diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po index 7d2ca3d785..ee9290516f 100644 --- a/po-properties/id.po +++ b/po-properties/id.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Andika Triwidada , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. # Dirgita , 2010. # Dirgita Devina , 2010, 2012. +# Kukuh Syafaat , 2017, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-05 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-05 08:08+0700\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-11 15:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-13 19:10+0700\n" +"Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,195 +22,262 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 -#: gdk/gdkdrawcontext.c:134 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 -#: gdk/gdkwindow.c:288 gdk/gdkwindow.c:289 +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:200 +#: gdk/gdkseat.c:201 gdk/gdksurface.c:434 gdk/gdksurface.c:435 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkmountoperation.c:186 +#: gtk/gtkstylecontext.c:206 gtk/gtkwindow.c:931 msgid "Display" msgstr "Tampilan" -#: gdk/gdkcursor.c:131 -msgid "Cursor type" -msgstr "Jenis kursor" +#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:589 +msgid "Fallback" +msgstr "Cadangan" -#: gdk/gdkcursor.c:132 -msgid "Standard cursor type" -msgstr "Jenis kursor standar" +#: gdk/gdkcursor.c:181 +msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed" +msgstr "Gambar kursor cadangan jika kursor ini tidak dapat ditampilkan" -#: gdk/gdkcursor.c:140 -msgid "Display of this cursor" -msgstr "Tampilan kursor ini" +#: gdk/gdkcursor.c:188 +msgid "Hotspot X" +msgstr "Hotspot X" -#: gdk/gdkdevice.c:123 +#: gdk/gdkcursor.c:189 +msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot" +msgstr "Ofset horisontal hotspot kursor" + +#: gdk/gdkcursor.c:196 +msgid "Hotspot Y" +msgstr "Hotspot Y" + +#: gdk/gdkcursor.c:197 +msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" +msgstr "Ofset vertikal hotspot kursor" + +#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkeventcontroller.c:250 +#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:379 gtk/gtktextmark.c:135 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: gdk/gdkcursor.c:205 +msgid "Name of this cursor" +msgstr "Nama kursor ini" + +#: gdk/gdkcursor.c:212 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 +msgid "Texture" +msgstr "Tekstur" + +#: gdk/gdkcursor.c:213 +msgid "The texture displayed by this cursor" +msgstr "Tekstur yang ditampilkan oleh kursor ini" + +#: gdk/gdkdevice.c:127 msgid "Device Display" msgstr "Tampilan Perangkat" -#: gdk/gdkdevice.c:124 +#: gdk/gdkdevice.c:128 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "Tampilan yang menjadi pemilik perangkat ini" -#: gdk/gdkdevice.c:138 -msgid "Device manager" -msgstr "Manajer perangkat" - -#: gdk/gdkdevice.c:139 -msgid "Device manager which the device belongs to" -msgstr "Manajer perangkat di mana perangkat tersebut berada" - -#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153 +#: gdk/gdkdevice.c:139 gdk/gdkdevice.c:140 msgid "Device name" msgstr "Nama perangkat" -#: gdk/gdkdevice.c:166 +#: gdk/gdkdevice.c:151 msgid "Device type" msgstr "Jenis perangkat" -#: gdk/gdkdevice.c:167 +#: gdk/gdkdevice.c:152 msgid "Device role in the device manager" msgstr "Peran perangkat di dalam manajer" -#: gdk/gdkdevice.c:183 +#: gdk/gdkdevice.c:166 msgid "Associated device" msgstr "Perangkat terkait" -#: gdk/gdkdevice.c:184 +#: gdk/gdkdevice.c:167 msgid "Associated pointer or keyboard with this device" msgstr "Penunjuk atau papan tik terkait perangkat ini" -#: gdk/gdkdevice.c:197 +#: gdk/gdkdevice.c:178 msgid "Input source" msgstr "Sumber masukan" -#: gdk/gdkdevice.c:198 +#: gdk/gdkdevice.c:179 msgid "Source type for the device" msgstr "Jenis sumber bagi perangkat" -#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214 +#: gdk/gdkdevice.c:192 gdk/gdkdevice.c:193 msgid "Input mode for the device" msgstr "Modus masukan bagi perangkat" -#: gdk/gdkdevice.c:229 +#: gdk/gdkdevice.c:206 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Apakah perangkat memiliki kursor" -#: gdk/gdkdevice.c:230 +#: gdk/gdkdevice.c:207 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "Apakah ada kursor tampak yang mengikuti pergerakan perangkat" -#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245 +#: gdk/gdkdevice.c:219 gdk/gdkdevice.c:220 msgid "Number of axes in the device" -msgstr "Jumlah sumbu pada perangkat" +msgstr "Cacah sumbu pada perangkat" -#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260 +#: gdk/gdkdevice.c:232 gdk/gdkdevice.c:233 msgid "Vendor ID" msgstr "ID Vendor" -#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275 +#: gdk/gdkdevice.c:245 gdk/gdkdevice.c:246 msgid "Product ID" msgstr "ID Produk" -#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290 +#: gdk/gdkdevice.c:258 gdk/gdkdevice.c:259 msgid "Seat" msgstr "Seat" -#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307 +#: gdk/gdkdevice.c:273 gdk/gdkdevice.c:274 msgid "Number of concurrent touches" msgstr "Cacah sentuhan konkuren" -#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322 +#: gdk/gdkdevice.c:286 gdk/gdkdevice.c:287 msgid "Axes" msgstr "Sumbu" -#: gdk/gdkdevice.c:328 +#: gdk/gdkdevice.c:293 msgid "Tool" msgstr "Perkakas" -#: gdk/gdkdevice.c:329 +#: gdk/gdkdevice.c:294 msgid "The tool that is currently used with this device" msgstr "Perkakas yang sedang dipakai dengan perangkat ini" -#: gdk/gdkdevicemanager.c:186 -msgid "Display for the device manager" -msgstr "Tampilan manajer perangkat" - -#: gdk/gdkdisplay.c:215 gdk/gdkdisplay.c:216 +#: gdk/gdkdisplay.c:190 gdk/gdkdisplay.c:191 msgid "Composited" msgstr "Terkomposisi" -#: gdk/gdkdisplay.c:230 gdk/gdkdisplay.c:231 +#: gdk/gdkdisplay.c:203 gdk/gdkdisplay.c:204 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:168 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:167 msgid "Default Display" msgstr "Tampilan Baku" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:168 msgid "The default display for GDK" msgstr "Tampilan baku untuk GDK" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:135 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:156 msgid "The GDK display used to create the context" msgstr "Tampilan GDK yang dipakai untuk membuat konteks" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1264 -msgid "Window" -msgstr "Jendela" +#: gdk/gdkdrawcontext.c:168 +msgid "Surface" +msgstr "Permukaan" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:150 -msgid "The GDK window bound to the context" -msgstr "Jendela GDK yang diikat ke konteks" +#: gdk/gdkdrawcontext.c:169 +msgid "The GDK surface bound to the context" +msgstr "Permukaan GDK yang diikat ke konteks" -#: gdk/gdkglcontext.c:343 +#: gdk/gdkevents.c:141 gdk/gdkevents.c:142 +msgid "Event type" +msgstr "Jenis peristiwa" + +#: gdk/gdkglcontext.c:380 msgid "Shared context" msgstr "Konteks bersama" -#: gdk/gdkglcontext.c:344 +#: gdk/gdkglcontext.c:381 msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "Konteks GL tempat konteks ini berbagi data" -#: gdk/gdkscreen.c:84 -msgid "Font resolution" -msgstr "Resolusi fonta" - -#: gdk/gdkscreen.c:85 -msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "Resolusi fonta pada layar" - -#: gdk/gdkwindow.c:273 gdk/gdkwindow.c:274 +#: gdk/gdksurface.c:421 gdk/gdksurface.c:422 gtk/gtkwidget.c:1048 msgid "Cursor" msgstr "Kursor" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115 +#: gdk/gdksurface.c:441 gtk/gtkmountoperation.c:170 gtk/gtkstylecontext.c:219 +msgid "Parent" +msgstr "Induk" + +#: gdk/gdksurface.c:442 +msgid "Parent surface" +msgstr "Permukaan induk" + +#: gdk/gdksurface.c:448 gdk/gdksurface.c:449 +msgid "Frame Clock" +msgstr "Jam Bingkai" + +#: gdk/gdksurface.c:455 gdk/gdksurface.c:456 gtk/gtkcssnode.c:638 +#: gtk/gtkswitch.c:539 +msgid "State" +msgstr "Keadaan" + +#: gdk/gdksurface.c:462 gdk/gdksurface.c:463 +msgid "Mapped" +msgstr "Dipetakan" + +#: gdk/gdksurface.c:469 gtk/gtkpopover.c:1351 +msgid "Autohide" +msgstr "Sembunyi otomatis" + +#: gdk/gdksurface.c:470 +msgid "Whether to dismiss the surface on outside clicks" +msgstr "Apakah akan mengabaikan permukaan pada klik luar" + +#: gdk/gdksurface.c:476 gdk/gdksurface.c:477 +msgid "Surface type" +msgstr "Jenis permukaan" + +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 +msgid "The display that will use this cursor" +msgstr "Tampilan yang akan menggunakan kursor ini" + +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:241 +msgid "Handle" +msgstr "Handle" + +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242 +msgid "The HCURSOR handle for this cursor" +msgstr "Handle HCURSOR untuk kursor ini" + +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:247 +msgid "Destroyable" +msgstr "Dapat dihancurkan" + +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248 +msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor" +msgstr "Apakah memanggil DestroyCursor() diperbolehkan pada kursor ini" + +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157 msgid "Opcode" msgstr "Opcode" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:158 msgid "Opcode for XInput2 requests" msgstr "Opcode bagi permintaan XInput" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:165 msgid "Major" msgstr "Mayor" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:166 msgid "Major version number" msgstr "Nomor versi mayor" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:173 msgid "Minor" msgstr "Minor" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:174 msgid "Minor version number" msgstr "Nomor versi minor" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131 msgid "Device ID" msgstr "ID Perangkat" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:132 msgid "Device identifier" msgstr "Identifair Perangkat" @@ -221,11 +289,11 @@ msgstr "Perender sel" msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "Perender sel yang diwakili oleh yang dapat diakses ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "Program name" msgstr "Nama program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -233,51 +301,51 @@ msgstr "" "Nama program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu pada " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 msgid "Program version" msgstr "Versi program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 msgid "The version of the program" msgstr "Versi program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:384 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 msgid "Copyright string" msgstr "Kalimat hak cipta" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:395 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informasi hak cipta program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:400 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "Comments string" msgstr "Teks keterangan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 msgid "Comments about the program" msgstr "Keterangan mengenai program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:425 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 msgid "License" msgstr "Lisensi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:426 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 msgid "The license of the program" msgstr "Lisensi program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:446 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:450 msgid "System Information" msgstr "Informasi Sistem" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:447 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:451 msgid "Information about the system on which the program is running" msgstr "Informasi tentang sistem tempat program berjalan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:474 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:476 msgid "License Type" msgstr "Jenis Lisensi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:475 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:477 msgid "The license type of the program" msgstr "Jenis lisensi pada program" @@ -289,111 +357,107 @@ msgstr "URL situs web" msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL taut situs web program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:504 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:502 msgid "Website label" msgstr "Label situs web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:505 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "Label bagi taut ke situs web program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:520 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 msgid "Authors" msgstr "Penulis" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 msgid "List of authors of the program" msgstr "Daftar penyusun program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:530 msgid "Documenters" msgstr "Pendokumentasi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:537 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:531 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Daftar orang yang menulis dokumentasi program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:552 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:544 msgid "Artists" msgstr "Seniman" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:553 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Daftar orang yang menyumbangkan karya seninya pada program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:568 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:558 msgid "Translator credits" msgstr "Kredit penerjemah" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:569 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:559 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Penghargaan ke para pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat " "diterjemahkan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:583 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:571 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:584 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" -"Lambang untuk kotak keterangan program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu " -"ke gtk_window_get_default_icon_list()" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:572 +msgid "A logo for the about box." +msgstr "Logo untuk kotak tentang." