From 992aeb76ca380f6ef132399b7f12f475904c5f20 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Tue, 5 Sep 2017 15:16:16 +0000 Subject: [PATCH] Update Hungarian translation --- po-properties/hu.po | 601 ++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 249 insertions(+), 352 deletions(-) diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po index edf4f26448..319dc6cb75 100644 --- a/po-properties/hu.po +++ b/po-properties/hu.po @@ -10,15 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-17 14:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-30 20:14+0200\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-05 14:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-05 17:15+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője" msgid "The GDK display used to create the context" msgstr "A környezet létrehozásához használt GDK kijelző" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1263 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1264 msgid "Window" msgstr "Ablak" @@ -382,7 +382,6 @@ msgid "Label" msgstr "Címke" #: gtk/gtkaccellabel.c:242 -#| msgid "The keyval of the accelerator" msgid "The text displayed next to the accelerator" msgstr "A gyorsbillentyű mellett megjelenő szöveg" @@ -438,7 +437,7 @@ msgstr "" "elejére vagy végére mutat" #: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:252 gtk/gtkheaderbar.c:1876 -#: gtk/gtknotebook.c:790 gtk/gtkpaned.c:388 gtk/gtkpopover.c:1627 +#: gtk/gtknotebook.c:790 gtk/gtkpaned.c:388 gtk/gtkpopover.c:1635 #: gtk/gtkpopovermenu.c:371 gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 msgid "Position" msgstr "Pozíció" @@ -636,7 +635,7 @@ msgstr "Menüsáv megjelenítése" msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablak tetején megjelenjen egy menüsáv" -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1277 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1278 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vízszintes igazítás" @@ -644,7 +643,7 @@ msgstr "Vízszintes igazítás" msgid "X alignment of the child" msgstr "A gyermek X irányú igazítása" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1292 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1293 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Függőleges igazítás" @@ -750,7 +749,7 @@ msgid "The amount of space between children" msgstr "A gyermekek közötti távolság" #: gtk/gtkbox.c:228 gtk/gtkflowbox.c:3496 gtk/gtkstack.c:326 -#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolitemgroup.c:1590 +#: gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1590 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogén" @@ -758,11 +757,11 @@ msgstr "Homogén" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük" -#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtkcenterbox.c:683 +#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtkcenterbox.c:710 msgid "Baseline position" msgstr "Alapvonal helye" -#: gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkcenterbox.c:684 +#: gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkcenterbox.c:711 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "Az alapvonalra igazított felületi elemek helye, ha elérhető extra hely" @@ -887,7 +886,7 @@ msgstr "Ha IGAZ, megjelenítésre kerülnek a részletek" msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "A cellák közé beszúrt terület" -#: gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 +#: gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:553 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 #: gtk/gtktoolpalette.c:977 gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 msgid "Expand" msgstr "Kibővítés" @@ -1029,7 +1028,7 @@ msgstr "látható" msgid "Display the cell" msgstr "A cella megjelenítése" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1118 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1119 msgid "Sensitive" msgstr "Érzékeny" @@ -1150,7 +1149,7 @@ msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" "Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:813 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:809 msgid "Has Entry" msgstr "Van bevitel" @@ -1226,7 +1225,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "A folyamatjelző értéke" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:865 gtk/gtkmessagedialog.c:201 #: gtk/gtkmodelbutton.c:964 gtk/gtkprogressbar.c:215 gtk/gtkspinbutton.c:423 #: gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" @@ -1267,7 +1266,7 @@ msgstr "Szöveg y-igazítása" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "A függőleges szövegigazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1042 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1054 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1010 gtk/gtkprogressbar.c:192 gtk/gtkrange.c:391 msgid "Inverted" msgstr "Fordított" @@ -1332,7 +1331,7 @@ msgstr "Jelölőkód" msgid "Marked up text to render" msgstr "Megjelenítendő formázott szöveg" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1349 gtk/gtklabel.c:762 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtklabel.c:762 msgid "Attributes" msgstr "Attribútumok" @@ -1380,7 +1379,7 @@ msgstr "Előtérszín RGBA-ként" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Előtérszín GdkRGBA-ként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:784 gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtktexttag.c:274 #: gtk/gtktextview.c:816 