From 936675aa012560bbf7e91d4edb8bc7edf872b1fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Wed, 5 Mar 2014 18:27:25 +0100 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 211 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 117 insertions(+), 94 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 1fd10908b0..274f53fcf3 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 3.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-05 18:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-19 23:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-05 18:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-05 18:27+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: no\n" @@ -491,17 +491,17 @@ msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "Klikke på knappen" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:265 msgctxt "Action name" msgid "Expand or contract" msgstr "Utvid eller trekk sammen" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:267 msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:269 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 #: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554 #: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 @@ -509,18 +509,18 @@ msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Aktiver" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:282 msgctxt "Action description" msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" msgstr "" "Utvider eller trekker sammen raden i trevisning som inneholder denne cellen" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:284 msgctxt "Action description" msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" msgstr "Lager en komponent hvor innholde av cellen kan redigeres" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:286 msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "Aktiverer cellen" @@ -604,12 +604,12 @@ msgid "_Close" msgstr "_Lukk" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:397 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8644 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8655 msgid "Minimize" msgstr "Minimer" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:420 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8652 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8663 msgid "Maximize" msgstr "Maksimer" @@ -1159,11 +1159,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:706 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:803 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5361 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5430 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:889 ../gtk/gtkmessagedialog.c:902 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:667 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:667 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:735 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgid "_Close" msgstr "_Lukk" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3314 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Håndter egendefinerte størrelser" @@ -2069,26 +2069,26 @@ msgstr "Høy_re:" msgid "Paper Margins" msgstr "Papirmarger" -#: ../gtk/gtkentry.c:9431 ../gtk/gtkentry.c:9584 ../gtk/gtklabel.c:6262 +#: ../gtk/gtkentry.c:9431 ../gtk/gtkentry.c:9584 ../gtk/gtklabel.c:6273 #: ../gtk/gtktextview.c:8779 ../gtk/gtktextview.c:8967 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: ../gtk/gtkentry.c:9435 ../gtk/gtkentry.c:9587 ../gtk/gtklabel.c:6263 +#: ../gtk/gtkentry.c:9435 ../gtk/gtkentry.c:9587 ../gtk/gtklabel.c:6274 #: ../gtk/gtktextview.c:8783 ../gtk/gtktextview.c:8971 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../gtk/gtkentry.c:9439 ../gtk/gtkentry.c:9590 ../gtk/gtklabel.c:6264 +#: ../gtk/gtkentry.c:9439 ../gtk/gtkentry.c:9590 ../gtk/gtklabel.c:6275 #: ../gtk/gtktextview.c:8785 ../gtk/gtktextview.c:8973 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../gtk/gtkentry.c:9442 ../gtk/gtklabel.c:6266 ../gtk/gtktextview.c:8788 +#: ../gtk/gtkentry.c:9442 ../gtk/gtklabel.c:6277 ../gtk/gtktextview.c:8788 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../gtk/gtkentry.c:9453 ../gtk/gtklabel.c:6275 ../gtk/gtktextview.c:8802 +#: ../gtk/gtkentry.c:9453 ../gtk/gtklabel.c:6286 ../gtk/gtktextview.c:8802 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" @@ -2165,15 +2165,15 @@ msgstr "Annet …" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s på %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:314 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:332 msgid "Type name of new folder" msgstr "Skriv inn navn på ny mappe" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:713 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:734 msgid "The folder could not be created" msgstr "Klarte ikke å lage mappen" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:747 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2181,132 +2181,135 @@ msgstr "" "Klarte ikke å lage mappen på grunn av at det allerede eksisterer en fil med " "samme navn. Bruk et annet navn for mappen eller gi et nytt navn til filen." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:740 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Du må velge et gyldig filnavn." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Kan ikke lage en fil under %s fordi den ikke er en mappe" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:751 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Kan ikke lage filen fordi filnavnet er for langt" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:773 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Prøv å bruke et kortere navn." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:762 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:783 msgid "You may only select folders" msgstr "Du kan kun velge mapper" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:784 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Oppføringen du valgte er ikke en mappe. Prøv å bruke en annen oppføring." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:792 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Mappeinholdet kunne ikke vises" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1416 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1437 msgid "Could not select file" msgstr "Klarte ikke å merke filen" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1646 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1667 msgid "_Visit File" msgstr "_Gå til fil" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1649 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1670 msgid "_Copy Location" msgstr "Kopier _adresse" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1652 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1673 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "L_egg til i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1659 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1680 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis sk_julte filer" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1662 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1683 msgid "Show _Size Column" msgstr "Vis kolonne for _størrelse" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1911 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1970 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2159 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2170 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2218 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2229 msgid "Please select a folder below" msgstr "Velg en mappe under" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2165 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2224 msgid "Please type a file name" msgstr "Skriv et filnavn" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2221 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2280 msgid "Recently Used" msgstr "Sist brukt" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2231 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2290 msgid "Search:" msgstr "Søk:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2661 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2720 msgid "Save in folder:" msgstr "Lagre i mappe:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2663 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2722 msgid "Create in folder:" msgstr "Opprett i mappe:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3819 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3878 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Klarte ikke å lese innholdet av %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Klarte ikke å lese innholdet i mappen" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3914 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3973 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3914 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3973 msgid "%-I:%M %P" msgstr "%H.