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:598 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:584 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nama Ikon Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:599 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:585 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Nama ikon yang digunakan sebagai lambang pada kotak keterangan program." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:612 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:596 msgid "Wrap license" msgstr "Lipat lisensi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:613 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:597 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Apakah teks lisensi dilipat." -#: gtk/gtkaccellabel.c:227 +#: gtk/gtkaccellabel.c:188 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Penutup Akselerator" -#: gtk/gtkaccellabel.c:228 +#: gtk/gtkaccellabel.c:189 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Penutup yang dipantau untuk perubahan akselerator" -#: gtk/gtkaccellabel.c:234 +#: gtk/gtkaccellabel.c:195 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Widget Akselerator" -#: gtk/gtkaccellabel.c:235 +#: gtk/gtkaccellabel.c:196 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widget yang dipantau untuk perubahan akselerator" -#: gtk/gtkaccellabel.c:241 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:291 -#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:755 gtk/gtkmenuitem.c:641 -#: gtk/gtktoolbutton.c:215 gtk/gtktoolitemgroup.c:1555 +#: gtk/gtkaccellabel.c:202 gtk/gtkbutton.c:216 gtk/gtkexpander.c:289 +#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:776 gtk/gtkmenubutton.c:413 +#: gtk/gtktoolbutton.c:210 msgid "Label" msgstr "Label" -#: gtk/gtkaccellabel.c:242 +#: gtk/gtkaccellabel.c:203 msgid "The text displayed next to the accelerator" msgstr "Teks ditampilkan di samping akselerator" -#: gtk/gtkaccellabel.c:248 gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:299 -#: gtk/gtklabel.c:776 gtk/gtkmenuitem.c:655 gtk/gtktoolbutton.c:222 +#: gtk/gtkaccellabel.c:209 gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkexpander.c:297 +#: gtk/gtklabel.c:797 gtk/gtktoolbutton.c:217 msgid "Use underline" msgstr "Gunakan garis bawah" -#: gtk/gtkaccellabel.c:249 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:300 -#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtkmenuitem.c:656 +#: gtk/gtkaccellabel.c:210 gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkexpander.c:298 +#: gtk/gtklabel.c:798 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -401,8 +465,8 @@ msgstr "" "Jika ini diisi maka ada garis bawah pada teks yang menunjukkan bahwa huruf " "tersebut berisi singkatan tombol jalan pintas" -#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:168 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:336 +#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:217 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 gtk/gtkwidgetpaintable.c:242 msgid "Widget" msgstr "Widget" @@ -410,107 +474,84 @@ msgstr "Widget" msgid "The widget referenced by this accessible." msgstr "Widget yang diacu oleh yang dapat diakses ini." -#: gtk/gtkactionable.c:71 +#: gtk/gtkactionable.c:69 msgid "Action name" msgstr "Nama aksi" -#: gtk/gtkactionable.c:72 +#: gtk/gtkactionable.c:70 msgid "The name of the associated action, like “app.quit”" msgstr "Nama aksi yang diasosiasikan, seperti \"app.quit\"" -#: gtk/gtkactionable.c:76 +#: gtk/gtkactionable.c:74 msgid "Action target value" msgstr "Nilai target aksi" -#: gtk/gtkactionable.c:77 +#: gtk/gtkactionable.c:75 msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parameter bagi invokasi aksi" -#: gtk/gtkactionbar.c:383 gtk/gtkbox.c:245 gtk/gtkheaderbar.c:1869 -msgid "Pack type" -msgstr "Tipe pak" - -#: gtk/gtkactionbar.c:384 gtk/gtkbox.c:246 gtk/gtkheaderbar.c:1870 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk " -"pada awal atau akhir bapaknya" - -#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:252 gtk/gtkheaderbar.c:1876 -#: gtk/gtknotebook.c:790 gtk/gtkpaned.c:388 gtk/gtkpopover.c:1635 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:371 gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 -msgid "Position" -msgstr "Posisi" - -#: gtk/gtkactionbar.c:391 gtk/gtkbox.c:253 gtk/gtkheaderbar.c:1877 -#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkpopovermenu.c:372 gtk/gtkstack.c:405 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "Indek anak dalam bapak" - -#: gtk/gtkactionbar.c:397 gtk/gtkinfobar.c:353 +#: gtk/gtkactionbar.c:264 gtk/gtkinfobar.c:412 msgid "Reveal" msgstr "Ungkapkan" -#: gtk/gtkactionbar.c:398 gtk/gtkinfobar.c:354 +#: gtk/gtkactionbar.c:265 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Mengendalikan apakah bilah aksi menampilkan isinya atau tidak" -#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:397 +#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150 +#: gtk/gtkscalebutton.c:203 gtk/gtkspinbutton.c:420 msgid "Value" msgstr "Nilai" -#: gtk/gtkadjustment.c:143 +#: gtk/gtkadjustment.c:140 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Nilai penyesuaian" -#: gtk/gtkadjustment.c:157 +#: gtk/gtkadjustment.c:152 msgid "Minimum Value" msgstr "Nilai Minimal" -#: gtk/gtkadjustment.c:158 +#: gtk/gtkadjustment.c:153 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Nilai penyesuaian minimal" -#: gtk/gtkadjustment.c:175 +#: gtk/gtkadjustment.c:168 msgid "Maximum Value" msgstr "Nilai Maksimal" -#: gtk/gtkadjustment.c:176 +#: gtk/gtkadjustment.c:169 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Nilai penyesuaian maksimal" -#: gtk/gtkadjustment.c:190 +#: gtk/gtkadjustment.c:181 msgid "Step Increment" msgstr "Tingkat Kenaikan" -#: gtk/gtkadjustment.c:191 +#: gtk/gtkadjustment.c:182 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Besarnya kenaikan penyesuaian" -#: gtk/gtkadjustment.c:205 +#: gtk/gtkadjustment.c:194 msgid "Page Increment" msgstr "Tingkat Kenaikan Halaman" -#: gtk/gtkadjustment.c:206 +#: gtk/gtkadjustment.c:195 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Kenaikan per halaman dari penyesuaian" -#: gtk/gtkadjustment.c:223 +#: gtk/gtkadjustment.c:210 msgid "Page Size" msgstr "Ukuran Halaman" -#: gtk/gtkadjustment.c:224 +#: gtk/gtkadjustment.c:211 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Ukuran halaman dari penyesuaian" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:682 msgid "Include an “Other…” item" msgstr "Sertakan butir \"Lainnya…\"" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:683 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" @@ -518,20 +559,20 @@ msgstr "" "Apakah kotak kombo mesti menyertakan butir yang memicu suatu " "GtkAppChooserDialog" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:696 msgid "Show default item" msgstr "Tampilkan butir bawaan" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:697 msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "" "Menentukan apakah kotak kombo mesti menampilkan aplikasi bawaan di puncak" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:648 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:709 gtk/gtkappchooserdialog.c:612 msgid "Heading" msgstr "Tajuk" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:649 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:710 gtk/gtkappchooserdialog.c:613 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Teks yang ditampilkan di bagian puncak dialog" @@ -543,288 +584,295 @@ msgstr "Jenis isi" msgid "The content type used by the open with object" msgstr "Jenis isi yang dipakai oleh membuka dengan objek" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:634 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:598 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:635 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:599 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "GFile yang dipakai oleh dialog pemilih app" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1018 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:929 msgid "Show default app" msgstr "Tampilkan app bawaan" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:930 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "Menentukan apakah widget mesti menampilkan aplikasi bawaan" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1033 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:944 msgid "Show recommended apps" msgstr "Tampilkan aplikasi yang disarankan" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:945 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "Apalah widget perlu menampilkan aplikasi yang disarankan" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1048 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:959 msgid "Show fallback apps" msgstr "Tampilkan aplikasi cadangan" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1049 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "Apakah widget perlu menampilkan aplikasi cadangan" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1061 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:972 msgid "Show other apps" msgstr "Tampilkan aplikasi lain" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1062 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:973 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "Apakah widget perlu menampilkan aplikasi lain" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1075 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:986 msgid "Show all apps" msgstr "Tampilkan semua aplikasi" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1076 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:987 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "Apakah widget perlu menampilkan semua aplikasi" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1090 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1001 msgid "Widget’s default text" msgstr "Teks baku widget" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1091 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Teks baku yang muncul ketika tak ada aplikasi" -#: gtk/gtkapplication.c:648 +#: gtk/gtkapplication.c:775 msgid "Register session" msgstr "Daftarkan sesi" -#: gtk/gtkapplication.c:649 +#: gtk/gtkapplication.c:776 msgid "Register with the session manager" msgstr "Mendaftar ke manajer sesi" -#: gtk/gtkapplication.c:655 +#: gtk/gtkapplication.c:793 +msgid "Screensaver Active" +msgstr "Screensaver Aktif" + +#: gtk/gtkapplication.c:794 +msgid "Whether the screensaver is active" +msgstr "Apakah screensaver aktif" + +#: gtk/gtkapplication.c:800 msgid "Application menu" msgstr "Menu aplikasi" -#: gtk/gtkapplication.c:656 +#: gtk/gtkapplication.c:801 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "GMenuModel bagi menu aplikasi" -#: gtk/gtkapplication.c:662 +#: gtk/gtkapplication.c:807 msgid "Menubar" msgstr "Bilah menu" -#: gtk/gtkapplication.c:663 +#: gtk/gtkapplication.c:808 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel bagi bilah menu" -#: gtk/gtkapplication.c:669 +#: gtk/gtkapplication.c:814 msgid "Active window" msgstr "Jendela aktif" -#: gtk/gtkapplication.c:670 +#: gtk/gtkapplication.c:815 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Jendela yang terakhir kali memiliki fokus" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:832 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:857 msgid "Show a menubar" msgstr "Tampilkan bilah menu" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:833 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:858 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" "TRUE jika jendela mesti menampilkan bilah menu di bagian puncak jendela" -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1278 +#: gtk/gtkaspectframe.c:120 gtk/gtkwidget.c:1119 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Perataan Horisontal" -#: gtk/gtkaspectframe.c:112 +#: gtk/gtkaspectframe.c:121 msgid "X alignment of the child" msgstr "Penyesuaian letak X pada anak" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1293 +#: gtk/gtkaspectframe.c:127 gtk/gtkwidget.c:1132 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Perataan Vertikal" -#: gtk/gtkaspectframe.c:119 +#: gtk/gtkaspectframe.c:128 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Penyesuaian letak Y pada anak" -#: gtk/gtkaspectframe.c:125 +#: gtk/gtkaspectframe.c:134 msgid "Ratio" msgstr "Rasio" -#: gtk/gtkaspectframe.c:126 +#: gtk/gtkaspectframe.c:135 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Rasio aspek apabila obey_child bernilai FALSE" -#: gtk/gtkaspectframe.c:132 +#: gtk/gtkaspectframe.c:141 msgid "Obey child" msgstr "Obey child" -#: gtk/gtkaspectframe.c:133 +#: gtk/gtkaspectframe.c:142 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "Paksakan rasio aspek agar cocok dengan dengan bingkai anak" -#: gtk/gtkassistant.c:513 gtk/gtkdialog.c:583 -msgid "Use Header Bar" -msgstr "Pakai Bilah Kepala" - -#: gtk/gtkassistant.c:514 gtk/gtkdialog.c:584 -msgid "Use Header Bar for actions." -msgstr "Pakai Bilah Kepala untuk aksi." - -#: gtk/gtkassistant.c:528 +#: gtk/gtkassistant.c:269 msgid "Page type" msgstr "Jenis halaman" -#: gtk/gtkassistant.c:529 +#: gtk/gtkassistant.c:270 msgid "The type of the assistant page" -msgstr "Tipe halaman pembantu" +msgstr "Jenis halaman pembantu" -#: gtk/gtkassistant.c:544 +#: gtk/gtkassistant.c:283 msgid "Page title" msgstr "Judul halaman" -#: gtk/gtkassistant.c:545 +#: gtk/gtkassistant.c:284 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Judul halaman pembantu" -#: gtk/gtkassistant.c:561 +#: gtk/gtkassistant.c:298 msgid "Page complete" msgstr "Halaman komplit" -#: gtk/gtkassistant.c:562 +#: gtk/gtkassistant.c:299 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Apakah semua ruas yang diperlukan pada halaman mesti diisi" -#: gtk/gtkassistant.c:567 -msgid "Has padding" -msgstr "Punya pengganjal" +#: gtk/gtkassistant.c:305 +msgid "Child widget" +msgstr "Widget anak" -#: gtk/gtkassistant.c:567 -msgid "Whether the assistant adds padding around the page" -msgstr "Apakah asisten menambahkan pengganjal di sekitar halaman" +#: gtk/gtkassistant.c:306 +msgid "The content the assistant page" +msgstr "Konten halaman asisten" -#: gtk/gtkbbox.c:153 -msgid "Layout style" -msgstr "Gaya tata letak" +#: gtk/gtkassistant.c:637 gtk/gtkdialog.c:564 +msgid "Use Header Bar" +msgstr "Pakai Bilah Kepala" -#: gtk/gtkbbox.c:154 -msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " -"start and end" -msgstr "" -"Cara mengatur tata letak tombol dalam kotak. Nilai yang berlaku adalah: " -"spread, edge, start, dan end" +#: gtk/gtkassistant.c:638 gtk/gtkdialog.c:565 +msgid "Use Header Bar for actions." +msgstr "Pakai Bilah Kepala untuk aksi." -#: gtk/gtkbbox.c:162 -msgid "Secondary" -msgstr "Sekunder" +#: gtk/gtkassistant.c:645 gtk/gtknotebook.c:1039 gtk/gtkstack.c:795 +msgid "Pages" +msgstr "Halaman" -#: gtk/gtkbbox.c:163 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons" -msgstr "" -"Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok untuk " -"tombol bantuan dsb" +#: gtk/gtkassistant.c:646 +msgid "The pages of the assistant." +msgstr "Halaman-halaman asisten." -#: gtk/gtkbbox.c:170 -msgid "Non-Homogeneous" -msgstr "Non-Homogen" - -#: gtk/gtkbbox.c:171 -msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" -msgstr "" -"Bila bernilai TRUE, anak tidak harus mengikuti penentuan ukuran homogen" - -#: gtk/gtkbox.c:221 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1904 -#: gtk/gtkiconview.c:510 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtkbox.c:142 gtk/gtkboxlayout.c:729 gtk/gtkcellareabox.c:317 +#: gtk/gtkiconview.