msgid "Editable" msgstr "Szerkeszthető" @@ -1533,7 +1532,7 @@ msgstr "" "A karakterlánc több sorba törésének módja, ha a cellamegjelenítőnek nincs " "elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:674 msgid "Wrap width" msgstr "Tördelés szélessége" @@ -1549,7 +1548,7 @@ msgstr "Igazítás" msgid "How to align the lines" msgstr "A sorok igazításának módja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:997 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Placeholder text" msgstr "Helykitöltő szöveg" @@ -1873,75 +1872,75 @@ msgstr "Van menüje" msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "A mintagyűjtemény ajánljon-e fel személyre szabást" -#: gtk/gtkcombobox.c:661 +#: gtk/gtkcombobox.c:657 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox modell" -#: gtk/gtkcombobox.c:662 +#: gtk/gtkcombobox.c:658 msgid "The model for the combo box" msgstr "A kombinált mező modellje" -#: gtk/gtkcombobox.c:679 +#: gtk/gtkcombobox.c:675 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Az elemek rácsra rendezésekor az áttördelés szélessége" -#: gtk/gtkcombobox.c:701 gtk/gtktreemenu.c:332 +#: gtk/gtkcombobox.c:697 gtk/gtktreemenu.c:332 msgid "Row span column" msgstr "Sorösszevonás oszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtktreemenu.c:333 +#: gtk/gtkcombobox.c:698 gtk/gtktreemenu.c:333 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "A sorösszevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:723 gtk/gtktreemenu.c:353 +#: gtk/gtkcombobox.c:719 gtk/gtktreemenu.c:353 msgid "Column span column" msgstr "Oszlopösszevonás oszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:724 gtk/gtktreemenu.c:354 +#: gtk/gtkcombobox.c:720 gtk/gtktreemenu.c:354 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Az oszlop-összevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:745 +#: gtk/gtkcombobox.c:741 msgid "Active item" msgstr "Aktív elem" -#: gtk/gtkcombobox.c:746 +#: gtk/gtkcombobox.c:742 msgid "The item which is currently active" msgstr "A jelenleg aktív elem" -#: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkentry.c:806 +#: gtk/gtkcombobox.c:759 gtk/gtkentry.c:811 msgid "Has Frame" msgstr "Van kerete" -#: gtk/gtkcombobox.c:764 +#: gtk/gtkcombobox.c:760 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "A kombinált mező rajzol-e keretet a gyermek körül" -#: gtk/gtkcombobox.c:780 +#: gtk/gtkcombobox.c:776 msgid "Popup shown" msgstr "Felbukkanók megjelenítése" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 +#: gtk/gtkcombobox.c:777 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" msgstr "A legördülő lista legördítője megjelenjen-e" -#: gtk/gtkcombobox.c:797 +#: gtk/gtkcombobox.c:793 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Gomb érzékenysége" -#: gtk/gtkcombobox.c:798 +#: gtk/gtkcombobox.c:794 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "A legördülő gomb érzékeny-e ha a modell üres" -#: gtk/gtkcombobox.c:814 +#: gtk/gtkcombobox.c:810 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "A legördülő listához tartozik-e beviteli mező" -#: gtk/gtkcombobox.c:829 +#: gtk/gtkcombobox.c:825 msgid "Entry Text Column" msgstr "Beviteli szövegoszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:830 +#: gtk/gtkcombobox.c:826 msgid "" "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -1950,11 +1949,11 @@ msgstr "" "társítandó oszlopa, ha a legördülő lista a #GtkComboBox:has-entry = %TRUE " "használatával jött létre" -#: gtk/gtkcombobox.c:847 +#: gtk/gtkcombobox.c:843 msgid "ID Column" msgstr "Azonosítóoszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:848 +#: gtk/gtkcombobox.c:844 msgid "" "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -1962,19 +1961,19 @@ msgstr "" "A legördülő lista modelljének oszlopa, amely szöveges azonosítókat biztosít " "a modell értékeihez" -#: gtk/gtkcombobox.c:863 +#: gtk/gtkcombobox.c:859 msgid "Active id" msgstr "Aktív azonosító" -#: gtk/gtkcombobox.c:864 +#: gtk/gtkcombobox.c:860 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Az azonosító oszlop értéke az aktív sorhoz" -#: gtk/gtkcombobox.c:880 +#: gtk/gtkcombobox.c:876 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Rögzített szélességű felugró" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 +#: gtk/gtkcombobox.c:877 msgid "" "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -2012,7 +2011,7 @@ msgid "State flags" msgstr "Állapotjelzők" #: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -#: gtk/gtkwidget.c:1111 +#: gtk/gtkwidget.c:1112 msgid "Visible" msgstr "Látható" @@ -2092,7 +2091,7 @@ msgstr "A megjelenített tartalom kívánt magassága" msgid "The contents of the buffer" msgstr "A puffer tartalma" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:918 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:923 msgid "Text length" msgstr "Szöveg hossza" @@ -2100,51 +2099,51 @@ msgstr "Szöveg hossza" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "A pufferben lévő szöveg hossza" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:791 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:796 msgid "Maximum length" msgstr "Maximális hossz" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:792 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:797 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor " "nincs maximum " -#: gtk/gtkentry.c:761 +#: gtk/gtkentry.c:766 msgid "Text Buffer" msgstr "Szöveges puffer" -#: gtk/gtkentry.c:762 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "A beviteli mező szövegét ténylegesen tároló szöveges puffer" -#: gtk/gtkentry.c:768 gtk/gtklabel.c:880 +#: gtk/gtkentry.c:773 gtk/gtklabel.c:880 msgid "Cursor Position" msgstr "Kurzorpozíció" -#: gtk/gtkentry.c:769 gtk/gtklabel.