Updated Amharic translation.

This commit is contained in:
Daniel Yacob 2002-12-11 01:30:09 +00:00
parent 9716930a72
commit 911f479715
2 changed files with 111 additions and 106 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-12-10 Daniel Yacob <locales@geez.org>
* am.po: Updated Amharic translation.
2002-12-10 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated Spanish Translation.

213
po/am.po
View File

@ -1,17 +1,18 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Translations into the Amharic Language.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
# Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-24 05:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-24 21:06+EDT\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-10 19:37+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585
@ -809,7 +810,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:125
msgid "Spacing"
msgstr ""
msgstr "ክፍተት"
#: gtk/gtkbox.c:126
msgid "The amount of space between children."
@ -898,7 +899,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
msgid "mode"
msgstr ""
msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
@ -906,7 +907,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
msgid "visible"
msgstr ""
msgstr "የሚታይ"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
msgid "Display the cell"
@ -1002,7 +1003,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Text"
msgstr " ጽሑፍ"
msgstr "ጽሑፍ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174
msgid "Text to render"
@ -1034,11 +1035,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Background color"
msgstr "መደቡ ቀለም"
msgstr "መደቡ ቀለም"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
msgstr "የመደቡ ቀለም በGdkColor ይቅለም"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Foreground color name"
@ -1068,7 +1069,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
#: gtk/gtkfontsel.c:212 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font"
msgstr ""
msgstr "የፊደል ቅርጽ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:286
msgid "Font description as a string"
@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Font family"
msgstr ""
msgstr "የፊደል ቅርጽ ቤተሰብ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
@ -1089,7 +1090,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
msgid "Font style"
msgstr ""
msgstr "የፊደል ቅርጽ ዘይቤ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273
#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
@ -1146,7 +1147,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Underline"
msgstr ""
msgstr "የስር መስመር"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:476
msgid "Style of underline for this text"
@ -1353,7 +1354,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
msgid "Current Color"
msgstr " የአሁኑን ቀለም"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
msgid "The current color"
@ -1758,7 +1759,7 @@ msgstr "_አዲስ ዶሴ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
msgid "De_lete File"
msgstr ""
msgstr "ፋይል _ሰረዝ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1085
msgid "_Rename File"
@ -1826,7 +1827,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr ""
msgstr "ፋይል ሰረዝ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
@ -1863,11 +1864,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "እንደገና ሰይም"
#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "ምርጫ፦"
msgstr "ምርጫ፦ "
#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
@ -1945,11 +1946,11 @@ msgstr "_መጠን፦"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:468
msgid "_Preview:"
msgstr " ቅድመ _ዕይታ፦"
msgstr "ቅድመ _ዕይታ፦"
#: gtk/gtkfontsel.c:1269
msgid "Font Selection"
msgstr "የፊደል ቅርጽ ተመረጠው"
msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
#: gtk/gtkframe.c:126
msgid "Text of the frame's label."
@ -2145,7 +2146,7 @@ msgstr "መስኮት"
#: gtk/gtkinputdialog.c:262
msgid "_Mode: "
msgstr ""
msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦ (_M)"
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:293
@ -2159,11 +2160,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "X"
msgstr ""
msgstr "X"
#: gtk/gtkinputdialog.c:475
msgid "Y"
msgstr ""
msgstr "Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Pressure"
@ -2183,7 +2184,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:519
msgid "none"
msgstr "ምንም የለም"
msgstr "ምንም"
#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
msgid "(disabled)"
@ -2196,7 +2197,7 @@ msgstr "(ያልታወቀ)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:667
msgid "clear"
msgstr " ሰርዝ"
msgstr "ሰርዝ"
#: gtk/gtklabel.c:281
msgid "The text of the label."
