget to use as the item label" @@ -9115,7 +8958,7 @@ msgstr "उपकरण सामाग्री समूह" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 #, fuzzy msgid "Header Relief" -msgstr "राहत सीमाना" +msgstr " बटन सहयोगी" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 #, fuzzy @@ -9125,7 +8968,7 @@ msgstr " बटन सहयोगी" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1681 #, fuzzy msgid "Header Spacing" -msgstr "हेडर" +msgstr "दूरी (अन्तराल):" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 #, fuzzy @@ -9162,14 +9005,13 @@ msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "८ बिट मोडमा रङदानीको साइज" #: gtk/gtktoolpalette.c:996 -#, fuzzy msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "यसमा वस्तुहरू देखाउन डकबार शैली" +msgstr "उपकरणपट्टीमा वस्तुहरूको शैली" #: gtk/gtktoolpalette.c:1012 #, fuzzy msgid "Exclusive" -msgstr "वस्तु अनन्य लिङ्क गरिएको सेट गर्नुहोस्" +msgstr "अनन्य (XOR) डेटामा आधारित" #: gtk/gtktoolpalette.c:1013 #, fuzzy @@ -9225,16 +9067,14 @@ msgid "Wrap width for laying out items in a grid" msgstr "मोहडा-आकृति दिइएका एकाईहरू लपेट्ने चौडाई" #: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 -#, fuzzy -#| msgid "The selection mode" msgid "The child model" -msgstr "शाखा" +msgstr "शाखा नमुना" #: gtk/gtktreemodelfilter.c:533 #, fuzzy #| msgid "The model for the tree view" msgid "The model for the filtermodel to filter" -msgstr "नमूना:" +msgstr "छनौट गर्नु" #: gtk/gtktreemodelfilter.c:540 #, fuzzy @@ -9335,9 +9175,8 @@ msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over the msgstr "जब पंक्तिहरू बढाउन/हराउनु पर्ने हुन्छ जहिले सूचक तिनीहरूबाट हट्दछ" #: gtk/gtktreeview.c:1160 -#, fuzzy msgid "Show Expanders" -msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक" +msgstr "वृद्धिकारक देखाउनुहोस्" #: gtk/gtktreeview.c:1161 #, fuzzy @@ -9365,7 +9204,7 @@ msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुम #: gtk/gtktreeview.c:1189 #, fuzzy msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "ग्रिड लाइनहरू देखाउ" +msgstr "ग्रिड लाइनहरू" #: gtk/gtktreeview.c:1190 #, fuzzy @@ -9375,7 +9214,7 @@ msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ #: gtk/gtktreeview.c:1197 #, fuzzy msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "लाइन" +msgstr "ट्रि" #: gtk/gtktreeview.c:1198 #, fuzzy @@ -9438,7 +9277,7 @@ msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग #: gtk/gtktreeview.c:1290 #, fuzzy msgid "Grid line width" -msgstr "प्रक्रिया \"आदेश रेखा\" स्तम्भको चौडाइ" +msgstr "रेखाको चौडाइ" #: gtk/gtktreeview.c:1291 #, fuzzy @@ -9448,7 +9287,7 @@ msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक ला #: gtk/gtktreeview.c:1297 #, fuzzy msgid "Tree line width" -msgstr "ट्रि" +msgstr "रेखाको चौडाइ:" #: gtk/gtktreeview.c:1298 #, fuzzy @@ -9458,7 +9297,7 @@ msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक ला #: gtk/gtktreeview.c:1304 #, fuzzy msgid "Grid line pattern" -msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन" +msgstr "ग्रिड बाँन्की" #: gtk/gtktreeview.c:1305 #, fuzzy @@ -9570,9 +9409,8 @@ msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "क्रम सूचकले सूचित गर्ने क्रमको दिशा" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 -#, fuzzy msgid "Sort column ID" -msgstr "डिस्क दृश्य क्रम स्तम्भ" +msgstr "क्रमबद्ध स्तम्भ आईडी" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" @@ -9735,7 +9573,7 @@ msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग #: gtk/gtkwidget.c:1348 #, fuzzy msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" +msgstr "साकार भयो" #: gtk/gtkwidget.c:1363 #, fuzzy @@ -9748,8 +9586,9 @@ msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" #: gtk/gtkwidget.c:1378 +#, fuzzy msgid "How to position in extra horizontal space" -msgstr "" +msgstr "तेर्सो अक्षमा शाखाका लागि अतिरिक्त खालीस्थान मानाङ्कन गर्नुहोस्" #: gtk/gtkwidget.c:1393 msgid "How to position in extra vertical space" @@ -9827,10 +9666,8 @@ msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ" #: gtk/gtkwidget.c:1557 -#, fuzzy -#| msgid "Horizontal alignment" msgid "Horizontal Expand Set" -msgstr "तेर्सो बढाउनु" +msgstr "तेर्सो बढाउने सेट" #: gtk/gtkwidget.c:1558 #, fuzzy @@ -9878,7 +9715,7 @@ msgstr "अस्पष्टता:" #: gtk/gtkwidget.c:1617 #, fuzzy msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" -msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)" +msgstr "बुलियन मान बाट ( ० वा १ ) इन्टिजर बनाउनुहोस्" #: gtk/gtkwidget.c:1632 #, fuzzy @@ -9890,7 +9727,7 @@ msgstr "मापन कारक" #, fuzzy #| msgid "The title of the window" msgid "The scaling factor of the window" -msgstr "वर्ण नाप्ने आधार" +msgstr "सञ्झ्याल मापन तत्व" #: gtk/gtkwidget.c:3497 msgid "Interior Focus" @@ -9914,8 +9751,8 @@ msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रवि #: gtk/gtkwidget.c:3527 msgid "" -"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are interpreted as pixel " -"widths of alternating on and off segments of the line." +"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are interpreted as pixel widths of " +"alternating on and off segments of the line." msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:3540 @@ -9940,8 +9777,7 @@ msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग" #: gtk/gtkwidget.c:3570 msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and " -"left-to-right text" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text" msgstr "दायाँबाट बायाँ र बायाँबाट दायाँको पाठ सम्पादन गर्न द्वितीयक इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग " #: gtk/gtkwidget.c:3576 @@ -9955,7 +9791,7 @@ msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्नका लाग #: gtk/gtkwidget.c:3583 #, fuzzy msgid "Window dragging" -msgstr "अक्षमा तान्ने अवरोध गर्नुहोस्" +msgstr " \"%s\" तान्न सुरु गर्न क्लिक गर्नुहोस्" #: gtk/gtkwidget.c:3584 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" @@ -9984,11 +9820,10 @@ msgstr "अरू हेरिएका लिङ्कहरू छैनन् #: gtk/gtkwidget.c:3637 #, fuzzy msgid "Wide Separators" -msgstr "अरू विभाजकहरू छैनन् ।" +msgstr "विभाजकहरू" #: gtk/gtkwidget.c:3638 -msgid "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line" +msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:3655 @@ -10033,13 +9868,13 @@ msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइ #, fuzzy #| msgid "Width of handle" msgid "Width of text selection handles" -msgstr "अनिश्चित चौडाइ भएको पाठका लागि फन्ट" +msgstr "अनिश्चित चौडाइ भएको पाठका लागि फन्ट." #: gtk/gtkwidget.c:3716 gtk/gtkwidget.c:3717 #, fuzzy #| msgid "The title of the font selection dialog" msgid "Height of text selection handles" -msgstr "चयनमा ह्याण्डलहरू पुन:-वितरण गर्नुहोस्" +msgstr "चयनको पाठलाई डेटामा पद वर्णन गर्नुहोस्" #: gtk/gtkwindow.c:744 msgid "Window Type" @@ -10066,9 +9901,8 @@ msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक " #: gtk/gtkwindow.c:775 -#, fuzzy msgid "Startup ID" -msgstr "सुरुआत" +msgstr "सुरुआत आईडी" #: gtk/gtkwindow.c:776 #, fuzzy @@ -10132,7 +9966,7 @@ msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र" #: gtk/gtkwindow.c:858 #, fuzzy msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "दृश्यात्मक" +msgstr "वस्तुको mnemonics बताउ ।" #: gtk/gtkwindow.c:859 #, fuzzy @@ -10175,11 +10009,8 @@ msgid "Type hint" msgstr "इसाराको प्रकार" #: gtk/gtkwindow.c:919 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat " -"it." -msgstr "" -"यो कस्तो किसिमको विण्डो हो यसलाई कसरी प्रयोगमा ल्याउने भन्ने डेस्कटप वातावरण बुझनका लागि सहयोगी इसारा" +msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it." +msgstr "यो कस्तो किसिमको विण्डो हो यसलाई कसरी प्रयोगमा ल्याउने भन्ने डेस्कटप वातावरण बुझनका लागि सहयोगी इसारा" #: gtk/gtkwindow.c:926 msgid "Skip taskbar" @@ -10243,7 +10074,7 @@ msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्ध #, fuzzy #| msgid "Has Resize Grip" msgid "Resize grip" -msgstr "रिसाइज गर्नुहोस्" +msgstr "डकवस्तु जसले सो ग्रिप स्वामित्वमा लिन्छ" #: gtk/gtkwindow.c:1018 #, fuzzy @@ -10253,7 +10084,7 @@ msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्ध #: gtk/gtkwindow.c:1033 #, fuzzy msgid "Resize grip is visible" -msgstr "दृश्यात्मक" +msgstr "डकवस्तु जसले सो ग्रिप स्वामित्वमा लिन्छ" #: gtk/gtkwindow.c:1034 #, fuzzy @@ -10282,23 +10113,21 @@ msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो द #: gtk/gtkwindow.c:1091 #, fuzzy msgid "Is maximized" -msgstr "सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति" +msgstr "बढाइएको" #: gtk/gtkwindow.c:1092 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "सञ्झ्याल अधिकतम होस्" #: gtk/gtkwindow.c:1113 -#, fuzzy -#| msgid "Application paintable" msgid "GtkApplication" -msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग" +msgstr "जिटिके-अनुप्रयोग" #: gtk/gtkwindow.c:1114 #, fuzzy #| msgid "The initial position of the window" msgid "The