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:774 gtk/gtklabel.c:881 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "A beszúrási kurzor aktuális helye karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:776 gtk/gtklabel.c:888 +#: gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtklabel.c:888 msgid "Selection Bound" msgstr "Kijelölés mérete" -#: gtk/gtkentry.c:777 gtk/gtklabel.c:889 +#: gtk/gtkentry.c:782 gtk/gtklabel.c:889 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:785 +#: gtk/gtkentry.c:790 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Szerkeszthető-e a bejegyzés tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:799 +#: gtk/gtkentry.c:804 msgid "Visibility" msgstr "Láthatóság" -#: gtk/gtkentry.c:800 +#: gtk/gtkentry.c:805 msgid "" "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2152,23 +2151,23 @@ msgstr "" "HAMIS hatására a „Láthatatlan karakter” jelenik meg a tényleges szöveg " "helyett (jelszó módban)" -#: gtk/gtkentry.c:807 +#: gtk/gtkentry.c:812 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "HAMIS hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:818 msgid "Invisible character" msgstr "Láthatatlan karakter" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:819 msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)" -#: gtk/gtkentry.c:820 +#: gtk/gtkentry.c:825 msgid "Activates default" msgstr "Alapértelmezés aktiválása" -#: gtk/gtkentry.c:821 +#: gtk/gtkentry.c:826 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2176,39 +2175,39 @@ msgstr "" "Az alapértelmezett felületi elem (például egy párbeszédablak alapértelmezett " "gombjának) aktiválása az Enter lenyomására" -#: gtk/gtkentry.c:827 gtk/gtkspinbutton.c:405 +#: gtk/gtkentry.c:832 gtk/gtkspinbutton.c:405 msgid "Width in chars" msgstr "Szélesség karakterekben" -#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtkspinbutton.c:406 +#: gtk/gtkentry.c:833 gtk/gtkspinbutton.c:406 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Hely kihagyása a bejegyzésben ennyi karakternek" -#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtkspinbutton.c:414 +#: gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtkspinbutton.c:414 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maximális szélesség karakterekben" -#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtkspinbutton.c:415 +#: gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtkspinbutton.c:415 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "A bejegyzés megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:852 +#: gtk/gtkentry.c:857 msgid "Scroll offset" msgstr "Görgetési eltolás" -#: gtk/gtkentry.c:853 +#: gtk/gtkentry.c:858 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "A bejegyzésnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma" -#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtkspinbutton.c:424 +#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtkspinbutton.c:424 msgid "The contents of the entry" msgstr "A bejegyzés tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:875 gtk/gtklabel.c:801 +#: gtk/gtkentry.c:880 gtk/gtklabel.c:801 msgid "X align" msgstr "X-igazítás" -#: gtk/gtkentry.c:876 gtk/gtklabel.c:802 +#: gtk/gtkentry.c:881 gtk/gtklabel.c:802 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2216,57 +2215,57 @@ msgstr "" "A vízszintes igazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) közötti számként megadva. RTL " "elrendezéseknél fordított az érték." -#: gtk/gtkentry.c:890 +#: gtk/gtkentry.c:895 msgid "Truncate multiline" msgstr "Több sor csonkítása" -#: gtk/gtkentry.c:891 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Több beillesztett sor csonkítva legyen-e az első sorra" -#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtktextview.c:956 +#: gtk/gtkentry.c:909 gtk/gtktextview.c:956 msgid "Overwrite mode" msgstr "Felülírás mód" -#: gtk/gtkentry.c:905 +#: gtk/gtkentry.c:910 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat" -#: gtk/gtkentry.c:919 +#: gtk/gtkentry.c:924 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "A beviteli mezőben lévő szöveg aktuális hossza" -#: gtk/gtkentry.c:933 +#: gtk/gtkentry.c:938 msgid "Invisible character set" msgstr "Láthatatlan karakter beállítva" -#: gtk/gtkentry.c:934 +#: gtk/gtkentry.c:939 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "A láthatatlan karakter tulajdonság be van-e állítva" -#: gtk/gtkentry.c:951 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock figyelmeztetés" -#: gtk/gtkentry.c:952 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "A jelszóbeviteli mezők megjelenítsenek-e figyelmeztetést ha a Caps Lock be " "van kapcsolva" -#: gtk/gtkentry.c:965 +#: gtk/gtkentry.c:970 msgid "Progress Fraction" msgstr "Előrehaladás törtrésze" -#: gtk/gtkentry.c:966 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "The current fraction of the task that’s been completed" msgstr "A teljes feladat elkészült része törtként" -#: gtk/gtkentry.c:981 +#: gtk/gtkentry.c:986 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Előrehaladás lépésegysége" -#: gtk/gtkentry.c:982 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2274,188 +2273,187 @@ msgstr "" "A teljes bejegyzésszélesség része törtként, amennyivel a pattogó tégla " "elmozdul a gtk_entry_progress_pulse() minden hívásakor" -#: gtk/gtkentry.c:998 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" msgstr "Szöveg megjelenítése a bejegyzésben, ha üres és nincs fókuszban" -#: gtk/gtkentry.c:1011 +#: gtk/gtkentry.c:1016 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Elsődleges pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1012 +#: gtk/gtkentry.c:1017 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "A beviteli mező elsődleges pixbufja" -#: gtk/gtkentry.