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 msgid "Spacing" msgstr "Jarak" -#: gtk/gtkbox.c:222 gtk/gtkheaderbar.c:1905 +#: gtk/gtkbox.c:143 msgid "The amount of space between children" msgstr "Jarak antar anak" -#: gtk/gtkbox.c:228 gtk/gtkflowbox.c:3496 gtk/gtkstack.c:326 -#: gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1590 +#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkboxlayout.c:715 gtk/gtkflowbox.c:3458 +#: gtk/gtkstack.c:746 gtk/gtktoolitem.c:151 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" -#: gtk/gtkbox.c:229 gtk/gtkflowbox.c:3497 +#: gtk/gtkbox.c:150 gtk/gtkflowbox.c:3459 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak" -#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtkcenterbox.c:710 +#: gtk/gtkbox.c:156 gtk/gtkboxlayout.c:747 gtk/gtkcenterbox.c:206 msgid "Baseline position" msgstr "Posisi baseline" -#: gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkcenterbox.c:711 +#: gtk/gtkbox.c:157 gtk/gtkboxlayout.c:748 gtk/gtkcenterbox.c:207 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "Posisi widget yang rata baseline bila ruang ekstra tersedia" -#: gtk/gtkbuilder.c:282 +#: gtk/gtkboxlayout.c:716 +msgid "Distribute space homogeneously" +msgstr "Mendistribusikan ruang secara homogen" + +#: gtk/gtkboxlayout.c:730 +msgid "Spacing between widgets" +msgstr "Jarak antar widget" + +#: gtk/gtkbuilder.c:304 msgid "Translation Domain" msgstr "Domain Terjemahan" -#: gtk/gtkbuilder.c:283 +#: gtk/gtkbuilder.c:305 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Domain penerjemahan yang dipakai oleh gettext" -#: gtk/gtkbutton.c:226 +#: gtk/gtkbuilder.c:316 +msgid "Current object" +msgstr "Objek saat ini" + +#: gtk/gtkbuilder.c:317 +msgid "The object the builder is evaluating for" +msgstr "Objek yang dievaluasi pembangun" + +#: gtk/gtkbuilder.c:328 +msgid "Scope" +msgstr "Cakupan" + +#: gtk/gtkbuilder.c:329 +msgid "The scope the builder is operating in" +msgstr "Cakupan pembangun beroperasi" + +#: gtk/gtkbutton.c:217 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label" -#: gtk/gtkbutton.c:239 +#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:420 msgid "Border relief" msgstr "Relief sisi" -#: gtk/gtkbutton.c:240 +#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkmenubutton.c:421 msgid "The border relief style" msgstr "Gaya relief pada sisi" -#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:976 +#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:208 +#: gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:924 msgid "Icon Name" msgstr "Icon Name" -#: gtk/gtkbutton.c:248 +#: gtk/gtkbutton.c:239 gtk/gtkmenubutton.c:407 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" msgstr "Nama ikon yang dipakai untuk mempopulasi tombol secara otomatis" -#: gtk/gtkcalendar.c:384 +#: gtk/gtkcalendar.c:401 msgid "Year" msgstr "Tahun" -#: gtk/gtkcalendar.c:385 +#: gtk/gtkcalendar.c:402 msgid "The selected year" msgstr "Tahun yang dipilih" -#: gtk/gtkcalendar.c:398 +#: gtk/gtkcalendar.c:415 msgid "Month" msgstr "Bulan" -#: gtk/gtkcalendar.c:399 +#: gtk/gtkcalendar.c:416 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Bulan yang dipilih (dalam angka mulai 0 hingga 11)" -#: gtk/gtkcalendar.c:413 +#: gtk/gtkcalendar.c:430 msgid "Day" msgstr "Hari" -#: gtk/gtkcalendar.c:414 +#: gtk/gtkcalendar.c:431 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -832,96 +880,95 @@ msgstr "" "Hari yang dipilih (dalam angka dari 1 hingga 31, atau 0 untuk membatalkan " "pilihan pada hari yang sudah dipilih)" -#: gtk/gtkcalendar.c:428 +#: gtk/gtkcalendar.c:443 msgid "Show Heading" msgstr "Tampilkan heading" -#: gtk/gtkcalendar.c:429 +#: gtk/gtkcalendar.c:444 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Bila bernilai TRUE, heading ditampilkan" -#: gtk/gtkcalendar.c:443 +#: gtk/gtkcalendar.c:456 msgid "Show Day Names" msgstr "Tampilkan nama-nama hari" -#: gtk/gtkcalendar.c:444 +#: gtk/gtkcalendar.c:457 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Bila bernilai TRUE, nama-nama hari ditampilkan" -#: gtk/gtkcalendar.c:457 +#: gtk/gtkcalendar.c:468 msgid "No Month Change" msgstr "Bulan Tetap" -#: gtk/gtkcalendar.c:458 +#: gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Bila bernilai TRUE, bulan yang sudah dipilih tidak dapat diganti" -#: gtk/gtkcalendar.c:472 +#: gtk/gtkcalendar.c:481 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Tampilkan angka minggu" -#: gtk/gtkcalendar.c:473 +#: gtk/gtkcalendar.c:482 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Bila bernilai TRUE, angka minggu ditampilkan" -#: gtk/gtkcalendar.c:488 +#: gtk/gtkcalendar.c:495 msgid "Details Width" msgstr "Lebar Detail" -#: gtk/gtkcalendar.c:489 +#: gtk/gtkcalendar.c:496 msgid "Details width in characters" msgstr "Lebar rincian dalam karakter" -#: gtk/gtkcalendar.c:504 +#: gtk/gtkcalendar.c:509 msgid "Details Height" msgstr "Tinggi Detail" -#: gtk/gtkcalendar.c:505 +#: gtk/gtkcalendar.c:510 msgid "Details height in rows" msgstr "Tinggi rincian dalam baris" -#: gtk/gtkcalendar.c:521 +#: gtk/gtkcalendar.c:524 msgid "Show Details" msgstr "Tampilkan Detail" -#: gtk/gtkcalendar.c:522 +#: gtk/gtkcalendar.c:525 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Bila bernilai TRUE, rincian ditampilkan" -#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Ruangan yang disisipkan di antara sel" -#: gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:553 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 -#: gtk/gtktoolpalette.c:977 gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 +#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 msgid "Expand" msgstr "Ekspansi" -#: gtk/gtkcellareabox.c:331 +#: gtk/gtkcellareabox.c:336 msgid "Whether the cell expands" msgstr "Apakah sel mengembang" -#: gtk/gtkcellareabox.c:346 +#: gtk/gtkcellareabox.c:349 msgid "Align" msgstr "Rataan" -#: gtk/gtkcellareabox.c:347 +#: gtk/gtkcellareabox.c:350 msgid "Whether cell should align with adjacent rows" msgstr "Apakah sel mesti rata dengan baris-baris sebelah" -#: gtk/gtkcellareabox.c:363 +#: gtk/gtkcellareabox.c:364 msgid "Fixed Size" msgstr "Ukuran Tetap" -#: gtk/gtkcellareabox.c:364 +#: gtk/gtkcellareabox.c:365 msgid "Whether cells should be the same size in all rows" msgstr "Apakah semua sel mesti berukuran sama pada semua baris" -#: gtk/gtkcellareabox.c:380 +#: gtk/gtkcellareabox.c:379 msgid "Pack Type" msgstr "Tipe Pak" -#: gtk/gtkcellareabox.c:381 +#: gtk/gtkcellareabox.c:380 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " "start or end of the cell area" @@ -929,336 +976,325 @@ msgstr "" "Suatu nilai GtkPackType yang menunjukkan apakah sel dipak dengan rujukan ke " "awal atau akhir area sel" -#: gtk/gtkcellarea.c:791 +#: gtk/gtkcellarea.c:779 msgid "Focus Cell" msgstr "Sel Fokus" -#: gtk/gtkcellarea.c:792 +#: gtk/gtkcellarea.c:780 msgid "The cell which currently has focus" msgstr "Sel yang kini memiliki fokus" -#: gtk/gtkcellarea.c:810 +#: gtk/gtkcellarea.c:795 msgid "Edited Cell" msgstr "Sel yang Diedit" -#: gtk/gtkcellarea.c:811 +#: gtk/gtkcellarea.c:796 msgid "The cell which is currently being edited" msgstr "Sel yang sedang disunting" -#: gtk/gtkcellarea.c:829 +#: gtk/gtkcellarea.c:811 msgid "Edit Widget" msgstr "Widget Penyunting" -#: gtk/gtkcellarea.c:830 +#: gtk/gtkcellarea.c:812 msgid "The widget currently editing the edited cell" msgstr "Widget yang kini menyunting sel yang diedit" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:115 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:113 msgid "Area" msgstr "Area" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:116 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:114 msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "Area Sel yang menjadi tujuan pembuatan konteks ini" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:326 msgid "Minimum Width" msgstr "Lebar Minimal" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:129 gtk/gtkcellareacontext.c:144 msgid "Minimum cached width" msgstr "Lebar tersinggah minimal" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:158 gtk/gtkcellareacontext.c:173 msgid "Minimum Height" msgstr "Tinggi Minimal" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:159 gtk/gtkcellareacontext.c:174 msgid "Minimum cached height" msgstr "Tinggi tersinggah minimal" -#: gtk/gtkcelleditable.c:51 +#: gtk/gtkcelleditable.c:49 msgid "Editing Canceled" msgstr "Penyuntingan Dibatalkan" -#: gtk/gtkcelleditable.c:52 +#: gtk/gtkcelleditable.c:50 msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "Menandakan bahwa penyuntingan telah dibatalkan" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 msgid "Accelerator key" msgstr "Tombol akselerator" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Nilai kunci dari akselerator" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:157 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:192 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Pengait akselerator" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Mask pengubah bagi akselerator" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:208 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Kode tombol akselerator" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:209 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "Kode kunci perangkat keras dari akselerator" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:195 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:226 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Mode Akselerator" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:227 msgid "The type of accelerators" -msgstr "Tipe akselerator" +msgstr "Jenis akselerator" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:284 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:292 msgid "mode" msgstr "mode" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:293 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Mode CellRenderer yang bisa diedit" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 msgid "visible" msgstr "terlihat" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 msgid "Display the cell" msgstr "Tampilkan sel" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1119 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:977 msgid "Sensitive" msgstr "Sensitif" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Tampilkan sensitifitas sel" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:317 msgid "The x-align" msgstr "x-align" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:318 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:326 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 msgid "The y-align" msgstr "y-align" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:337 msgid "The xpad" msgstr "xpad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:338 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:346 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:347 msgid "The ypad" msgstr "ypad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:348 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:356 msgid "width" msgstr "lebar" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:357 msgid "The fixed width" msgstr "Lebar tetap" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:358 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:366 msgid "height" msgstr "tinggi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:367 msgid "The fixed height" msgstr "Tinggi tetap" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:368 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:376 msgid "Is Expander" msgstr "Bisa melakukan ekspansi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 msgid "Row has children" msgstr "Baris bisa memiliki anak" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:385 msgid "Is Expanded" msgstr "Dalam kondisi ekspansi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "" "Baris adalah baris yang bisa mlakukan ekspansi dan dalam kondisi terekspansi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:385 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:393 msgid "Cell background color name" msgstr "Nama warna pada latar sel" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:394 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Warna