diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index ed114b2444..f0faeb65e0 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gtk-UI 3.8\n" +"Project-Id-Version: Gtk-UI 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-09 15:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-07 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 18:47+0400\n" "Last-Translator: Nik Kalach \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -19,48 +19,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdk/gdk.c:157 +#: ../gdk/gdk.c:155 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Error al analysar le option --gdk-debug" -#: ../gdk/gdk.c:177 +#: ../gdk/gdk.c:175 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Error al analysar le option --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:205 +#: ../gdk/gdk.c:203 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Classe de programma tal como lo usa le gerente de fenestras" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:206 +#: ../gdk/gdk.c:204 msgid "CLASS" msgstr "CLASSE" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:208 +#: ../gdk/gdk.c:206 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Nomine de programma tal como lo usa le gerente de fenestras" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:209 +#: ../gdk/gdk.c:207 msgid "NAME" msgstr "NOMINE" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:211 +#: ../gdk/gdk.c:209 msgid "X display to use" msgstr "Schermo X a usar" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:212 +#: ../gdk/gdk.c:210 msgid "DISPLAY" msgstr "SCHERMO" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:215 +#: ../gdk/gdk.c:213 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "Activar optiones diagnostic GDK" @@ -68,12 +68,12 @@ msgstr "Activar optiones diagnostic GDK" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:216 ../gdk/gdk.c:219 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456 +#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457 msgid "FLAGS" msgstr "OPTIONES" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:218 +#: ../gdk/gdk.c:216 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Disactivar optiones diagnostic GDK" @@ -278,132 +278,132 @@ msgstr "Deler" #. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed #: ../gdk/keyname-table.h:3991 msgctxt "keyboard label" -msgid "MonBrightnessUp" +msgid "XF86MonBrightnessUp" msgstr "Accrescer luminositate" #: ../gdk/keyname-table.h:3992 msgctxt "keyboard label" -msgid "MonBrightnessDown" +msgid "XF86MonBrightnessDown" msgstr "Decrescer luminositate" #: ../gdk/keyname-table.h:3993 msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioMute" +msgid "XF86AudioMute" msgstr "Silentiar" #: ../gdk/keyname-table.h:3994 msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioLowerVolume" +msgid "XF86AudioLowerVolume" msgstr "Abassar volumine" #: ../gdk/keyname-table.h:3995 msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioRaiseVolume" +msgid "XF86AudioRaiseVolume" msgstr "Altiar volumine" #: ../gdk/keyname-table.h:3996 msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioPlay" +msgid "XF86AudioPlay" msgstr "Reproducer" #: ../gdk/keyname-table.h:3997 msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioStop" +msgid "XF86AudioStop" msgstr "Arrestar" #: ../gdk/keyname-table.h:3998 msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioNext" +msgid "XF86AudioNext" msgstr "Sequente" #: ../gdk/keyname-table.h:3999 msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioPrev" +msgid "XF86AudioPrev" msgstr "Precedente" #: ../gdk/keyname-table.h:4000 msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioRecord" +msgid "XF86AudioRecord" msgstr "Registrar" #: ../gdk/keyname-table.h:4001 msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioPause" +msgid "XF86AudioPause" msgstr "Pausar" #: ../gdk/keyname-table.h:4002 msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioRewind" +msgid "XF86AudioRewind" msgstr "Rebobinar" #: ../gdk/keyname-table.h:4003 msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioMedia" +msgid "XF86AudioMedia" msgstr "Media" #: ../gdk/keyname-table.h:4004 msgctxt "keyboard label" -msgid "ScreenSaver" +msgid "XF86ScreenSaver" msgstr "Economisator" #: ../gdk/keyname-table.h:4005 msgctxt "keyboard label" -msgid "Battery" +msgid "XF86Battery" msgstr "Accumulator" #: ../gdk/keyname-table.h:4006 msgctxt "keyboard label" -msgid "Launch1" +msgid "XF86Launch1" msgstr "Lancear" #: ../gdk/keyname-table.h:4007 msgctxt "keyboard label" -msgid "Forward" +msgid "XF86Forward" msgstr "Avantiar" #: ../gdk/keyname-table.h:4008 msgctxt "keyboard label" -msgid "Back" +msgid "XF86Back" msgstr "Regreder" #: ../gdk/keyname-table.h:4009 msgctxt "keyboard label" -msgid "Sleep" +msgid "XF86Sleep" msgstr "Dormir" #: ../gdk/keyname-table.h:4010 msgctxt "keyboard label" -msgid "Hibernate" +msgid "XF86Hibernate" msgstr "Hinernar" #: ../gdk/keyname-table.h:4011 msgctxt "keyboard label" -msgid "WLAN" +msgid "XF86WLAN" msgstr "Rete sin filo" #: ../gdk/keyname-table.h:4012 msgctxt "keyboard label" -msgid "WebCam" +msgid "XF86WebCam" msgstr "Camera web" #: ../gdk/keyname-table.h:4013 msgctxt "keyboard label" -msgid "Display" +msgid "XF86Display" msgstr "Schermo" #: ../gdk/keyname-table.h:4014 msgctxt "keyboard label" -msgid "TouchpadToggle" +msgid "XF86TouchpadToggle" msgstr "Pannello tactile" #: ../gdk/keyname-table.h:4015 msgctxt "keyboard label" -msgid "WakeUp" +msgid "XF86WakeUp" msgstr "Eveliar" #: ../gdk/keyname-table.h:4016 msgctxt "keyboard label" -msgid "Suspend" +msgid "XF86Suspend" msgstr "Suspender" #. Description of --sync in --help output @@ -453,138 +453,12 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Apertura de %d elemento" msgstr[1] "Apertura de %d elementos" -#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the cell" -msgstr "Commutar le cella" - -#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101 -msgctxt "Action name" -msgid "Toggle" -msgstr "Commutar" - -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341 -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 -msgctxt "Action name" -msgid "Click" -msgstr "Cliccar" - -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the button" -msgstr "Cliccar sur le button" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258 -msgctxt "Action name" -msgid "Expand or contract" -msgstr "Expander o contraher" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260 -msgctxt "Action name" -msgid "Edit" -msgstr "Modificar" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262 -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72 -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 -#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 -msgctxt "Action name" -msgid "Activate" -msgstr "Activar" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275 -msgctxt "Action description" -msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" -msgstr "" -"Expander o contraher le rango in le vista arborescente que contine iste cella" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277 -msgctxt "Action description" -msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" -msgstr "Crear un widget in le qual le