%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3916 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3975 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "I går kl. %H.%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3916 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3975 msgid "Yesterday at %-I:%M %P" msgstr "I går kl. %H.%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4105 +#. Translators: We don't know whether this printer is +#. * available to print to. +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4166 +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4570 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4639 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5354 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5423 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5357 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5426 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2314,15 +2317,15 @@ msgstr "" "Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive " "innholdet." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5362 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5431 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670 msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6181 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6250 msgid "Could not start the search process" msgstr "Klarte ikke å starte søkeprosessen" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6182 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6251 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2330,7 +2333,7 @@ msgstr "" "Programmet kunne ikke opprette en tilkobling til indekseringstjenesten. " "Sjekk at denne kjører." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6196 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6265 msgid "Could not send the search request" msgstr "Klarte ikke å sende søkeforespørselen" @@ -2355,7 +2358,7 @@ msgstr "Velg en skrift" msgid "Application menu" msgstr "Programmeny" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8767 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8778 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -2364,7 +2367,7 @@ msgstr "Lukk" msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3916 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3927 msgid "Failed to load icon" msgstr "Feil under lasting av ikon" @@ -2405,12 +2408,12 @@ msgid "Error" msgstr "Feil" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6245 +#: ../gtk/gtklabel.c:6256 msgid "_Open Link" msgstr "_Åpne lenke" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6253 +#: ../gtk/gtklabel.c:6264 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopier _lenkas adresse" @@ -2691,7 +2694,7 @@ msgstr "" " Topp: %s %s\n" " Bunn: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3365 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Håndter egendefinerte størrelser …" @@ -3042,19 +3045,19 @@ msgstr "Ugyldig håndtak til PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Uspesifisert feil" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 msgid "Pre_view" msgstr "Forhånds_visning" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:735 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:736 msgid "_Print" msgstr "S_kriv ut" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:846 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:849 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Klarte ikke å hente informasjon om skriveren" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2048 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2051 msgid "Getting printer information…" msgstr "Henter informasjon om skriver …" @@ -3064,42 +3067,42 @@ msgstr "Henter informasjon om skriver …" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Venstre til høyre, topp til bunn" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Venstre til høyre, bunn til topp" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Høyre til venstre, topp til bunn" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Høyre til venstre, bunn til topp" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Topp til bunn, venstre til høyre" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Topp til bunn, høyre til venstre" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Bunn til topp, venstre til høyre" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre" @@ -3107,28 +3110,28 @@ msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3117 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4860 msgid "Page Ordering" msgstr "Siderekkefølge" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3130 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 msgid "Left to right" msgstr "Venstre til høyre" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3134 msgid "Right to left" msgstr "Høyre til venstre" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 msgid "Top to bottom" msgstr "Topp til bunn" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3147 msgid "Bottom to top" msgstr "Bunn til topp" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3387 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3390 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" @@ -3428,43 +3431,43 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8652 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8663 msgid "Unmaximize" msgstr "Gjenopprett" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8661 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8672 msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8667 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8678 msgid "Resize" msgstr "Endre størrelse" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8679 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8690 msgid "Always on Top" msgstr "Alltid øverst" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8691 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8702 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Alltid på synlig arbeidsområde" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8699 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8710 msgid "Only on This Workspace" msgstr "Kun på dette arbeidsområdet" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8716 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8727 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "Flytt opp et arbeidsområde" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8725 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8736 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Flytt ned et arbeidsområde" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8739 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8750 msgid "Move to Another Workspace" msgstr "Flytt til annet arbeidsområde" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8747 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8758 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbeidsområde %d" @@ -4447,6 +4450,31 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X-inndatametode" +#. Translators: The printer status is online, i.e. it is +#. * ready to print. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 +msgid "Online" +msgstr "Tilkoblet" + +#. Translators: The printer is offline. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 +msgid "Offline" +msgstr "Frakoblet" + +#. We shouldn't get here because the query omits dormant +#. * printers by default. +#. Translators: Printer has been offline for a long time. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 +msgid "Dormant" +msgstr "Hviler" + +#. How many document pages to go onto one side of paper. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "_Sider per ark:" + #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1007 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1222 msgid "Username:" @@ -4838,11 +4866,6 @@ msgstr "Postscript" msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "_Sider per ark:" - #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 msgid "File" msgstr "Fil"