latar sel dalam string" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:400 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:406 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "Warna RGBA latar sel" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:401 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:407 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "Warna latar sel dalam GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:408 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:414 msgid "Editing" msgstr "Menyunting" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:409 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:415 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Apakah perender sel kini sedang dalam mode penyuntingan" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:417 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:423 msgid "Cell background set" msgstr "Set latar sel" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:418 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:424 msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Apakah warna latar sel ditata" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:126 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:137 gtk/gtkfilterlistmodel.c:416 +#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:438 gtk/gtkmaplistmodel.c:384 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:287 gtk/gtksortlistmodel.c:338 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:716 msgid "Model" msgstr "Model" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:138 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Model berisi nilai yang mungkin untuk kotak combo" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:158 msgid "Text Column" msgstr "Kolom Teks" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:159 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Kolom pada model sumber data asal untuk mengambil kalimat" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:809 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:174 gtk/gtkcombobox.c:707 msgid "Has Entry" -msgstr "Ada Isinya" +msgstr "Memiliki Entri" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:175 msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" "Jika diisi FALSE, maka jangan bolehkan untuk memasukkan kalimat selain yang " "sudah dipilih" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Obyek Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Pixbuf yang hendak dirender" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Ekspander Pixbuf buka" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf untuk ekspander terbuka" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Ekspander Pixbuf Tutup" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf untuk ekspander tertutup" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174 -msgid "surface" -msgstr "permukaan" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184 +msgid "The texture to render" +msgstr "Tekstur menjadi render" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 -msgid "The surface to render" -msgstr "Permukaan yang hendak dirender" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ukuran Ikon" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:304 -msgid "Size" -msgstr "Ukuran" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Nilai GtkIconSize yang menentukan ukuran dari icon yang digambarkan" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192 -msgid "Detail" -msgstr "Detail" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "Detil render yang diberikan pada mesin tematik" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:232 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 gtk/gtkimage.c:209 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Nama ikon dari tema ikon" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkmodelbutton.c:950 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:927 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkmodelbutton.c:1113 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:248 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:223 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "GIcon yang sedang ditampilkan" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:151 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Nilai dari batang proses" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:865 gtk/gtkmessagedialog.c:201 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:964 gtk/gtkprogressbar.c:215 gtk/gtkspinbutton.c:423 -#: gtk/gtktextbuffer.c:218 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 +#: gtk/gtkeditable.c:369 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:186 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1125 gtk/gtkprogressbar.c:213 gtk/gtktextbuffer.c:465 msgid "Text" msgstr "Teks" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:167 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Teks yang ditampilkan pada batang proses" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkcellrendererspinner.c:155 msgid "Pulse" msgstr "Pulsa" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:189 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don’t know how much." msgstr "" -"Isi dengan nilai positif untuk mengindikasikan telah dicapai suatu kemajuan, " -"tapi Anda tak tahu seberapa banyak." +"Setel dengan nilai positif untuk mengindikasikan telah dicapai suatu " +"kemajuan, tapi Anda tak tahu seberapa banyak." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203 msgid "Text x alignment" msgstr "Perataan x" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1266,230 +1302,235 @@ msgstr "" "Perataan teks horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya " "dibalik untuk tata letak dari kanan-ke-kiri (RTL)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:218 msgid "Text y alignment" msgstr "Perataan y" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:219 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Perataan teks vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1054 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1010 gtk/gtkprogressbar.c:192 gtk/gtkrange.c:391 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1026 +#: gtk/gtkprogressbar.c:190 gtk/gtkrange.c:380 msgid "Inverted" msgstr "Dibalik" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:191 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah kemajuan" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkrange.c:384 gtk/gtkscalebutton.c:215 -#: gtk/gtkscrollbar.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:340 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:373 gtk/gtkscalebutton.c:213 +#: gtk/gtkscrollbar.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:370 msgid "Adjustment" msgstr "Penyesuaian" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:115 gtk/gtkspinbutton.c:341 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:371 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai tombol spin" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 msgid "Climb rate" msgstr "Laju pendakian" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkspinbutton.c:349 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:147 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Laju percepatan saat sebuah tombol ditekan" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkscale.c:709 gtk/gtkspinbutton.c:356 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:675 gtk/gtkspinbutton.c:384 msgid "Digits" msgstr "Digit" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkspinbutton.c:357 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:385 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:182 -#: gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:979 gtk/gtkmodelbutton.c:980 -#: gtk/gtkspinner.c:203 gtk/gtkswitch.c:531 gtk/gtktogglebutton.c:156 -#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkmodelbutton.c:1152 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1153 gtk/gtkspinner.c:206 gtk/gtkswitch.c:526 +#: gtk/gtktogglebutton.c:161 gtk/gtktoggletoolbutton.c:105 msgid "Active" msgstr "Aktif" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:139 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "Apakah spinner aktif (ditampilkan) di sel" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:139 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:156 msgid "Pulse of the spinner" msgstr "Pulsa spinner" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:168 gtk/gtkrecentmanager.c:294 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:311 +msgid "Size" +msgstr "Ukuran" + +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:169 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "Nilai GtkIconSize yang menyatakan ukuran spinner yang dirender" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 msgid "Text to render" msgstr "Teks yang hendak ditulis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 msgid "Markup" msgstr "Markup" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 msgid "Marked up text to render" msgstr "Teks bermarka yang hendak ditulis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtklabel.c:762 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtkentry.c:794 gtk/gtklabel.c:783 +#: gtk/gtktext.c:897 msgid "Attributes" msgstr "Atribut" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Daftar gaya atribut yang diberikan pada penggambar teks" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Moda Paragraf Tunggal" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Apakah semua teks dimasukkan dalam satu paragraf saja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Background color name" msgstr "Nama warna latar belakang" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Background color as a string" msgstr "Warna latar belakang dalam string" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 msgid "Background color as RGBA" msgstr "Warna latar belakang dalam RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Warna latar belakang dalam GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground color name" msgstr "Nama warna latar depan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Warna latar depan dalam string" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "Warna latar depan dalam RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtktexttag.c:258 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:248 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Warna latar depan dalam GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtktexttag.c:274 -#: gtk/gtktextview.c:816 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkeditable.c:399 gtk/gtktexttag.c:264 +#: gtk/gtktextview.c:756 msgid "Editable" msgstr "Dapat disunting" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:817 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktextview.c:757 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Menentukan apakah teks bisa diganti-ganti oleh user" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 -#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 +#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Font" msgstr "Fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:281 msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”" msgstr "Deskripsi font dalam string, misal \"Sans Italic 12\"" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Deskripsi fonta dalam bentuk struktur PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:306 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font family" msgstr "Keluarga fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:297 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Nama keluarga fonta, misalnya Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtkcellrenderertext.c:352 -#: gtk/gtktexttag.c:314 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +#: gtk/gtktexttag.c:304 msgid "Font style" msgstr "Gaya fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtkcellrenderertext.c:360 -#: gtk/gtktexttag.c:323 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtkcellrenderertext.c:357 +#: gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font variant" msgstr "Varian fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368 -#: gtk/gtktexttag.c:332 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:365 +#: gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font weight" msgstr "Tebal fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkcellrenderertext.c:376 -#: gtk/gtktexttag.c:343 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkcellrenderertext.c:373 +#: gtk/gtktexttag.c:333 msgid "Font stretch" msgstr "Renggangan fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkcellrenderertext.c:384 -#: gtk/gtktexttag.c:352 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtkcellrenderertext.c:381 +#: gtk/gtktexttag.c:342 msgid "Font size" msgstr "Ukuran fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:372 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:362 msgid "Font points" msgstr "Poin fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:373 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:363 msgid "Font size in points" msgstr "Ukuran fonta dalam poin" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:362 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:352 msgid "Font scale" msgstr "Skala fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 msgid "Font scaling factor" msgstr "Faktor skala fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:441 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:431 msgid "Rise" msgstr "Angkat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Jarak dari garis batas bawah font (bila dibawah garis, maka nilai bernilai " "negatif)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:481 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:471 msgid "Strikethrough" msgstr "Dicoret" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:482 