GtkApplication for the window" -msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो" +msgstr "जिटिके-अनुप्रयोग" #: gtk/gtkwindow.c:1124 gtk/gtkwindow.c:1125 #, fuzzy @@ -10313,22 +10142,21 @@ msgstr "आकार संचालन गर्नु" #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 #, fuzzy msgid "Cloud Print account" -msgstr "सोली बादल" +msgstr "बादल" #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138 #, fuzzy msgid "GtkCloudprintAccount instance" -msgstr "यस दृष्टान्त मात्र" +msgstr "बहुविध दृष्टान्त कार्य" #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147 -#, fuzzy msgid "Printer ID" -msgstr "प्रिन्टर" +msgstr "मुद्रण आईडी" #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148 #, fuzzy msgid "Cloud Print printer ID" -msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्" +msgstr "मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्:" #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 #, fuzzy @@ -10345,9 +10173,7 @@ msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्ष #~ msgid "Event base" #~ msgstr "घटनाहरू" -#~ msgid "" -#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to " -#~ "the URL" +#~ msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL" #~ msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि लेबल। यदि सेट छैन भने युआरएलमा पूर्वनिर्धारित हुन्छ" #~ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" @@ -10412,12 +10238,10 @@ msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्ष #~ msgid "Vertical Adjustment for the widget" #~ msgstr "औजारका लागि उर्ध्वतलीय मिलान" -#~ msgid "" -#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport" +#~ msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport" #~ msgstr "आँखिझ्यालका लागि समतलीय स्थितिका मानहरू निर्धारण गर्ने जीटीके मिलान " -#~ msgid "" -#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport" +#~ msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport" #~ msgstr "जीटीके मिलानको उर्ध्वतलीय स्थिति जस्ले दृष्टिपोर्टको मान निर्धारण गर्छ" #~ msgid "Extension events" @@ -10517,11 +10341,10 @@ msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्ष #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is " -#~ "happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing " -#~ "something but don't know how long it will take." -#~ msgstr "" -#~ "सही छभने जीटीके प्रगति सक्रिय मोडमा हुन्छ । यसले केही कुराको संकेत गरिरहन्छ तर कसरी अन्त्य हुन्छ थाहा छैन । " +#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how " +#~ "much of the activity is finished. This is used when you're doing something but don't know how long it will " +#~ "take." +#~ msgstr "सही छभने जीटीके प्रगति सक्रिय मोडमा हुन्छ । यसले केही कुराको संकेत गरिरहन्छ तर कसरी अन्त्य हुन्छ थाहा छैन । " #~ msgid "Background stipple mask" #~ msgstr "पृष्ठभूमि स्टिपल मुकुण्डो" @@ -10554,8 +10377,7 @@ msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्ष #~ msgid "Allow Shrink" #~ msgstr "संकुचित गर्ने अनुमति दिनु" -#~ msgid "" -#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea" +#~ msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea" #~ msgstr "यदि सत्य, सञ्झ्यालको न्युनतम आकार छैन। सत्य समयको ९९ प्रतिशत एक खराब विचार" #~ msgid "Allow Grow" @@ -10682,8 +10504,7 @@ msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्ष #~ msgid "Activity Blocks" #~ msgstr "क्रियाकलाप खण्डहरू" -#~ msgid "" -#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)" +#~ msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)" #~ msgstr "प्रगतिबार क्षेत्रसँग क्रियाकलाप मोढमा जडान हुने खण्डहरूको संख्या (असहमत)" #~ msgid "Discrete Blocks" @@ -10722,14 +10543,10 @@ msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्ष #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" #~ msgstr "जहाँ संग्रहित छविचित्रहरु बटनमा देखाउनु पर्छ" -#~ msgid "" -#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the " -#~ "progress widget" +#~ msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget" #~ msgstr "०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा पाठको समतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या" -#~ msgid "" -#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress " -#~ "widget" +#~ msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget" #~ msgstr "०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा पाठको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या" #, fuzzy