@ -2479,11 +2480,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr ""
msgstr "ገጽ %u"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:188
msgid "Menu"
msgstr ""
msgstr "ሜኑ"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:189
msgid "The menu of options"
@ -2581,7 +2582,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
msgid "Orientation"
msgstr ""
msgstr "አቀማመጥ"
#: gtk/gtkprogressbar.c:140
msgid "Orientation and growth of the progress bar"
@ -2898,7 +2899,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:156
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
msgstr "የመጠቆሚያዋ አበራርና አጠፋፍ"
#: gtk/gtksettings.c:157
msgid "Whether the cursor should blink"
@ -2924,7 +2925,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:180
msgid "Theme Name"
msgstr ""
msgstr "የጭብጥ ስም"
#: gtk/gtksettings.c:181
msgid "Name of theme RC file to load"
@ -2964,7 +2965,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid "Mode"
msgstr ""
msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid ""
@ -3046,7 +3047,7 @@ msgstr "ማስጠንቀቂያ"
#: gtk/gtkstock.c:269
msgid "Error"
msgstr " ስህተት"
msgstr "ስህተት"
#: gtk/gtkstock.c:270
msgid "Question"
@ -3057,19 +3058,19 @@ msgstr "ጥያቄ"
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
msgstr "_ተጨማሪ"
msgstr "ጨምር (_A)"
#: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Apply"
msgstr ""
msgstr "ተጠቀም (_A)"
#: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Bold"
msgstr ""
msgstr "ደማቅ (_B)"
#: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Cancel"
msgstr "ተወው"
msgstr "ተወው (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
@ -3077,39 +3078,39 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:280
msgid "_Clear"
msgstr "_ሰርዝ"
msgstr "ሰርዝ (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:281
msgid "_Close"
msgstr "_ዝጋ"
msgstr "ዝጋ (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:282
msgid "_Convert"
msgstr "_ለዋጭ"
msgstr "ለዋጭ (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:283
msgid "_Copy"
msgstr "ቅጂ"
msgstr "ቅጂ (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:284
msgid "Cu_t"
msgstr "_ቁረጥ"
msgstr "ቁረጥ (_t)"
#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_መሰረዣ"
msgstr "መሰረዣ (_D)"
#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Execute"
msgstr ""
msgstr "ስራ (_E)"
#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Find"
msgstr "_ፈልግ"
msgstr "ፈልግ (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Find and _Replace"
msgstr "ፈልግ እና ተካ"
msgstr "ፈልግ እና ተካ (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "_Floppy"
@ -3117,59 +3118,59 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Bottom"
msgstr "ወደ ታች"
msgstr "ወደ ታች (_B)"
#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_First"
msgstr "_መጀመሪያ"
msgstr "መጀመሪያ (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:292
msgid "_Last"
msgstr "መ_ጨረሻ"
msgstr "መጨረሻ (_L)"
#: gtk/gtkstock.c:293
msgid "_Top"
msgstr "ወደ _ላይ"
msgstr "ወደ ላይ (_T)"
#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back"
msgstr "ወደ_ኋላ"
msgstr "ወደኋላ (_B)"
#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down"
msgstr "ወደ _ታች"
msgstr "ወደ ታች (_D)"
#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Forward"
msgstr "ወደ_ፊት"
msgstr "ወደፊት (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up"
msgstr "ወደ _ላይ"
msgstr "ወደ ላይ (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Help"
msgstr "ረዳት"
msgstr "መረጃ (_H)"
#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Home"
msgstr "መጀመሪያ"
msgstr "መጀመሪያ (_H)"
#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Index"
msgstr "ማውጫ"
msgstr "ማውጫ (_I)"
#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Italic"
msgstr ""
msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ (_I)"
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Jump to"
msgstr ""
msgstr "ይለፉ ወደ (_J)"
#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Center"
msgstr "መሐከል"
msgstr "መሀከል (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Fill"
@ -3177,55 +3178,55 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Left"
msgstr "_ግራ"
msgstr "ግራ (_L)"
#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Right"
msgstr "_ቀኝ"
msgstr "ቀኝ (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_New"
msgstr "_አዲስ"
msgstr "አዲስ (_N)"
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_No"
msgstr "_አይ"
msgstr "አይ (_N)"
#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_OK"
msgstr "_እሺ"
msgstr "እሺ (_O)"
#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Open"
msgstr "_ክፈት"
msgstr "ክፈት (_O)"
#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Paste"
msgstr "_ለጥፍ"
msgstr "ለጥፍ (_P)"
#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Preferences"
msgstr " _ምርጫዎች"
msgstr "ምርጫዎች (_P)"
#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Print"
msgstr "_አትም"
msgstr "አትም (_P)"
#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "Print Pre_view"
msgstr "ቅድመ ህትመት _ዕይታ"