contento del cella pote ser modificate" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the cell" -msgstr "Activar le cella" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71 -msgctxt "Action name" -msgid "Select" -msgstr "Seliger" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73 -msgctxt "Action name" -msgid "Customize" -msgstr "Personalisar" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84 -msgctxt "Action description" -msgid "Selects the color" -msgstr "Seliger le color" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the color" -msgstr "Activar le color" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86 -msgctxt "Action description" -msgid "Customizes the color" -msgstr "Personalisar le color" - -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:313 -msgctxt "Action name" -msgid "Press" -msgstr "Premer" - -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:322 -msgctxt "Action description" -msgid "Presses the combobox" -msgstr "Premer sur le lista combinate" - -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the entry" -msgstr "Activar le entrata" - -#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the expander" -msgstr "Activar le expandor" - -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "Cliccar sur le elemento de menu" - -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 -msgctxt "Action description" -msgid "Pops up the slider" -msgstr "Facer apparer le glissator" - -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 -msgctxt "Action description" -msgid "Dismisses the slider" -msgstr "Dimitter le glissator" - -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 -msgctxt "Action name" -msgid "Popup" -msgstr "Apparer" - -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 -msgctxt "Action name" -msgid "Dismiss" -msgstr "Dimitter" - -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" msgstr "Indicator rotative" -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41 msgid "Provides visual indication of progress" msgstr "Indication visual de un progresso" @@ -597,11 +471,6 @@ msgstr "Interruptor" msgid "Switches between on and off states" msgstr "Commutator inter le statos accendite e extinguite" -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:110 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the switch" -msgstr "Commutar le interruptor" - #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " @@ -740,8 +609,8 @@ msgstr "" #. We emit the response for the Select button manually, #. * since we want to save the color first #. -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:509 -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:149 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550 msgid "_Select" msgstr "_Seliger" @@ -812,27 +681,27 @@ msgid "Could not show link" msgstr "Impossibile de monstrar le ligamine" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017 -msgid "Website" -msgstr "Sito web" +msgid "Homepage" +msgstr "Pagina initial" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Information super %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401 msgid "Created by" msgstr "Create per" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2404 msgid "Documented by" msgstr "Documentate per" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2414 msgid "Translated by" msgstr "Traducite per" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2419 msgid "Artwork by" msgstr "Arte per" @@ -896,18 +765,18 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:849 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Spatio" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:852 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Barra oblique inverse" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290 -msgid "Other application…" +msgid "Other application..." msgstr "Altere applicationes…" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137 @@ -918,29 +787,42 @@ msgstr "Falta al cercar le applicationes in linea" msgid "_Find applications online" msgstr "_Trovar applicationes in linea" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247 +msgid "Could not run application" +msgstr "Impossibile de exequer le application" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "Impossibile de trovar '%s'" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263 +msgid "Could not find application" +msgstr "Impossibile de trovar le application" + #. Translators: %s is a filename -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:332 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397 #, c-format msgid "Select an application to open \"%s\"" msgstr "Seliger un application pro aperir \"%s\"" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657 #, c-format msgid "No applications available to open \"%s\"" msgstr "Necun applicationes disponibile pro aperir \"%s\"" #. Translators: %s is a file type description -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:339 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404 #, c-format msgid "Select an application for \"%s\" files" msgstr "Seliger un application pro files \"%s\"" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:341 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406 #, c-format msgid "No applications available to open \"%s\" files" msgstr "Necun applicationes disponibile pro aperir files \"%s\"" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:357 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422 msgid "" "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " "online\" to install a new application" @@ -948,11 +830,11 @@ msgstr "" "Clicca sur \"Monstrar altere applicationes\" pro obtener plus de optiones o " "sur \"Trovar applicationes in linea\" pro installar un nove application" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:427 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492 msgid "Forget association" msgstr "Oblidar le association" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:493 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558 msgid "Show other applications" msgstr "Monstrar altere applicationes" @@ -972,7 +854,7 @@ msgstr "Applicationes associate" msgid "Other Applications" msgstr "Altere applicationes" -#: ../gtk/gtkapplication.c:1565 +#: ../gtk/gtkapplication.c:1558 #, c-format msgid "" "%s cannot quit at this time:\n" @@ -1136,7 +1018,7 @@ msgstr "Non valide" #. * acelerator. #. #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747 -msgid "New accelerator…" +msgid "New accelerator..." msgstr "Nove accelerator…" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462 @@ -1149,7 +1031,7 @@ msgstr "%d %%" msgid "Pick a Color" msgstr "Seliger un color" -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:162 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164 msgid "Select a Color" msgstr "Selectionar un color" @@ -1163,201 +1045,201 @@ msgstr "Rubie %d%%, Verde %d%%, Blau %d%%, Alpha %d%%" msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Rubie %d%%, Verde %d%%, Blau %d%%" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:364 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Color: %s" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Rubie