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:1030 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Másodlagos pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1026 +#: gtk/gtkentry.c:1031 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "A beviteli mező másodlagos pixbufja" -#: gtk/gtkentry.c:1039 +#: gtk/gtkentry.c:1044 msgid "Primary icon name" msgstr "Elsődleges ikonnév" -#: gtk/gtkentry.c:1040 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikon neve" -#: gtk/gtkentry.c:1053 +#: gtk/gtkentry.c:1058 msgid "Secondary icon name" msgstr "Másodlagos ikonnév" -#: gtk/gtkentry.c:1054 +#: gtk/gtkentry.c:1059 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikon neve" -#: gtk/gtkentry.c:1067 +#: gtk/gtkentry.c:1072 msgid "Primary GIcon" msgstr "Elsődleges GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1068 +#: gtk/gtkentry.c:1073 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikon GIconja" -#: gtk/gtkentry.c:1081 +#: gtk/gtkentry.c:1086 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Másodlagos GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1082 +#: gtk/gtkentry.c:1087 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikon GIconja" -#: gtk/gtkentry.c:1095 +#: gtk/gtkentry.c:1100 msgid "Primary storage type" msgstr "Elsődleges tárolótípus" -#: gtk/gtkentry.c:1096 +#: gtk/gtkentry.c:1101 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikonhoz használt ábrázolás" -#: gtk/gtkentry.c:1110 +#: gtk/gtkentry.c:1115 msgid "Secondary storage type" msgstr "Másodlagos tárolótípus" -#: gtk/gtkentry.c:1111 +#: gtk/gtkentry.c:1116 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikonhoz használt ábrázolás" -#: gtk/gtkentry.c:1131 +#: gtk/gtkentry.c:1136 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Elsődleges ikon aktiválható" -#: gtk/gtkentry.c:1132 +#: gtk/gtkentry.c:1137 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Az elsődleges ikon aktiválható-e" -#: gtk/gtkentry.c:1151 +#: gtk/gtkentry.c:1156 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Másodlagos ikon aktiválható" -#: gtk/gtkentry.c:1152 +#: gtk/gtkentry.c:1157 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "A másodlagos ikon aktiválható-e" -#: gtk/gtkentry.c:1172 +#: gtk/gtkentry.c:1177 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Elsődleges ikon érzékeny" -#: gtk/gtkentry.c:1173 +#: gtk/gtkentry.c:1178 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Az elsődleges ikon érzékeny-e" -#: gtk/gtkentry.c:1193 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Másodlagos ikon érzékeny" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1199 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "A másodlagos ikon érzékeny-e" -#: gtk/gtkentry.c:1209 +#: gtk/gtkentry.c:1214 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgó-szövege" -#: gtk/gtkentry.c:1210 gtk/gtkentry.c:1243 +#: gtk/gtkentry.c:1215 gtk/gtkentry.c:1248 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:1225 +#: gtk/gtkentry.c:1230 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgó-szövege" -#: gtk/gtkentry.c:1226 gtk/gtkentry.c:1260 +#: gtk/gtkentry.c:1231 gtk/gtkentry.c:1265 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:1242 +#: gtk/gtkentry.c:1247 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának jelölőkódja" -#: gtk/gtkentry.c:1259 +#: gtk/gtkentry.c:1264 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölőkódja" -#: gtk/gtkentry.c:1278 gtk/gtktextview.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:1283 gtk/gtktextview.c:984 msgid "IM module" msgstr "Beviteli mód modul" -#: gtk/gtkentry.c:1279 gtk/gtktextview.c:985 +#: gtk/gtkentry.c:1284 gtk/gtktextview.c:985 msgid "Which IM module should be used" msgstr "A használandó beviteli modul" -#: gtk/gtkentry.c:1292 +#: gtk/gtkentry.c:1297 msgid "Completion" msgstr "Kiegészítés" -#: gtk/gtkentry.c:1293 +#: gtk/gtkentry.c:1298 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "A külső kiegészítési objektum" -#: gtk/gtkentry.c:1313 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1002 +#: gtk/gtkentry.c:1318 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1002 msgid "Purpose" msgstr "Cél" -#: gtk/gtkentry.c:1314 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:1319 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1003 msgid "Purpose of the text field" msgstr "A szövegmező célja" -#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1020 +#: gtk/gtkentry.c:1334 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1020 msgid "hints" msgstr "javaslatok" -#: gtk/gtkentry.c:1330 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1335 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1021 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Javaslatok