msgstr "ቅድመ ህትመት ዕይታ (_v)"
#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Properties"
msgstr " _ሁኔታዎች"
msgstr "ምርጫዎች (_P)"
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Quit"
msgstr "_ማቆሚያ"
msgstr "ውጣ (_Q)"
#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Redo"
msgstr " _እንደገና አድርግ"
msgstr "እንደገና አድርግ (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Refresh"
@ -3233,27 +3234,27 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Remove"
msgstr ""
msgstr "አስወግድ (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Revert"
msgstr ""
msgstr "ወደ ነበረበት መልስ (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Save"
msgstr " _አስቀምጥ"
msgstr "አስቀምጥ (_S)"
#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Save _As"
msgstr "በ...ስም _አስቀምጥ"
msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ (_A)"
#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Color"
msgstr "_ቀለም"
msgstr "ቀለም (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Font"
msgstr "የ_ፊደል ቅርጽ"
msgstr "የፊደል ቅርጽ (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Ascending"
@ -3269,7 +3270,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Stop"
msgstr ""
msgstr "አቁም (_S)"
#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Strikethrough"
@ -3281,15 +3282,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Underline"
msgstr "የ_ስር መስመር"
msgstr "የስር መስመር (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Undo"
msgstr "_ወደ ነበረበት መልስ"
msgstr "ወደ ነበረበት መልስ (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Yes"
msgstr "_አዎ"
msgstr "አዎ (_Y)"
#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "Zoom _100%"
@ -3297,19 +3298,19 @@ msgstr "ቅርበትና ርቀት _100%"
#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Zoom to _Fit"
msgstr "በመስኮቱ _ልክ አጉላ"
msgstr "በመስኮቱ ልክ አጉላ (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "Zoom _In"
msgstr "ከ_ቅርበት እይታ"
msgstr "ከቅርበት እይታ (_I)"
#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Zoom _Out"
msgstr " _ርቀት እይታ"
msgstr "ከርቀት እይታ (_O)"
#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Rows"
msgstr ""
msgstr "መደዳዎች"
#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The number of rows in the table"
@ -3317,7 +3318,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Columns"
msgstr " ዐምዶች"
msgstr "ዐምዶች"
#: gtk/gtktable.c:166
msgid "The number of columns in the table"
@ -3407,7 +3408,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Text direction"
msgstr ""
msgstr "የጽሑፍ አቅጣጫ"
#: gtk/gtktexttag.c:269
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
@ -3427,7 +3428,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Left margin"
msgstr "የግራ ጠርዝ"
msgstr "የግራ ህዳግ"
#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Width of the left margin in pixels"
@ -3435,7 +3436,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:405
msgid "Right margin"
msgstr "የቀኝ ጠርዝ"
msgstr "የቀኝ ህዳግ"
#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the right margin in pixels"
@ -3443,7 +3444,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Indent"
msgstr ""
msgstr "አዲስ አንቀጽ"
#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
@ -3475,7 +3476,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:484
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
msgstr "የመሸፈኛ ዘዴ"
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
msgid ""
@ -3484,7 +3485,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Tabs"
msgstr ""
msgstr "ምክፈቻዎች"
#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Custom tabs for this text"
@ -3660,15 +3661,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:576
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
msgstr "የመሸፈኛ ዘዴ"
#: gtk/gtktextview.c:594
msgid "Left Margin"
msgstr ""
msgstr "የግራ ህዳግ"
#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Right Margin"
msgstr ""
msgstr "የቀኝ ህዳግ"
#: gtk/gtktextview.c:632
msgid "Cursor Visible"
@ -3794,7 +3795,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423
msgid "Visible"
msgstr ""
msgstr "የሚታይ"
#: gtk/gtktreeview.c:540
msgid "Show the column header buttons"
@ -3962,7 +3963,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Alignment"
msgstr ""
msgstr "ኩልኩል"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
@ -4277,11 +4278,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "ምልክት"
#: gtk/gtkwindow.c:500
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
msgstr "ምልክት ለዚህን መስኮት"
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:454
@ -4301,12 +4302,12 @@ msgstr ""
#. ID
#: modules/input/imipa.c:144
msgid "IPA"
msgstr ""
msgstr "IPA"
#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:177
msgid "Thai (Broken)"
msgstr ""
msgstr "ታይኛ (Broken)"
#. ID
#: modules/input/imti-er.c:453
@ -4321,7 +4322,7 @@ msgstr "ትግርኛ-ናይ ኢትዮጵያ (EZ+)"
#. ID
#: modules/input/imviqr.c:243
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr ""
msgstr "ቪትናምኛ (VIQR)"
#. ID
#: modules/input/imxim.c:27