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:472 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Menentukan apakah teks disertai coretan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:489 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:479 msgid "Underline" msgstr "Garis bawah" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:490 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:480 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Beri garis bawah pada teks" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:401 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:391 msgid "Language" msgstr "Bahasa" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you " @@ -1497,13 +1538,13 @@ msgid "" msgstr "" "Kode bahasa tulisan dalam teks dalam kode ISO. Pango menggunakan kode ini " "sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika Anda tidak mengerti " -"parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya." +"parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:913 gtk/gtkprogressbar.c:258 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtklabel.c:926 gtk/gtkprogressbar.c:252 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipsis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1511,28 +1552,28 @@ msgstr "" "Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila perender sel tak punya " "cukup ruang untuk menampilkan seluruh string" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:479 -#: gtk/gtklabel.c:933 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429 +#: gtk/gtklabel.c:944 msgid "Width In Characters" msgstr "Lebar dalam karakter" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:934 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtklabel.c:945 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Lebar label yang diinginkan dalam karakter" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:971 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtklabel.c:978 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "Lebar maksimum sel, dalam karakter" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:534 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Wrap mode" msgstr "Mode lipat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1540,417 +1581,390 @@ msgstr "" "Cara memecah kalimat dalam baris-baris pada saat kotak sel tidak memiliki " "cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan teks" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:674 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 msgid "Wrap width" msgstr "Lebar pelipatan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Lebar di mana teks akan dipotong" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktreeviewcolumn.c:370 msgid "Alignment" msgstr "Penyesuaian" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 msgid "How to align the lines" msgstr "Bagaimana meratakan garis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:1002 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtkpasswordentry.c:387 +#: gtk/gtksearchentry.c:284 gtk/gtktext.c:829 msgid "Placeholder text" msgstr "Teks pesan tempat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Teks dirender ketika sel yang dapat disunting kosong" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:670 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Background set" msgstr "Set latar belakang" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:671 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:643 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:650 msgid "Foreground set" msgstr "Set Latar depan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:679 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:651 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar depan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:682 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:654 msgid "Editability set" msgstr "Set Editability" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:683 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 gtk/gtktexttag.c:655 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" "Tentukan apakah tag ini berpengarun pada bisa diedit atau tidaknya sebuah " "teks" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:686 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:658 msgid "Font family set" msgstr "Set keluarga fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:687 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:568 gtk/gtktexttag.c:659 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:690 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:662 msgid "Font style set" msgstr "Set gaya fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:691 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:663 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada gaya fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:694 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:666 msgid "Font variant set" msgstr "Set varian fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:695 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:667 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Menentukan apakah tag berpegaruh pada jenis fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:698 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:670 msgid "Font weight set" msgstr "Set tebal fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:699 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:671 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada bobot fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:702 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:674 msgid "Font stretch set" msgstr "Set renggangan fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:703 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:675 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada stretch fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:706 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Font size set" msgstr "Set ukuran fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:707 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:679 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada ukuran fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:710 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:682 msgid "Font scale set" msgstr "Set skala fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:711 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:683 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Menentukan apakah tag ini diskalakan dengan faktor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 gtk/gtktexttag.c:730 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Rise set" msgstr "Set angkat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:731 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:703 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada nilai angkatan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 gtk/gtktexttag.c:746 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:718 msgid "Strikethrough set" msgstr "Set coretan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:747 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:719 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada coretan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:620 gtk/gtktexttag.c:754 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Underline set" msgstr "Garis bawah" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktexttag.c:755 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:727 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada garis bawah" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:624 gtk/gtktexttag.c:718 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:690 msgid "Language set" msgstr "Set Bahasa" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 gtk/gtktexttag.c:719 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:691 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi bahasa teks yang digambar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:628 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 msgid "Ellipsize set" msgstr "Setingan Ellips" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode ellips" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:632 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 msgid "Align set" msgstr "Set perataan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:633 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode perataan" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "Toggle state" msgstr "Status togel" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 msgid "The toggle state of the button" -msgstr "Status togel tombol" +msgstr "Status jungkit tombol" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "Inconsistent state" msgstr "Kondisi tidak konsisten" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Kondisi tombol tidak konsisten" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3442 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 gtk/gtklistbox.c:3466 msgid "Activatable" msgstr "Dapat diaktifkan" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "Tombol togel dapat diaktifkan" +msgstr "Tombol jungkit dapat diaktifkan" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:176 msgid "Radio state" msgstr "Kondisi radio" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:177 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Menggambar tombol togel sebagai tombol radio" -#: gtk/gtkcellview.c:184 +#: gtk/gtkcellview.c:196 msgid "CellView model" msgstr "Model CellView" -#: gtk/gtkcellview.c:185 +#: gtk/gtkcellview.c:197 msgid "The model for cell view" msgstr "Model tampilan sel" -#: gtk/gtkcellview.c:203 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:635 -#: gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398 +#: gtk/gtkcellview.c:215 gtk/gtkentrycompletion.c:438 gtk/gtkiconview.c:602 +#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:421 msgid "Cell Area" msgstr "Area Sel" -#: gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtkentrycompletion.c:469 gtk/gtkiconview.c:636 -#: gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 +#: gtk/gtkcellview.c:216 gtk/gtkentrycompletion.c:439 gtk/gtkiconview.c:603 +#: gtk/gtktreepopover.c:215 gtk/gtktreeviewcolumn.c:422 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea yang dipakai untuk mengatur tata letak sel" -#: gtk/gtkcellview.c:227 +#: gtk/gtkcellview.c:239 msgid "Cell Area Context" msgstr "Konteks Area Sel" -#: gtk/gtkcellview.c:228 +#: gtk/gtkcellview.c:240 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "" "GtkCellAreaContext yang dipakai untuk menghitung geometri dari tilikan sel" -#: gtk/gtkcellview.c:245 +#: gtk/gtkcellview.c:257 msgid "Draw Sensitive" msgstr "Gambar Sensitif" -#: gtk/gtkcellview.c:246 +#: gtk/gtkcellview.c:258 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "Apakah memaksa sel digambar dalam keadaan sensitif" -#: gtk/gtkcellview.c:264 +#: gtk/gtkcellview.c:276 msgid "Fit Model" msgstr "Pas Model" -#: gtk/gtkcellview.c:265 +#: gtk/gtkcellview.c:277 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Apakah meminta cukup ruang untuk setiap baris dalam model" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:313 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:331 msgid "Draw Indicator" msgstr "Indikator gambar" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:314 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:332 msgid "If the indicator part of the button is displayed" msgstr "Menentukan apakah bagian indikator tombol ditampilkan" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:320 gtk/gtkcheckmenuitem.c:190 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:338 msgid "Inconsistent" msgstr "Tidak konsisten" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:321 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:339 msgid "If the check button is in an “in between” state" msgstr "Menentukan apakah tombol centang ada dalam kondisi \"antara\"" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:183 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:191 -msgid "Whether to display an “inconsistent” state" -msgstr "Menentukan apakah menampilkan kondisi \"tidak konsisten\" atau tidak" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:198 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "Gambar sebagai isian menu radio" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:199 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "Apakah menu objek kelihatan seperti menu objek radio" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:211 gtk/gtkcolorchooser.c:87 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:162 gtk/gtkcolorchooser.c:83 msgid "Use alpha" msgstr "Gunakan alfa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:212 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:163 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Apakah memberi warna suatu nilai alfa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkfilechooserbutton.c:465 -#: gtk/gtkfontbutton.c:507 gtk/gtkheaderbar.c:1883 gtk/gtkprintjob.c:132 -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:305 gtk/gtkshortcutssection.c:368 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:610 gtk/gtkstack.c:390 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:175 gtk/gtkfilechooserbutton.c:417 +#: gtk/gtkfontbutton.c:498 gtk/gtkheaderbar.c:1143 gtk/gtkprintjob.c:150 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:362 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkstack.c:386 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Title" msgstr "Judul" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:227 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Judul dialog pemilih warna" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:241 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 msgid "Current RGBA Color" msgstr "Warna RGBA