scarlatin clar" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Rubie scarlatin " -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Rubie scarlatin obscur" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Orange clar" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Orange obscur" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Butyro clar" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Butyro" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Butyro obscur" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Chameleonte clar" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Chameleonte" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Chameleonte obscur" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Azur celeste clar" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Azur celeste" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Azur celeste obscur" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Pruna clar" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Pruna" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Pruna obscur" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Chocolate clar" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Chocolate" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Chocolate obscur" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Aluminium clar 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Aluminum 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Aluminium obscur 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Aluminium clar 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Aluminum 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Aluminium obscur 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Nigre" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Gris multo obscur" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Gris plus obscur" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Gris obscur" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Gris medie" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Gris clar" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Gris plus clar" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Gris multo clar" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Blanc" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:520 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516 msgid "Custom" msgstr "Proprie" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524 msgid "Create custom color" msgstr "Crear un color proprie" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Color proprie %d: %s" @@ -1438,7 +1320,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605 -msgid "Margins from Printer…" +msgid "Margins from Printer..." msgstr "Margines de imprimitor…" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771 @@ -1478,15 +1360,15 @@ msgstr "_Dextere:" msgid "Paper Margins" msgstr "Margines de papiro" -#: ../gtk/gtkentry.c:9204 ../gtk/gtktextview.c:8684 +#: ../gtk/gtkentry.c:9140 ../gtk/gtktextview.c:8583 msgid "Input _Methods" msgstr "_Methodos de entrata" -#: ../gtk/gtkentry.c:9218 ../gtk/gtktextview.c:8698 +#: ../gtk/gtkentry.c:9154 ../gtk/gtktextview.c:8597 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Inserer un character gerente Unicode" -#: ../gtk/gtkentry.c:10316 +#: ../gtk/gtkentry.c:10107 msgid "Caps Lock is on" msgstr "FixMaj es activate" @@ -1535,7 +1417,7 @@ msgstr "FixMaj es activate" msgid "Select a File" msgstr "Seliger un file" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1825 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1819 msgid "Desktop" msgstr "Scriptorio" @@ -1543,31 +1425,31 @@ msgstr "Scriptorio" msgid "(None)" msgstr "(Necun)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2198 -msgid "Other…" +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046 +msgid "Other..." msgstr "Altere…" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152 msgid "Type name of new folder" msgstr "Insere le nomine del nove dossier" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:954 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:970 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Impossibile de obtener le information re le file" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:981 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Impossibile de adder in le favoritos" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Impossibile de remover del favoritos" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003 msgid "The folder could not be created" msgstr "Le dossier non pote ser create" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1016 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1576,16 +1458,16 @@ msgstr "" "existe. Tenta usar un nomine differente pro le dossier, o renomina le file " "primarimente." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1030 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Il debe ser seligite un nomine de file valide." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Impossibile de crear un file sub %s, proque illo non es un dossier" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 msgid "" "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " "try using a different item." @@ -1593,11 +1475,11 @@ msgstr "" "Il pote seliger solmente dossiers. Le elemento seligite non es un dossier; " "tenta usar un elemento differente." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1039 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Nomine de file non valide" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1049 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Le contento de dossier non pote ser monstrate" @@ -1605,194 +1487,194 @@ msgstr "Le contento de dossier non pote ser monstrate" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1591 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s sur %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1740 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1764 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990 msgid "Recently Used" msgstr "Usate recentemente" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2369 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2363 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seliger qual typos de files se monstra" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2722 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Adder le dossier '%s' in le favoritos" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2772 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Adder le dossier actual in le favoritos" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2774 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Adder le dossiers seligite in le favoritos" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Remover '%s' del favoritos" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2808 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "'%s' non pote ser removite del favoritos" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3707 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2815 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Remover le elemento seligite del