a szövegmező viselkedéséhez" -#: gtk/gtkentry.c:1350 gtk/gtklabel.c:763 +#: gtk/gtkentry.c:1355 gtk/gtklabel.c:763 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája" -#: gtk/gtkentry.c:1364 gtk/gtkplacessidebar.c:4410 gtk/gtktextview.c:1037 +#: gtk/gtkentry.c:1369 gtk/gtkplacessidebar.c:4619 gtk/gtktextview.c:1037 msgid "Populate all" msgstr "Összes feltöltése" -#: gtk/gtkentry.c:1365 gtk/gtktextview.c:1038 +#: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtktextview.c:1038 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a felugró menü érintéséhez" -#: gtk/gtkentry.c:1378 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:932 +#: gtk/gtkentry.c:1383 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:932 msgid "Tabs" msgstr "Lapok" -#: gtk/gtkentry.c:1379 +#: gtk/gtkentry.c:1384 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "A bejegyzés szövegére alkalmazandó tab helyek listája" -#: gtk/gtkentry.c:1393 +#: gtk/gtkentry.c:1398 msgid "Emoji icon" msgstr "Emodzsi ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1394 -#| msgid "Whether to show a sort indicator" +#: gtk/gtkentry.c:1399 msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Megjelenjen-e emodzsi ikon" @@ -2621,7 +2619,7 @@ msgstr "Szűrő" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4383 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4592 #: gtk/gtkplacesview.c:2200 msgid "Local Only" msgstr "Csak helyi" @@ -3243,7 +3241,7 @@ msgstr "Fájlnév" msgid "Filename to load and display" msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve" -#: gtk/gtkimage.c:191 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:523 +#: gtk/gtkimage.c:191 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:528 #: gtk/gtktoolpalette.c:915 msgid "Icon size" msgstr "Ikonméret" @@ -3434,39 +3432,39 @@ msgstr "Az elrendezés szélessége" msgid "The height of the layout" msgstr "Az elrendezés magassága" -#: gtk/gtklevelbar.c:975 +#: gtk/gtklevelbar.c:987 msgid "Currently filled value level" msgstr "Jelenleg kitöltött érték szintje" -#: gtk/gtklevelbar.c:976 +#: gtk/gtklevelbar.c:988 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "A szintsávon jelenleg kitöltött érték szintje" -#: gtk/gtklevelbar.c:990 +#: gtk/gtklevelbar.c:1002 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "A sáv minimális értékszintje" -#: gtk/gtklevelbar.c:991 +#: gtk/gtklevelbar.c:1003 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "A sáv által megjeleníthető minimális értékszint" -#: gtk/gtklevelbar.c:1005 +#: gtk/gtklevelbar.c:1017 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "A sáv maximális értékszintje" -#: gtk/gtklevelbar.c:1006 +#: gtk/gtklevelbar.c:1018 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "A sáv által megjeleníthető maximális értékszint" -#: gtk/gtklevelbar.c:1026 +#: gtk/gtklevelbar.c:1038 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Az értékjelző módja" -#: gtk/gtklevelbar.c:1027 +#: gtk/gtklevelbar.c:1039 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "A sávon megjelenő értékjelző módja" -#: gtk/gtklevelbar.c:1043 +#: gtk/gtklevelbar.c:1055 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "A szintsáv növekedési irányának megfordítása" @@ -3544,19 +3542,19 @@ msgid "" msgstr "" "A megjelenítendő buboréksúgó, amikor a felhasználó nem kapott felhatalmazást" -#: gtk/gtkmagnifier.c:282 +#: gtk/gtkmagnifier.c:284 msgid "Inspected" msgstr "Felügyelt" -#: gtk/gtkmagnifier.c:283 +#: gtk/gtkmagnifier.c:285 msgid "Inspected widget" msgstr "Felügyelt felületi elem" -#: gtk/gtkmagnifier.c:289 gtk/gtkmagnifier.c:290 +#: gtk/gtkmagnifier.c:291 gtk/gtkmagnifier.c:292 msgid "magnification" msgstr "Nagyítás" -#: gtk/gtkmagnifier.c:296 gtk/gtkmagnifier.c:297 +#: gtk/gtkmagnifier.c:298 gtk/gtkmagnifier.c:299 msgid "resize" msgstr "átméretezés" @@ -3883,7 +3881,7 @@ msgstr "Párbeszédablak címe" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1642 gtk/gtkwindow.c:889 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1650 gtk/gtkwindow.c:889 msgid "Modal" msgstr "Kizárólagos" @@ -4020,19 +4018,27 @@ msgstr "A lap leválasztható-e" msgid "The orientation of the orientable" msgstr "A tájolható elem tájolása" -#: gtk/gtkoverlay.c:623 +#: gtk/gtkoverlay.c:737 msgid "Pass Through" msgstr "Átküldés" -#: gtk/gtkoverlay.c:623 +#: gtk/gtkoverlay.c:737 msgid "Pass through input, does not affect main child" msgstr "A bemenet átküldése, nem befolyásolja a fő gyermeket" -#: gtk/gtkoverlay.c:636 +#: gtk/gtkoverlay.c:749 +msgid "Blur Radius" +msgstr "Elmosás sugara" + +#: gtk/gtkoverlay.c:749 +msgid "Apply a blur to the content behind this child" +msgstr "Elmosás alkalmazása ezen gyermek mögött lévő tartalomra" + +#: gtk/gtkoverlay.c:761 msgid "Index" msgstr "Index" -#: gtk/gtkoverlay.c:637 +#: gtk/gtkoverlay.c:762 msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" msgstr "Az átfedés indexe a szülőben, -1 a fő gyermeknél" @@ -4111,19 +4117,19 @@ msgstr "Zsugorodás" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Ha IGAZ, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4561 msgid "Location to Select" msgstr "Kiválasztandó hely" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4562 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 gtk/gtkplacesview.c:2221 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4567 gtk/gtkplacesview.c:2221 msgid "Open Flags" msgstr "Megnyitás jelzői" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359 gtk/gtkplacesview.c:2222 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4568 gtk/gtkplacesview.c:2222 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4131,52 +4137,52 @@ msgstr "" "Azok a módok, amelyekben a hívó alkalmazás megnyithatja az oldalsávban " "kiválasztott helyeket" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4574 msgid "Show recent files" msgstr "Legutóbbi fájlok megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4575 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a legutóbbi fájlokra" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4580 msgid "Show “Desktop”" msgstr "„Asztal” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4581 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást az Asztal mappára" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4377 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4586 msgid "Show “Enter Location”" msgstr "Az „Adja meg a helyet” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4378 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4587 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást egy hely megadásához" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4384 gtk/gtkplacesview.c:2201 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4593 gtk/gtkplacesview.c:2201 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Az oldalsáv csak helyi fájlokat tartalmaz-e" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4598 msgid "Show “Trash”" msgstr "„Kuka” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4599 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kuka helyére" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4604 msgid "Show “Other locations”" msgstr "„Egyéb helyek” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4396 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4605 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a külső helyek megjelenítéséhez" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4411 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4620 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a nem menü felugrókhoz" @@ -4248,35 +4254,35 @@ msgstr "A sor által képviselt fájl, ha van" msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "A sor hálózati helyet képvisel-e" -#: gtk/gtkpopover.c:1599 +#: gtk/gtkpopover.c:1607 msgid "Relative to" msgstr "Ehhez viszonyítva" -#: gtk/gtkpopover.c:1600 +#: gtk/gtkpopover.c:1608 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Felületi elem, amelyre a buborékablak mutat" -#: gtk/gtkpopover.c:1613 +#: gtk/gtkpopover.c:1621 msgid "Pointing to" msgstr "Erre mutatva" -#: gtk/gtkpopover.c:1614 +#: gtk/gtkpopover.c:1622 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Téglalap, amelyre a buborékablak mutat" -#: gtk/gtkpopover.c:1628 +#: gtk/gtkpopover.c:1636 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Pozíció, ahova a buborékablak kerül" -#: gtk/gtkpopover.c:1643 +#: gtk/gtkpopover.c:1651 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "A popover kizárólagos-e" -#: gtk/gtkpopover.c:1656 +#: gtk/gtkpopover.c:1664 msgid "Constraint" msgstr "Megszorítás" -#: gtk/gtkpopover.c:1657 +#: gtk/gtkpopover.c:1665 msgid "Constraint for the popover position" msgstr "A popover pozíciójához tartozó megszorítás" @@ -4905,8 +4911,6 @@ msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Függőleges görgethető irányelve" #: gtk/gtkscrollbar.c:224 -#| msgid "" -#| "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" msgstr "A görgetősáv aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment" @@ -5808,7 +5812,7 @@ msgstr "" "A puffer által vágólap-beillesztéshez, valamint húzd és ejtsd célként " "támogatott célok listája" -#: gtk/gtktexthandle.c:711 gtk/gtktexthandle.c:712 gtk/gtkwidget.c:1088 +#: gtk/gtktexthandle.c:711 gtk/gtktexthandle.c:712 gtk/gtkwidget.c:1089 msgid "Parent widget" msgstr "Szülő felületi elem" @@ -6260,39 +6264,39 @@ msgstr "Használjon-e rögzített szélességű betűkészletet" msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Az átkapcsoló gomb le legyen-e nyomva?" -#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:945 +#: gtk/gtktoolbar.c:499 gtk/gtktoolpalette.c:945 msgid "Toolbar Style" msgstr "Eszköztár stílusa" -#: gtk/gtktoolbar.c:495 +#: gtk/gtktoolbar.c:500 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Az eszköztár kirajzolása" -#: gtk/gtktoolbar.c:502 +#: gtk/gtktoolbar.c:507 msgid "Show Arrow" msgstr "Nyíl megjelenítése" -#: gtk/gtktoolbar.c:503 +#: gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit" msgstr "Jelenjen-e meg egy nyíl, ha az eszköztár nem fér ki" -#: gtk/gtktoolbar.c:524 +#: gtk/gtktoolbar.c:529 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Az eszköztár ikonjainak mérete" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 gtk/gtktoolpalette.c:931 +#: gtk/gtktoolbar.c:544 gtk/gtktoolpalette.c:931 msgid "Icon size set" msgstr "Ikonméret beállítva" -#: gtk/gtktoolbar.c:540 gtk/gtktoolpalette.c:932 +#: gtk/gtktoolbar.c:545 gtk/gtktoolpalette.c:932 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Az ikonméret tulajdonság be van-e állítva" -#: gtk/gtktoolbar.c:549 +#: gtk/gtktoolbar.c:554 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha az eszköztár nő" -#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolitemgroup.c:1591 +#: gtk/gtktoolbar.c:562 gtk/gtktoolitemgroup.c:1591 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Az elem ugyanakkora legyen-e, mint a többi homogén elem" @@ -6725,23 +6729,23 @@ msgstr "Szimbolikus ikonok használata" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Használandók-e szimbolikus ikonok?" -#: gtk/gtkwidget.c:1081 +#: gtk/gtkwidget.c:1082 msgid "Widget name" msgstr "Felületi elem neve" -#: gtk/gtkwidget.c:1082 +#: gtk/gtkwidget.c:1083 msgid "The name of the widget" msgstr "A felületi elem neve" -#: gtk/gtkwidget.c:1089 +#: gtk/gtkwidget.c:1090 msgid "The parent widget of this widget." msgstr "A felületi elem szülő felületi eleme." -#: gtk/gtkwidget.c:1095 +#: gtk/gtkwidget.c:1096 msgid "Width request" msgstr "Szélességkérés" -#: gtk/gtkwidget.c:1096 +#: gtk/gtkwidget.c:1097 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6749,11 +6753,11 @@ msgstr "" "A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " "kérést kell használni" -#: gtk/gtkwidget.c:1103 +#: gtk/gtkwidget.c:1104 msgid "Height request" msgstr "Magasságkérés" -#: gtk/gtkwidget.c:1104 +#: gtk/gtkwidget.c:1105 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6761,206 +6765,206 @@ msgstr "" "A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " "kérést kell használni" -#: gtk/gtkwidget.c:1112 +#: gtk/gtkwidget.c:1113 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Látható-e a felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:1119 +#: gtk/gtkwidget.c:1120 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre" -#: gtk/gtkwidget.c:1125 +#: gtk/gtkwidget.c:1126 msgid "Can focus" msgstr "Kaphat fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:1126 +#: gtk/gtkwidget.c:1127 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:1132 +#: gtk/gtkwidget.c:1133 msgid "Has focus" msgstr "Rajta van a fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:1133 +#: gtk/gtkwidget.c:1134 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:1139 +#: gtk/gtkwidget.c:1140 msgid "Is focus" msgstr "Fókusz-e" -#: gtk/gtkwidget.c:1140 +#: gtk/gtkwidget.c:1141 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" "Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e" -#: gtk/gtkwidget.c:1158 +#: gtk/gtkwidget.c:1159 msgid "Focus on click" msgstr "Fókusz kattintásra" -#: gtk/gtkwidget.c:1159 +#: gtk/gtkwidget.c:1160 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elem egérkattintásra megkapja-e a fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:1165 +#: gtk/gtkwidget.c:1166 msgid "Can default" msgstr "Lehet alapértelmezett" -#: gtk/gtkwidget.c:1166 +#: gtk/gtkwidget.c:1167 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:1172 +#: gtk/gtkwidget.c:1173 msgid "Has default" msgstr "Alapértelmezett-e" -#: gtk/gtkwidget.c:1173 +#: gtk/gtkwidget.c:1174 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:1179 +#: gtk/gtkwidget.c:1180 msgid "Receives default" msgstr "Fogadja az alapértelmezést" -#: gtk/gtkwidget.c:1180 +#: gtk/gtkwidget.c:1181 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Ha IGAZ, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett " "műveletet" -#: gtk/gtkwidget.c:1201 +#: gtk/gtkwidget.c:1202 msgid "Has tooltip" msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval" -#: gtk/gtkwidget.c:1202 +#: gtk/gtkwidget.c:1203 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "A felületi elem rendelkezik-e buboréksúgóval" -#: gtk/gtkwidget.c:1225 +#: gtk/gtkwidget.c:1226 msgid "Tooltip Text" msgstr "Buboréksúgó szövege" -#: gtk/gtkwidget.c:1226 gtk/gtkwidget.c:1250 +#: gtk/gtkwidget.c:1227 gtk/gtkwidget.c:1251 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez" -#: gtk/gtkwidget.c:1249 +#: gtk/gtkwidget.c:1250 msgid "Tooltip markup" msgstr "Buboréksúgó jelölőkódja" -#: gtk/gtkwidget.c:1264 +#: gtk/gtkwidget.c:1265 msgid "The widget’s window if it is realized" msgstr "A felületi elem ablaka, ha az létrejött" -#: gtk/gtkwidget.c:1278 +#: gtk/gtkwidget.c:1279 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Pozicionálás módja extra vízszintes térben" -#: gtk/gtkwidget.c:1293 +#: gtk/gtkwidget.c:1294 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Pozicionálás módja extra függőleges térben" -#: gtk/gtkwidget.c:1312 +#: gtk/gtkwidget.c:1313 msgid "Margin on Start" msgstr "Kezdő margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1313 +#: gtk/gtkwidget.c:1314 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Extra hely képpontokban a kezdetén" -#: gtk/gtkwidget.c:1332 +#: gtk/gtkwidget.c:1333 msgid "Margin on End" msgstr "Záró margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1333 +#: gtk/gtkwidget.c:1334 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Extra hely képpontokban a végén" -#: gtk/gtkwidget.c:1351 +#: gtk/gtkwidget.c:1352 msgid "Margin on Top" msgstr "Felső margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1352 +#: gtk/gtkwidget.c:1353 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Extra hely képpontokban a felső oldalon" -#: gtk/gtkwidget.c:1370 +#: gtk/gtkwidget.c:1371 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Alsó margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1371 +#: gtk/gtkwidget.c:1372 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Extra hely képpontokban az alsó oldalon" -#: gtk/gtkwidget.c:1386 +#: gtk/gtkwidget.c:1387 msgid "All Margins" msgstr "Minden margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1387 +#: gtk/gtkwidget.c:1388 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Extra hely képpontokban mind a négy oldalon" -#: gtk/gtkwidget.c:1401 +#: gtk/gtkwidget.c:1402 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vízszintesen bővül" -#: gtk/gtkwidget.c:1402 +#: gtk/gtkwidget.c:1403 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "A felületi elem igényel-e több vízszintes területet?" -#: gtk/gtkwidget.c:1415 +#: gtk/gtkwidget.c:1416 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Vízszintes bővülés beállítva" -#: gtk/gtkwidget.c:1416 +#: gtk/gtkwidget.c:1417 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Használandó-e a hexpand tulajdonság" -#: gtk/gtkwidget.c:1429 +#: gtk/gtkwidget.c:1430 msgid "Vertical Expand" msgstr "Függőlegesen bővül" -#: gtk/gtkwidget.c:1430 +#: gtk/gtkwidget.c:1431 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "A felületi elem igényel-e több függőleges területet?" -#: gtk/gtkwidget.c:1443 +#: gtk/gtkwidget.c:1444 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Függőleges bővülés beállítva" -#: gtk/gtkwidget.c:1444 +#: gtk/gtkwidget.c:1445 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Használandó-e a vexpand tulajdonság" -#: gtk/gtkwidget.c:1457 +#: gtk/gtkwidget.c:1458 msgid "Expand Both" msgstr "Két irányban bővül" -#: gtk/gtkwidget.c:1458 +#: gtk/gtkwidget.c:1459 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "A felületi elem bővül-e mindkét irányba?" -#: gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1475 msgid "Opacity for Widget" msgstr "A felületi elem áttetszősége" -#: gtk/gtkwidget.c:1475 +#: gtk/gtkwidget.c:1476 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "A felületi elem áttetszősége 0 és 1 között" -#: gtk/gtkwidget.c:1490 +#: gtk/gtkwidget.c:1491 msgid "Scale factor" msgstr "Méretezési tényező" -#: gtk/gtkwidget.c:1491 +#: gtk/gtkwidget.c:1492 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Az ablak méretezési tényezője" -#: gtk/gtkwidget.c:1505 +#: gtk/gtkwidget.c:1506 msgid "CSS Name" msgstr "CSS név" -#: gtk/gtkwidget.c:1506 +#: gtk/gtkwidget.c:1507 msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "A felületi elem neve a CSS fában" @@ -7205,110 +7209,3 @@ msgstr "Színprofil neve" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "A használandó színprofil neve" -#~ msgid "Inner border" -#~ msgstr "Belső szegély" - -#~ msgid "Inner border space" -#~ msgstr "Belső szegélyterület" - -#~ msgid "Vertical separation" -#~ msgstr "Függőleges elválasztás" - -#~ msgid "Space between day headers and main area" -#~ msgstr "Térköz a napfejlécek és a fő terület között" - -#~ msgid "Horizontal separation" -#~ msgstr "Vízszintes elválasztás" - -#~ msgid "Space between week headers and main area" -#~ msgstr "Térköz a hétfejlécek és a fő terület között" - -#~ msgid "Visible Window" -#~ msgstr "Látható ablak" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used " -#~ "to trap events." -#~ msgstr "" -#~ "Az eseménymező látható-e; szemben a láthatatlannal, csak események " -#~ "elfogására használttal" - -#~ msgid "Above child" -#~ msgstr "Gyermek felett" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of " -#~ "the child widget as opposed to below it." -#~ msgstr "" -#~ "Azt adja meg, hogy az eseménymező esemény-elfogó ablaka a gyermek " -#~ "felületi elem felett legyen, vagy ellenkezőleg, alatta." - -#~ msgid "GdkWindow to receive events about" -#~ msgstr "Események fogadása ezen GdkWindow-ról" - -#~ msgid "Secondary backward stepper" -#~ msgstr "Másodlagos visszaléptető" - -#~ msgid "" -#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -#~ msgstr "" -#~ "Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó " -#~ "szélén" - -#~ msgid "Secondary forward stepper" -#~ msgstr "Másodlagos előre léptető" - -#~ msgid "" -#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -#~ msgstr "" -#~ "Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó " -#~ "szélén" - -#~ msgid "Backward stepper" -#~ msgstr "Visszaléptető" - -#~ msgid "Display the standard backward arrow button" -#~ msgstr "A normál visszaléptető nyíl gomb megjelenítése" - -#~ msgid "Forward stepper" -#~ msgstr "Előre léptető" - -#~ msgid "Display the standard forward arrow button" -#~ msgstr "A normál előre léptető nyíl gomb megjelenítése" - -#~ msgid "Lower stepper sensitivity" -#~ msgstr "Alsó léptető érzékenysége" - -#~ msgid "" -#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s " -#~ "lower side" -#~ msgstr "A beállítások alsó oldalára mutató léptető érzékenységi irányelve" - -#~ msgid "Upper stepper sensitivity" -#~ msgstr "Felső léptető érzékenysége" - -#~ msgid "" -#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s " -#~ "upper side" -#~ msgstr "A beállítások felső oldalára mutató léptető érzékenységi irányelve" - -#~ msgid "" -#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the " -#~ "scrollbar" -#~ msgstr "" -#~ "Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó " -#~ "szélén" - -#~ msgid "" -#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -#~ msgstr "" -#~ "Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó " -#~ "szélén" - -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "Események" - -#~ msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -#~ msgstr "" -#~ "Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen GdkEvents eseményeket " -#~ "kap ez a felületi elem"