Kini" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:242 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 msgid "The selected RGBA color" msgstr "Warna RGBA yang dipilih" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:283 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:226 msgid "Show Editor" msgstr "Tampilkan Penyunting" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:284 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:227 msgid "Whether to show the color editor right away" msgstr "Apakah menampilkan penyunting warna seketika" -#: gtk/gtkcolorchooser.c:67 +#: gtk/gtkcolorchooser.c:65 msgid "Color" msgstr "Warna" -#: gtk/gtkcolorchooser.c:68 +#: gtk/gtkcolorchooser.c:66 msgid "Current color, as a GdkRGBA" msgstr "Warna kini, sebagai suatu GdkRGBA" -#: gtk/gtkcolorchooser.c:88 +#: gtk/gtkcolorchooser.c:84 msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Apakah alfa mesti ditampilkan" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:206 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:697 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:217 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:718 msgid "Show editor" msgstr "Tampilkan penyunting" #: gtk/gtkcolorscale.c:255 msgid "Scale type" -msgstr "Tipe skala" +msgstr "Jenis skala" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:574 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:509 msgid "RGBA Color" msgstr "Warna RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:574 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:509 msgid "Color as RGBA" msgstr "Warna sebagai RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:577 gtk/gtklabel.c:858 gtk/gtklistbox.c:3456 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:512 gtk/gtklabel.c:873 gtk/gtklistbox.c:3478 msgid "Selectable" msgstr "Dapat dipilih" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:577 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:512 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Apakah swatch dapat dipilih" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:580 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 msgid "Has Menu" -msgstr "Punya Menu" +msgstr "Memiliki Menu" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:580 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Apakah swatch mesti menawarkan pengubahsuaian" -#: gtk/gtkcombobox.c:657 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:518 +msgid "Can Drop" +msgstr "Dapat Jatuh" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:518 +msgid "Whether the swatch should accept drops" +msgstr "Apakah swatch mesti menerima seret" + +#: gtk/gtkcombobox.c:629 msgid "ComboBox model" msgstr "Model ComboBox" -#: gtk/gtkcombobox.c:658 +#: gtk/gtkcombobox.c:630 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model kotak combo" -#: gtk/gtkcombobox.c:675 -msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi" - -#: gtk/gtkcombobox.c:697 gtk/gtktreemenu.c:332 -msgid "Row span column" -msgstr "Jarak antar baris" - -#: gtk/gtkcombobox.c:698 gtk/gtktreemenu.c:333 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai row span" - -#: gtk/gtkcombobox.c:719 gtk/gtktreemenu.c:353 -msgid "Column span column" -msgstr "Jarak antar kolom" - -#: gtk/gtkcombobox.c:720 gtk/gtktreemenu.c:354 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai column span" - -#: gtk/gtkcombobox.c:741 +#: gtk/gtkcombobox.c:647 msgid "Active item" msgstr "Objek aktif" -#: gtk/gtkcombobox.c:742 +#: gtk/gtkcombobox.c:648 msgid "The item which is currently active" msgstr "Objek yang aktif" -#: gtk/gtkcombobox.c:759 gtk/gtkentry.c:811 +#: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkentry.c:373 msgid "Has Frame" -msgstr "Ada bingkai atau tidak" +msgstr "Memiliki bingkai" -#: gtk/gtkcombobox.c:760 +#: gtk/gtkcombobox.c:664 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "" "Menentukan apakah kotak combo mengambarkan suatu bingkai di sekitar anak" -#: gtk/gtkcombobox.c:776 +#: gtk/gtkcombobox.c:678 msgid "Popup shown" msgstr "Popup ditampilkan" -#: gtk/gtkcombobox.c:777 +#: gtk/gtkcombobox.c:679 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" msgstr "Apakah dropdown kombo ditampilkan" -#: gtk/gtkcombobox.c:793 +#: gtk/gtkcombobox.c:693 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Kepekaan Tombol" -#: gtk/gtkcombobox.c:794 +#: gtk/gtkcombobox.c:694 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Apakah tombol dropdown peka ketika model kosong" -#: gtk/gtkcombobox.c:810 +#: gtk/gtkcombobox.c:708 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Apakah kotak combo punya entri" -#: gtk/gtkcombobox.c:825 +#: gtk/gtkcombobox.c:721 msgid "Entry Text Column" msgstr "Kolom Teks Entri" -#: gtk/gtkcombobox.c:826 +#: gtk/gtkcombobox.c:722 msgid "" "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -1958,11 +1972,11 @@ msgstr "" "Kolom pada model kotak kombo yang diasosiasikan dengan string dari entri " "bila kombo dibuat dengan #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:843 +#: gtk/gtkcombobox.c:737 msgid "ID Column" msgstr "Kolom ID" -#: gtk/gtkcombobox.c:844 +#: gtk/gtkcombobox.c:738 msgid "" "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -1970,19 +1984,19 @@ msgstr "" "Kolom pada model kotak kombo yang menyediakan ID string bagi nilai-nilai " "dalam model" -#: gtk/gtkcombobox.c:859 +#: gtk/gtkcombobox.c:751 msgid "Active id" msgstr "ID aktif" -#: gtk/gtkcombobox.c:860 +#: gtk/gtkcombobox.c:752 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Nilai dari kolom id bagi baris aktif" -#: gtk/gtkcombobox.c:876 +#: gtk/gtkcombobox.c:766 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Lebar Tetap Popup" -#: gtk/gtkcombobox.c:877 +#: gtk/gtkcombobox.c:767 msgid "" "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -1990,231 +2004,249 @@ msgstr "" "Apakah lebar popup mesti suatu nilai tetap yang cocok dengan lebar kotak " "kombo yang dialokasikan" -#: gtk/gtkcssnode.c:624 +#: gtk/gtkconstraint.c:191 +msgid "Target" +msgstr "Target" + +#: gtk/gtkconstraint.c:192 +msgid "The target of the constraint" +msgstr "Target dari konstrain" + +#: gtk/gtkconstraint.c:204 +msgid "Target Attribute" +msgstr "Atribut Target" + +#: gtk/gtkconstraint.c:205 +msgid "The attribute of the target set by the constraint" +msgstr "Atribut target yang ditetapkan oleh konstrain" + +#: gtk/gtkconstraint.c:218 +msgid "Relation" +msgstr "Relasi" + +#: gtk/gtkconstraint.c:219 +msgid "The relation between the source and target attributes" +msgstr "Hubungan antara atribut sumber dan target" + +#: gtk/gtkconstraint.c:235 +msgid "Source" +msgstr "Sumber" + +#: gtk/gtkconstraint.c:236 +msgid "The source of the constraint" +msgstr "Sumber konstrain" + +#: gtk/gtkconstraint.c:248 +msgid "Source Attribute" +msgstr "Atribut Sumber" + +#: gtk/gtkconstraint.c:249 +msgid "The attribute of the source widget set by the constraint" +msgstr "Atribut widget sumber diatur oleh konstrain" + +#: gtk/gtkconstraint.c:263 +msgid "Multiplier" +msgstr "Pengali" + +#: gtk/gtkconstraint.c:264 +msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute" +msgstr "Faktor multiplikasi untuk diterapkan pada atribut sumber" + +#: gtk/gtkconstraint.c:276 +msgid "Constant" +msgstr "Konstan" + +#: gtk/gtkconstraint.c:277 +msgid "The constant to be added to the source attribute" +msgstr "Konstanta yang akan ditambahkan ke atribut sumber" + +#: gtk/gtkconstraint.c:293 +msgid "Strength" +msgstr "Kekuatan" + +#: gtk/gtkconstraint.c:294 +msgid "The strength of the constraint" +msgstr "Kekuatan konstrain" + +#: gtk/gtkcssnode.c:623 msgid "Style Classes" msgstr "Kelas Gaya" -#: gtk/gtkcssnode.c:624 +#: gtk/gtkcssnode.c:623 msgid "List of classes" msgstr "Daftar kelas" -#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:203 +#: gtk/gtkcssnode.c:628 gtk/gtkcssstyleproperty.c:202 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/gtkcssnode.c:629 +#: gtk/gtkcssnode.c:628 msgid "Unique ID" msgstr "ID Unik" -#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:383 -#: gtk/gtktextmark.c:136 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:546 -msgid "State" -msgstr "Keadaan" - -#: gtk/gtkcssnode.c:639 +#: gtk/gtkcssnode.c:638 msgid "State flags" msgstr "Bendera keadaan" -#: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -#: gtk/gtkwidget.c:1112 +#: gtk/gtkcssnode.c:644 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtkstack.c:415 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:970 msgid "Visible" msgstr "Terlihat" -#: gtk/gtkcssnode.c:645 +#: gtk/gtkcssnode.c:644 msgid "If other nodes can see this node" msgstr "Bila simpul lain bisa melihat simpul ini" -#: gtk/gtkcssnode.c:650 +#: gtk/gtkcssnode.c:649 msgid "Widget type" -msgstr "Tipe widget" +msgstr "Jenis widget" -#: gtk/gtkcssnode.c:650 +#: gtk/gtkcssnode.c:649 msgid "GType of the widget" msgstr "GType widget" -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159 +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158 msgid "Subproperties" msgstr "Sub properti" -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:160 +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159 msgid "The list of subproperties" msgstr "Daftar sub properti" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:187 msgid "Animated" msgstr "Dianimasi" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188 msgid "Set if the value can be animated" -msgstr "Menentukan apakah header dapat dianimasi" +msgstr "Setel apakah header dapat dianimasi" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:194 msgid "Affects" msgstr "Mempengaruhi" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195 msgid "Set if the value affects the sizing of elements" -msgstr "Atur bila nilai mempengaruhi ukuran elemen" +msgstr "Setel bila nilai mempengaruhi ukuran elemen" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:204 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:203 msgid "The numeric id for quick access" msgstr "ID numerik untuk akses cepat" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:210 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 msgid "Inherit" msgstr "Wariskan" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:211 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:210 msgid "Set if the value is inherited by default" -msgstr "Atur bila nilai secara baku diwariskan" +msgstr "Setel bila nilai secara baku diwariskan" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:217 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216 msgid "Initial value" msgstr "Nilai awal" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:218 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:217 msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Nilai awal yang dinyatakan yang dipakai untuk properti ini" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:277 +#: gtk/gtkdragdest.c:233 +msgid "Formats" +msgstr "Format" + +#: gtk/gtkdragdest.c:243 gtk/gtkdragsource.c:296 +msgid "Actions" +msgstr "Aksi" + +#: gtk/gtkdragdest.c:254 +msgid "Contains an ongoing drag" +msgstr "Berisi seret yang berkelanjutan" + +#: gtk/gtkdragdest.c:254 +msgid "Contains the current drag" +msgstr "Berisi seret saat ini" + +#: gtk/gtkdragsource.c:281 +msgid "Content" +msgstr "Konten" + +#: gtk/gtkdragsource.c:282 +msgid "The content provider for the dragged data" +msgstr "Penyedia konten untuk data yang diseret" + +#: gtk/gtkdragsource.c:297 +msgid "Supported actions" +msgstr "Aksi yang didukung" + +#: gtk/gtkdrawingarea.c:273 msgid "Content Width" msgstr "Lebar Isi" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:278 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:274 msgid "Desired width for displayed content" msgstr "Lebar yang diinginkan untuk isi yang ditampilkan" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:285 msgid "Content Height" msgstr "Tinggi Isi" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:292 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:286 msgid "Desired height for displayed content" msgstr "Tinggi yang diinginkan untuk isi yang ditampilkan" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "Isi penyangga" +#: gtk/gtkeditable.c:370 +msgid "The contents of the entry" +msgstr "Isi" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:923 -msgid "Text length" -msgstr "Panjang teks" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:365 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "Panjang teks yang tengah berada di penyangga" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:796 -msgid "Maximum length" -msgstr "Panjang maksimum" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:797 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga" - -#: gtk/gtkentry.c:766 -msgid "Text Buffer" -msgstr "Penyangga Teks" - -#: gtk/gtkentry.c:767 -msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "Objek penyangga teks yang sebenarnya menyimpan teks entri" - -#: gtk/gtkentry.c:773 gtk/gtklabel.c:880 +#: gtk/gtkeditable.c:376 gtk/gtklabel.c:895 msgid "Cursor Position" msgstr "Posisi kursor" -#: gtk/gtkentry.c:774 gtk/gtklabel.c:881 +#: gtk/gtkeditable.c:377 gtk/gtklabel.c:896 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter" -#: gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtklabel.c:888 +#: gtk/gtkeditable.c:384 +msgid "Enable Undo" +msgstr "Aktifkan Tidak Jadi" + +#: gtk/gtkeditable.c:385 +msgid "If undo/redo should be enabled for the editable" +msgstr "Jika tak jadi/jadi lagi harus diaktifkan untuk disunting" + +#: gtk/gtkeditable.c:391 gtk/gtklabel.c:903 msgid "Selection Bound" msgstr "Batas seleksi" -#: gtk/gtkentry.c:782 gtk/gtklabel.c:889 +#: gtk/gtkeditable.c:392 gtk/gtklabel.c:904 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter" -#: gtk/gtkentry.c:790 +#: gtk/gtkeditable.c:400 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak" -#: gtk/gtkentry.c:804 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilitas" - -#: gtk/gtkentry.c:805 -msgid "" -"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" -"FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" bukan