favoritos" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3385 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3394 -msgid "Rename…" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3388 +msgid "Rename..." msgstr "Renominar…" #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3558 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 msgid "Places" msgstr "Locos" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3609 msgid "_Places" msgstr "_Locos" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3695 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3689 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Adder le dossier seligite in le favoritos" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3956 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3950 msgid "Could not select file" msgstr "Impossibile de seliger le file" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175 msgid "_Visit this file" msgstr "_Visitar iste file" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184 -msgid "_Copy file’s location" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4178 +msgid "_Copy file's location" msgstr "Copiar le _implaciamento de file" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Adder in favoritos" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4194 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4188 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Monstrar files _celate" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4197 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4191 msgid "Show _Size Column" msgstr "Monstrar _dimension" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4422 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4416 msgid "Files" msgstr "Files" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4473 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4467 msgid "Name" msgstr "Nomine" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4496 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4490 msgid "Size" msgstr "Dimension" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4504 msgid "Modified" msgstr "Modificate" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4603 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4597 msgid "_Name:" msgstr "_Nomine:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4834 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828 msgid "Type a file name" msgstr "Introducer un nomine de file" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4892 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4875 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4886 msgid "Please select a folder below" msgstr "Selige un dossier in basso" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881 msgid "Please type a file name" msgstr "Introduce un nomine de file" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4958 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4952 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Crear un dossier" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5006 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5000 msgid "Search:" msgstr "Cerca:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5057 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5051 msgid "_Location:" msgstr "_Implaciamento:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 msgid "Save in _folder:" msgstr "Salveguardar in le _dossier:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5509 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5504 msgid "Create in _folder:" msgstr "Crear in le _dossier:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6530 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6591 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Impossibile de leger le contento de %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6595 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Impossibile de leger le contento del dossier" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6627 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6695 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6875 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6688 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6756 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6936 msgid "Unknown" msgstr "Incognite" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6642 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6644 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6705 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Heri al %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7407 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Impossibile de ir al dossier proque illo non es local" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7943 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7964 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8014 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8035 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Le combination %s jam existe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8054 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8125 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Le combination %s non existe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8301 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8371 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Un file con le nomine \"%s\" jam existe. Reimplaciar lo?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8304 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1800,15 +1682,15 @@ msgstr "" "Le file jam existe in \"%s\". Su reimplaciamento causara le substitution de " "su contento." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8309 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8379 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 msgid "_Replace" msgstr "_Reimplaciar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9186 msgid "Could not start the search process" msgstr "Impossibile de lancear le processo de cerca" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9117 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9187 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1816,11 +1698,11 @@ msgstr "" "Le programma non poteva establir un connexion al demone de indexation. " "Verifica que illo es functionante." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9131 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9201 msgid "Could not send the search request" msgstr "Impossibile de inviar le requesta de cerca" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9741 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9811 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Impossibile de montar %s" @@ -1860,12 +1742,12 @@ msgstr "Cercar un nomine de typo de characteres" msgid "Font Family" msgstr "Familia de characteres" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1935 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Le icone '%s' non es presente in le thema" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3557 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137 msgid "Failed to load icon" msgstr "Falta al cargar le icone" @@ -1890,22 +1772,22 @@ msgid "System (%s)" msgstr "Systema (%s)" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6167 +#: ../gtk/gtklabel.c:6224 msgid "_Open Link" msgstr "_Aperir le ligamine" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6179 +#: ../gtk/gtklabel.c:6236 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiar le adresse de _ligamine" -#: ../gtk/gtk-launch.c:71 -msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." +#: ../gtk/gtk-launch.c:73 +msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI." msgstr "APPLICATION [URI…] — lancear un APPLICATION con URI." #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: ../gtk/gtk-launch.c:75 +#: ../gtk/gtk-launch.c:77 msgid "" "Launch specified application by its desktop file info\n" "optionally passing list of URIs as arguments." @@ -1913,24 +1795,24 @@ msgstr "" "Lancear le application indicate per le information de su file .desktop\n" "passante optionalmente un lista de URL como argumentos." -#: ../gtk/gtk-launch.c:87 +#: ../gtk/gtk-launch.c:89 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Error al analysar le optiones del linea de commandos: %s\n" -#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102 +#: ../gtk/gtk-launch.c:91 ../gtk/gtk-launch.c:104 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Tenta \"%s --help\" pro obtener plus de information." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: ../gtk/gtk-launch.c:100 +#: ../gtk/gtk-launch.c:102 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: nomine de application mancante" -#: ../gtk/gtk-launch.c:121 +#: ../gtk/gtk-launch.c:123 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" @@ -1938,14 +1820,14 @@ msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: ../gtk/gtk-launch.c:129 +#: ../gtk/gtk-launch.c:131 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s: le application %s non existe" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: ../gtk/gtk-launch.c:147 +#: ../gtk/gtk-launch.c:149 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: error al lanceamento de application: %s\n" @@ -1991,27 +1873,27 @@ msgstr "" "Consulta le administrator de systema" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:446 +#: ../gtk/gtkmain.c:447 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Cargar modulos GTK+ additional" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:447 +#: ../gtk/gtkmain.c:448 msgid "MODULES" msgstr "MODULOS" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:449 +#: ../gtk/gtkmain.c:450 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Render tote le advertimentos fatal" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:452 +#: ../gtk/gtkmain.c:453 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Activar optiones diagnostic GTK+" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:455 +#: ../gtk/gtkmain.c:456 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Disactivar optiones diagnostic GTK+" @@ -2020,20 +1902,20 @@ msgstr "Disactivar optiones diagnostic GTK+" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:703 +#: ../gtk/gtkmain.c:704 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:768 +#: ../gtk/gtkmain.c:772 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Impossibile de aperir le schermo: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:834 +#: ../gtk/gtkmain.c:838 msgid "GTK+ Options" msgstr "Optiones GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:834 +#: ../gtk/gtkmain.c:838 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Monstrar le optiones GTK+" @@ -2123,7 +2005,7 @@ msgstr "Z Shell" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Impossibile de terminar le processo con PID %d: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5053 ../gtk/gtknotebook.c:7707 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" @@ -2166,8 +2048,8 @@ msgstr "" " Inferior: %s %s" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329 -msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "Gerer le dimensiones personalisate…" +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "Gerer dimensiones personalisate…" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 msgid "_Format for:" @@ -2300,7 +2182,7 @@ msgstr "Absentia de papiro" #. Translators: this is a printer status. #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2288 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126 msgid "Paused" msgstr "In pausa" @@ -2350,7 +2232,7 @@ msgid "Getting printer information failed" msgstr "Impossibile de obtener le information re le imprimitor" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916 -msgid "Getting printer information…" +msgid "Getting printer information..." msgstr "Obtenimento de information re le imprimitor…" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184 @@ -2427,42 +2309,42 @@ msgstr "General" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De sinistra a dextera, de alto a basso" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De sinistra a dextera, de basso a alto" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De dextera a sinistra, de alto a basso" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De dextera a sinistra, de basso a alto" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "De alto a basso, de sinistra a dextera" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "De alto a basso, de dextera a sinistra" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "De basso a alto, de sinistra a dextera" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "De basso a alto, de dextera a sinistra" @@ -2470,7 +2352,7 @@ msgstr "De basso a alto, de dextera a sinistra" #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3772 msgid "Page Ordering" msgstr "Ordination de paginas" @@ -2640,31 +2522,31 @@ msgstr "_Depost:" msgid "Job" msgstr "Carga" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3751 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753 msgid "Advanced" msgstr "Avantiate" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791 msgid "Image Quality" msgstr "Qualitate de imagine" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3793 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795 msgid "Color" msgstr "Color" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800 msgid "Finishing" msgstr "Finitura" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3808 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Certe parametros in le dialogo son in conflicto" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3834 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 msgid "Print" msgstr "Imprimer" @@ -2672,36 +2554,36 @@ msgstr "Imprimer" msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Seliger qual typos de documetos se monstra" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Necun elemento trovate pro URI '%s'" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294 msgid "Untitled filter" msgstr "Filtro sin titulo" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647 msgid "Could not remove item" msgstr "Impossibile de remover le elemento" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 msgid "Could not clear list" msgstr "Impossibile de rader le lista" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 msgid "Copy _Location" msgstr "_Copiar le implaciamento" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788 msgid "_Remove From List" msgstr "_Remover del lista" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797 msgid "_Clear List" msgstr "Rader le _lista" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Monstrar ressources _private" @@ -2753,15 +2635,15 @@ msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1035 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1048 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1185 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1195 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1256 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1271 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Impossibile de trovar un elemento con URI '%s'" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2471 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" @@ -3276,7 +3158,7 @@ msgstr "_Reducer" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583 +#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "❙" @@ -3284,7 +3166,7 @@ msgstr "❙" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598 +#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "○" @@ -3451,17 +3333,17 @@ msgstr "ZWJ - _Junctor del zero largor" msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ - _Non-junctor del zero largor" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1780 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Etiquetta de initio inexpectate '%s' al linea %d, character %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1870 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Datos de character inexpectate al linea %d, character %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2693 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2694 msgid "Empty" msgstr "Vacue" @@ -4332,101 +4214,101 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1368 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Falta al scriber le testa\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1392 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Falta al scriber le tabula de hachage\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1398 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Falta al scriber le indice de dossier\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1406 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1388 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Falta al rescriber le testa\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1500 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1482 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "Falta al aperir le file %s: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Falta al scriber le file de cache: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1548 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1530 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Le cache generate non esseva valide.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1562 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1544 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "Impossibile de renominar %s a %s: %s, dunque il es removente %s.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1576 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1558 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Impossibile de renominar %s a %s: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1586 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1568 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Impossibile de renominar %s de nove a %s: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1613 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1595 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "File de cache ha essite create con successo.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1652 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1634 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Superscriber un cache existente, mesmo si illo es actual" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1653 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1635 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "Non verificar le existentia de file index.theme" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1654 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1636 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Non includer le datos de imagine in le cache" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1655 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1637 msgid "Output a C header file" msgstr "Generar un file de testa C" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1638 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Disactivar le output verbose" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1639 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Validar le cache de icones existente" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1724 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1706 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "File non trovate: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1730 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1712 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Ce non es un cache de icones valide: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1743 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1725 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Necun file indice de thema existe.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1747 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1729 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4490,327 +4372,322 @@ msgstr "Vietnamese (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "XIM (X Window)" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1004 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073 msgid "Username:" msgstr "Conto:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1228 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 msgid "Password:" msgstr "Contrasigno:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1241 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "" "Authentication es necesse pro imprimer le documento '%s' sur le imprimitor %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Authentication es necesse pro imprimer un documento sur %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "Authentication es necesse pro obtener attributos del carga '%s'" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1052 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Authentication es necesse pro obtener attributos de un carga" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Authentication es necesse pro obtener attributos del imprimitor %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1058 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Authentication es necesse pro obtener attributos de un imprimitor" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Authentication es necesse pro obtener le imprimitor predefinite de %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Authentication es necesse pro obtener le imprimitores de %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Authentication es necesse pro obtener un file de %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Authentication es necesse sur %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1243 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s'" msgstr "Authentication es necesse pro imprimer le documento '%s'" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1248 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "Authentication es necesse pro imprimer iste documento sur le imprimitor %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1250 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Authentication es necesse pro imprimer iste documento" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1812 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Le toner del imprimitor '%s' es quasi exhaurite." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Le toner del imprimitor '%s' es exhaurite." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "Le disveloppator del imprimitor '%s' es quasi exhaurite." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "Le disveloppator del imprimitor '%s' es exhaurite." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "Al minus un de cartuchas del imprimitor '%s' es quasi exhaurite." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "Al minus un de cartuchas del imprimitor '%s' es exhaurite." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Le coperculo del imprimitor '%s' es aperte." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "Le porta del imprimitor '%s' es aperte." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Papiro in le imprimitor '%s' es quasi exhaurite." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Papiro in le imprimitor '%s' es exhaurite." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently offline." msgstr "Le imprimitor '%s' es actualmente disconnectite." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Il ha un problema con le imprimitor '%s'." #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2285 -msgid "Paused; Rejecting Jobs" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123 +msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "In pausa; Cargas se rejecta" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2291 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Cargas se rejecta" -#. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2333 -msgid "; " -msgstr "; " - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3857 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 msgid "Two Sided" msgstr "Recto verso" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3858 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2916 msgid "Paper Type" msgstr "Typo de papiro" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917 msgid "Paper Source" msgstr "Fonte de papiro" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2918 msgid "Output Tray" msgstr "Cassetta recipiente" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3861 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2919 msgid "Resolution" msgstr "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3862 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Pre-filtration GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929 msgid "One Sided" msgstr "Recto" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Bordo longe (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Bordo curte (rotate)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3877 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3879 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3887 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945 msgid "Auto Select" msgstr "Selection automatic" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3881 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3883 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3885 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4377 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3435 msgid "Printer Default" msgstr "Secundo le imprimitor" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Incorporar solmente characteres GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2951 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Converter a PS de nivello 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2953 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Converter a PS de nivello 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955 msgid "No pre-filtering" msgstr "Necun pre-filtration" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2964 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellanee" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "High" msgstr "Alte" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "Low" msgstr "Basse" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3717 msgid "Job Priority" msgstr "Prioritate de carga" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3728 msgid "Billing Info" msgstr "Information a facturar" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 msgid "None" msgstr "Necun" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 msgid "Classified" msgstr "Classificate" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 msgid "Confidential" msgstr "Confidential" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 msgid "Secret" msgstr "Secrete" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 msgid "Top Secret" msgstr "Strictemente secrete" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 msgid "Unclassified" msgstr "Non classificate" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3754 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Paginas per folio" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3814 msgid "Before" msgstr "Ante" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3829 msgid "After" msgstr "Depost" @@ -4818,14 +4695,14 @@ msgstr "Depost" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4791 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3849 msgid "Print at" msgstr "Imprimer" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860 msgid "Print at time" msgstr "Imprimer al hora" @@ -4833,33 +4710,33 @@ msgstr "Imprimer al hora" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4837 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Personalisate %sx%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4918 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3976 msgid "Printer Profile" msgstr "Profilo de imprimitor" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4925 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3983 msgid "Unavailable" msgstr "Non disponibile" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221 msgid "Color management unavailable" msgstr "Gestion de color non disponibile" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233 msgid "No profile available" msgstr "Necun profilo disponibile" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244 msgid "Unspecified profile" msgstr "Profilo non specificate"