teks sebenarnya (mode " -"password)" - -#: gtk/gtkentry.c:812 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini" - -#: gtk/gtkentry.c:818 -msgid "Invisible character" -msgstr "Huruf tak kelihatan" - -#: gtk/gtkentry.c:819 -msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" -msgstr "Huruf yang dipakai ketika menutupi isi entri (dalam \"mode password\")" - -#: gtk/gtkentry.c:825 -msgid "Activates default" -msgstr "Mengaktifkan default" - -#: gtk/gtkentry.c:826 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada " -"dialog) pada saat tombol Enter ditekan" - -#: gtk/gtkentry.c:832 gtk/gtkspinbutton.c:405 +#: gtk/gtkeditable.c:406 msgid "Width in chars" msgstr "Lebar dalam karakter" -#: gtk/gtkentry.c:833 gtk/gtkspinbutton.c:406 +#: gtk/gtkeditable.c:407 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "Jumlah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian" +msgstr "Cacah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian" -#: gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtkspinbutton.c:414 +#: gtk/gtkeditable.c:414 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Lebar maksimum dalam karakter" -#: gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtkspinbutton.c:415 +#: gtk/gtkeditable.c:415 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Lebar maksimum entri yang diinginkan, dalam karakter" -#: gtk/gtkentry.c:857 -msgid "Scroll offset" -msgstr "Letak scroll" - -#: gtk/gtkentry.c:858 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" -"Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri" - -#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtkspinbutton.c:424 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "Isi" - -#: gtk/gtkentry.c:880 gtk/gtklabel.c:801 +#: gtk/gtkeditable.c:422 gtk/gtklabel.c:820 msgid "X align" msgstr "Perataan x" -#: gtk/gtkentry.c:881 gtk/gtklabel.c:802 +#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:821 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2222,56 +2254,122 @@ msgstr "" "Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik " "untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)." -#: gtk/gtkentry.c:895 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:352 +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "Isi penyangga" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:431 +msgid "Text length" +msgstr "Panjang teks" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "Panjang teks yang tengah berada di penyangga" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:358 gtk/gtktext.c:757 +msgid "Maximum length" +msgstr "Panjang maksimum" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:359 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga" + +#: gtk/gtkentry.c:351 gtk/gtktext.c:750 +msgid "Text Buffer" +msgstr "Penyangga Teks" + +#: gtk/gtkentry.c:352 +msgid "Text buffer object which actually stores entry text" +msgstr "Objek penyangga teks yang sebenarnya menyimpan teks entri" + +#: gtk/gtkentry.c:366 gtk/gtktext.c:923 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilitas" + +#: gtk/gtkentry.c:367 gtk/gtktext.c:924 +msgid "" +"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " +"mode)" +msgstr "" +"FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" bukan teks sebenarnya (mode " +"password)" + +#: gtk/gtkentry.c:374 +msgid "FALSE removes outside bevel from entry" +msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini" + +#: gtk/gtkentry.c:380 gtk/gtktext.c:765 +msgid "Invisible character" +msgstr "Huruf tak kelihatan" + +#: gtk/gtkentry.c:381 +msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" +msgstr "Huruf yang dipakai ketika menutupi isi entri (dalam \"mode password\")" + +#: gtk/gtkentry.c:387 gtk/gtkpasswordentry.c:394 gtk/gtksearchentry.c:291 +#: gtk/gtktext.c:772 +msgid "Activates default" +msgstr "Mengaktifkan default" + +#: gtk/gtkentry.c:388 gtk/gtkpasswordentry.c:395 gtk/gtksearchentry.c:292 +#: gtk/gtktext.c:773 +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed" +msgstr "" +"Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada " +"dialog) pada saat tombol Enter ditekan" + +#: gtk/gtkentry.c:394 gtk/gtktext.c:779 +msgid "Scroll offset" +msgstr "Letak scroll" + +#: gtk/gtkentry.c:395 +msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" +msgstr "" +"Cacah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri" + +#: gtk/gtkentry.c:407 gtk/gtktext.c:792 msgid "Truncate multiline" msgstr "Penggal multibaris" -#: gtk/gtkentry.c:896 +#: gtk/gtkentry.c:408 gtk/gtktext.c:793 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Aoakah memotong penempelan multi baris ke satu baris." -#: gtk/gtkentry.c:909 gtk/gtktextview.c:956 +#: gtk/gtkentry.c:419 gtk/gtktext.c:804 gtk/gtktextview.c:892 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modus Timpa" -#: gtk/gtkentry.c:910 +#: gtk/gtkentry.c:420 gtk/gtktext.c:805 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Apakah teks baru menimpa yang telah ada" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:432 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Panjang teks kini di entri" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtktext.c:816 msgid "Invisible character set" msgstr "Karakter jadi tak nampak" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtktext.c:817 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Apakah karakter tak nampak telah ditata" -#: gtk/gtkentry.c:956 -msgid "Caps Lock warning" -msgstr "Peringatan Caps Lock" - -#: gtk/gtkentry.c:957 -msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -msgstr "" -"Apakah entri sandi akan menampilkan peringatan ketika Caps Lock menyala" - -#: gtk/gtkentry.c:970 +#: gtk/gtkentry.c:456 msgid "Progress Fraction" msgstr "Fraksi Kemajuan" -#: gtk/gtkentry.c:971 +#: gtk/gtkentry.c:457 msgid "The current fraction of the task that’s been completed" msgstr "Fraksi kini dari tugas yang telah diselesaikan" -#: gtk/gtkentry.c:986 +#: gtk/gtkentry.c:470 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Langkah Pulsa Kemajuan" -#: gtk/gtkentry.c:987 +#: gtk/gtkentry.c:471 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2279,313 +2377,365 @@ msgstr "" "Fraksi dari lebar entri total untuk memindah blok memantul yang menunjukkan " "kemajuan bagi setial panggilan ke gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtkpasswordentry.c:388 gtk/gtksearchentry.c:285 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" msgstr "Tampilkan teks pada entri ketika kosong dan tak menerima fokus" -#: gtk/gtkentry.c:1016 -msgid "Primary pixbuf" -msgstr "Pixbuf primer" +#: gtk/gtkentry.c:496 +msgid "Primary paintable" +msgstr "Dapat dicat primer" -#: gtk/gtkentry.c:1017 -msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "Pixbuf primer bagi entri" +#: gtk/gtkentry.c:497 +msgid "Primary paintable for the entry" +msgstr "Dapat dicat primer bagi entri" -#: gtk/gtkentry.c:1030 -msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "Pixbuf sekunder" +#: gtk/gtkentry.c:508 +msgid "Secondary paintable" +msgstr "Dapat dicat sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1031 -msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "Pixbuf sekunder bagi entri" +#: gtk/gtkentry.c:509 +msgid "Secondary paintable for the entry" +msgstr "Dapat dicat sekunder bagi entri" -#: gtk/gtkentry.c:1044 +#: gtk/gtkentry.c:520 msgid "Primary icon name" msgstr "Nama ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:1045 +#: gtk/gtkentry.c:521 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Nama ikon bagi ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:1058 +#: gtk/gtkentry.c:532 msgid "Secondary icon name" msgstr "Nama ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1059 +#: gtk/gtkentry.c:533 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Nama ikon bagi ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1072 +#: gtk/gtkentry.c:544 msgid "Primary GIcon" msgstr "GIcon Primer" -#: gtk/gtkentry.c:1073 +#: gtk/gtkentry.c:545 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon bagi ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:1086 +#: gtk/gtkentry.c:556 msgid "Secondary GIcon" msgstr "GIcon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon bagi ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1100 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Primary storage type" -msgstr "Tipe penyimpanan primer" +msgstr "Jenis penyimpanan primer" -#: gtk/gtkentry.c:1101 +#: gtk/gtkentry.c:569 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:1115 +#: gtk/gtkentry.c:581 msgid "Secondary storage type" -msgstr "Tipe penyimpanan sekunder" +msgstr "Jenis penyimpanan sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1116 +#: gtk/gtkentry.c:582 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1136 +#: gtk/gtkentry.c:600 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Ikon primer dapat mengaktifkan" -#: gtk/gtkentry.c:1137 +#: gtk/gtkentry.c:601 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Apakah ikon primer adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan" -#: gtk/gtkentry.c:1156 +#: gtk/gtkentry.c:618 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Ikon sekunder dapat mengaktifkan" -#: gtk/gtkentry.c:1157 +#: gtk/gtkentry.c:619 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Apakah ikon sekunder adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan" -#: gtk/gtkentry.c:1177 +#: gtk/gtkentry.c:637 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Ikon utama peka" -#: gtk/gtkentry.c:1178 +#: gtk/gtkentry.c:638 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Apakah ikon utama peka" -#: gtk/gtkentry.c:1198 +#: gtk/gtkentry.c:656 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Ikon sekunder peka" -#: gtk/gtkentry.c:1199 +#: gtk/gtkentry.c:657 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Apakah ikon sekunder peka" -#: gtk/gtkentry.c:1214 +#: gtk/gtkentry.c:670 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Teks tooltip ikon utama" -#: gtk/gtkentry.c:1215 gtk/gtkentry.c:1248 +#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentry.c:700 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Isi tooltip pada ikon utama" -#: gtk/gtkentry.c:1230 +#: gtk/gtkentry.c:684 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Teks tooltip ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1231 gtk/gtkentry.c:1265 +#: gtk/gtkentry.c:685 gtk/gtkentry.c:715 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Isi tooltip pada ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1247 +#: gtk/gtkentry.c:699 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Markup tooltip ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:1264 +#: gtk/gtkentry.c:714 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Markup tooltip ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1283 gtk/gtktextview.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:731 gtk/gtktext.c:846 gtk/gtktextview.c:918 msgid "IM module" msgstr "Modul IM" -#: gtk/gtkentry.c:1284 gtk/gtktextview.c:985 +#: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtktext.c:847 gtk/gtktextview.c:919 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai" -#: gtk/gtkentry.c:1297 +#: gtk/gtkentry.c:743 msgid "Completion" msgstr "Pelengkapan" -#: gtk/gtkentry.c:1298 +#: gtk/gtkentry.c:744 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Objek pelengkapan tambahan" -#: gtk/gtkentry.c:1318 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1002 +#: gtk/gtkentry.c:762 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:865 +#: gtk/gtktextview.c:934 msgid "Purpose" msgstr "Kegunaan" -#: gtk/gtkentry.c:1319 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:866 +#: gtk/gtktextview.c:935 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Kegunaan ruas teks" -#: gtk/gtkentry.c:1334 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1020 +#: gtk/gtkentry.c:776 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:879 +#: gtk/gtktextview.c:950 msgid "hints" msgstr "petunjuk" -#: gtk/gtkentry.c:1335 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:777 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:880 +#: gtk/gtktextview.c:951 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Petunjuk bagi perilaku ruas teks" -#: gtk/gtkentry.c:1355 gtk/gtklabel.c:763 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks" +#: gtk/gtkentry.c:795 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" +msgstr "Daftar atribut gaya untuk diterapkan pada teks entri" -#: gtk/gtkentry.c:1369 gtk/gtkplacessidebar.c:4619 gtk/gtktextview.c:1037 -msgid "Populate all" -msgstr "Isi semua" - -#: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtktextview.c:1038 -msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" -msgstr "Apakah memancarkan ::populate-popup bagi popup sentuh" - -#: gtk/gtkentry.c:1383 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:932 +#: gtk/gtkentry.c:806 gtk/gtktext.c:909 gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtktextview.c:868 msgid "Tabs" msgstr "Tab" -#: gtk/gtkentry.c:1384 +#: gtk/gtkentry.c:807 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Daftar lokasi tab stop untuk diterapkan pada teks entri" -#: gtk/gtkentry.c:1398 +#: gtk/gtkentry.c:819 msgid "Emoji icon" msgstr "Ikon emoji" -#: gtk/gtkentry.c:1399 +#: gtk/gtkentry.c:820 msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Menentukan apakah menampilkan ikon untuk Emoji" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:349 +#: gtk/gtkentry.c:832 gtk/gtklabel.c:1022 gtk/gtkpasswordentry.c:414 +#: gtk/gtktext.c:943 gtk/gtktextview.c:974 +msgid "Extra menu" +msgstr "Menu ekstra" + +#: gtk/gtkentry.c:833 gtk/gtkpasswordentry.c:415 +msgid "Model menu to append to the context menu" +msgstr "Menu model untuk ditambahkan ke menu konteks" + +#: gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtktext.c:916 +msgid "Enable Emoji completion" +msgstr "Aktifkan pelengkap Emoji" + +#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtktext.c:917 +msgid "Whether to suggest Emoji replacements" +msgstr "Apakah akan menyarankan penggantian Emoji" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:333 msgid "Completion Model" msgstr "Model Pelengkap Otomatis" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:350 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:334 msgid "The model to find matches in" msgstr "Model yang hendak dicocokkan" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:340 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Panjang Kunci Minimal" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:357 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:341 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 gtk/gtkiconview.c:431 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 gtk/gtkiconview.c:420 msgid "Text column" msgstr "Kolom teks" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Kolom model berisi teks." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:368 msgid "Inline completion" msgstr "Pelengkap otomatis dalam baris" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:369 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Menentukan apakah prefix yang umum harus disisipkan secara automatis" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:403 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:381 msgid "Popup completion" msgstr "Pelengkap otomatis dalam popup" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:404 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:382 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Menentukan apakah pelengkap harus ditampilkan di jendela popup" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:418 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:394 msgid "Popup set width" msgstr "Lebar popup" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:419 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:395 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" "Jika diisi TRUE, jendela popup akan memiliki ukuran yang sama dengan kotak " "isian" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:435 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:409 msgid "Popup single match" msgstr "Popup untuk kecocokan tunggal" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:436 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:410 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Jika diisi TRUE, jendela popup akan muncul pada satu hasil yang cocok." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:450 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:422 msgid "Inline selection" msgstr "Pilihan inline" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:451 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:423 msgid "Your description here" msgstr "Keterangan Anda di sini" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:169 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:218 msgid "Widget the gesture relates to" msgstr "Widget yang terkait dengan gestur" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:181 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:229 msgid "Propagation phase" msgstr "Fasa propagasi" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:182 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:230 msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Fasa propagasi dimana pengendali ini berjalan" -#: gtk/gtkexpander.c:283 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:242 +msgid "Propagation limit" +msgstr "Batas propagasi" + +#: gtk/gtkeventcontroller.c:243 +msgid "Propagation limit for events handled by this controller" +msgstr "Batas propagasi untuk peristiwa yang ditangani oleh pengontrol ini" + +#: gtk/gtkeventcontroller.c:251 +msgid "Name for this controller" +msgstr "Nama untuk pengontrol ini" + +#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:269 +msgid "Is Focus" +msgstr "Fokus" + +#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:270 +msgid "Whether the focus is in the controllers widget" +msgstr "Apakah fokus ada di widget pengontrol" + +#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:287 +msgid "Contains Focus" +msgstr "Berisi Fokus" + +#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:288 +msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget" +msgstr "Apakah fokus ada di turunan widget pengontrol" + +#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:221 +msgid "Is Pointer" +msgstr "Penunjuk" + +#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:222 +msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" +msgstr "Apakah penunjuk ada di widget pengontrol" + +#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:238 +msgid "Contains Pointer" +msgstr "Berisi Penunjuk" + +#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:239 +msgid "Whether the pointer is inthe controllers widget or a descendant" +msgstr "Apakah penunjuk ada di widget pengontrol atau turunan" + +#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:370 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:371 +msgid "Flags" +msgstr "Bendera" + +#: gtk/gtkexpander.c:281 gtk/gtktreelistmodel.c:1100 msgid "Expanded" msgstr "Perluas" -#: gtk/gtkexpander.c:284 +#: gtk/gtkexpander.c:282 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Apakah pengembang telah dibuka untuk menampilkan widget anak" -#: gtk/gtkexpander.c:292 +#: gtk/gtkexpander.c:290 msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Teks dari label expander" -#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:769 +#: gtk/gtkexpander.c:305 gtk/gtklabel.c:790 gtk/gtkmodelbutton.c:1139 msgid "Use markup" msgstr "Gunakan markup" -#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:770 +#: gtk/gtkexpander.c:306 gtk/gtklabel.c:791 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk " "lebih jelasnya" -#: gtk/gtkexpander.c:315 gtk/gtkframe.c:201 gtk/gtktoolbutton.c:229 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1562 +#: gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtktoolbutton.c:224 msgid "Label widget" msgstr "Widget label" -#: gtk/gtkexpander.c:316 +#: gtk/gtkexpander.c:314 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan nama expander yang biasa" -#: gtk/gtkexpander.c:323 -msgid "Label fill" -msgstr "Penuhi dengan label" - -#: gtk/gtkexpander.c:324 -msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "" -"Apakah widget label mesti mengisi seluruh ruang horisontal yang tersedia" - -#: gtk/gtkexpander.c:339 +#: gtk/gtkexpander.c:327 msgid "Resize toplevel" msgstr "Ubah ukuran aras puncak" -#: gtk/gtkexpander.c:340 +#: gtk/gtkexpander.c:328 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" @@ -2593,105 +2743,105 @@ msgstr "" "Apakah ekspander akan mengubah ukuran jendela aras puncak ketika " "mengembangkan dan melipat" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:450 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:404 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:405 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Dialog pemilih berkas yang digunakan." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:466 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:418 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Judul dialog pemilih berkas." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:480 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Lebar widget tombol yang diinginkan, dalam karakter." -#: gtk/gtkfilechooser.c:375 +#: gtk/gtkfilechooser.c:373 msgid "Action" msgstr "Aksi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:376 +#: gtk/gtkfilechooser.c:374 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Jenis operasi yang dilakukan pemilih berkas" -#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:253 +#: gtk/gtkfilechooser.c:380 msgid "Filter" msgstr "Penyaring" -#: gtk/gtkfilechooser.c:383 +#: gtk/gtkfilechooser.c:381 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Saringan yang telah dipergunakan untuk memilih berkas yang ditampilkan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4592 -#: gtk/gtkplacesview.c:2200 +#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4674 +#: gtk/gtkplacesview.c:2305 msgid "Local Only" msgstr "Pada Komputer Ini Saja" -#: gtk/gtkfilechooser.c:389 +#: gtk/gtkfilechooser.c:387 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Menentukan apakah berkas terpilih harus dibatas kepada berkas lokal: URLs" -#: gtk/gtkfilechooser.c:394 +#: gtk/gtkfilechooser.c:392 msgid "Preview widget" msgstr "Contoh widget" -#: gtk/gtkfilechooser.c:395 +#: gtk/gtkfilechooser.c:393 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Widget dari aplikasi untuk pratilik gubahan." -#: gtk/gtkfilechooser.c:400 +#: gtk/gtkfilechooser.c:398 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Contoh Wdiget Aktif" -#: gtk/gtkfilechooser.c:401 +#: gtk/gtkfilechooser.c:399 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Menentukan apakah widget aplikasi untuk pratilik tambahan ditampilkan atau " "tidak." -#: gtk/gtkfilechooser.c:406 +#: gtk/gtkfilechooser.c:404 msgid "Use Preview Label" msgstr "Gunakan Label Pratinjau" -#: gtk/gtkfilechooser.c:407 -msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "Apakah menampilkan label stok dengan nama berkas yang dipratilik." +#: gtk/gtkfilechooser.c:405 +msgid "Whether to display a label with the name of the previewed file." +msgstr "Apakah akan menampilkan label dengan nama berkas yang dipratinjau." -#: gtk/gtkfilechooser.c:412 +#: gtk/gtkfilechooser.c:410 msgid "Extra widget" msgstr "Widget ekstra" -#: gtk/gtkfilechooser.c:413 +#: gtk/gtkfilechooser.c:411 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Widget dari aplikasi untuk opsi ekstra." -#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:193 +#: gtk/gtkfilechooser.c:416 msgid "Select Multiple" msgstr "Pilih Lebih Dari Satu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:419 +#: gtk/gtkfilechooser.c:417 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak berkas sekaligus atau tidak" -#: gtk/gtkfilechooser.c:425 +#: gtk/gtkfilechooser.c:423 msgid "Show Hidden" msgstr "Tampilkan Yang Tersembunyi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:426 +#: gtk/gtkfilechooser.c:424 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" "Menentukan apakah berkas dan direktori yang disembunyikan akan ditampilkan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:441 +#: gtk/gtkfilechooser.c:437 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Lakukan konfirmasi sebelum menimpa" -#: gtk/gtkfilechooser.c:442 +#: gtk/gtkfilechooser.c:438 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." @@ -2699,11 +2849,11 @@ msgstr "" "Apakah pemilih berkas pada mode penyimpanan akan menampilkan dialog " "konfirmasi penimpaan bila perlu." -#: gtk/gtkfilechooser.c:458 +#: gtk/gtkfilechooser.c:452 msgid "Allow folder creation" msgstr "Ijinkan pembuatan folder" -#: gtk/gtkfilechooser.c:459 +#: gtk/gtkfilechooser.c:453 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." @@ -2711,71 +2861,99 @@ msgstr "" "Apakah pemilih berkas bukan pada mode buka akan menawarkan pengguna untuk " "membuat folder baru." -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:809 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:791 msgid "Accept label" msgstr "Label terima" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:810 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:792 msgid "The label on the accept button" msgstr "Label pada tombol terima" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:822 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:804 msgid "Cancel label" msgstr "Label batal" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:823 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:805 msgid "The label on the cancel button" msgstr "Label pada tombol batal" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8443 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8444 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8384 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8385 msgid "Search mode" msgstr "Mode cari" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8451 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1890 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8391 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8392 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1150 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633 msgid "Subtitle" msgstr "Subjudul" -#: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 -msgid "X position" -msgstr "Posisi X" +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:392 +msgid "has filter" +msgstr "memiliki penyaring" -#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:521 -msgid "X position of child widget" -msgstr "posisi X pada widget anak" +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:393 +msgid "If a filter is set for this model" +msgstr "Jika penyaring diatur untuk model ini" -#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:530 -msgid "Y position" -msgstr "Posisi Y" +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:404 gtk/gtkflattenlistmodel.c:426 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:372 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:275 gtk/gtksortlistmodel.c:326 +msgid "Item type" +msgstr "Jenis butir" -#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:531 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "Posisi Y widget anak" +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:405 gtk/gtkflattenlistmodel.c:427 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276 +msgid "The type of elements of this object" +msgstr "Jenis elemen dari objek ini" -#: gtk/gtkflowbox.c:3469 gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtklistbox.c:407 -#: gtk/gtktreeselection.c:131 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:417 +msgid "The model being filtered" +msgstr "Model sedang difilter" + +#: gtk/gtkfixedlayout.c:155 +msgid "transform" +msgstr "transformasi" + +#: gtk/gtkfixedlayout.c:156 +msgid "The transform of a child of a fixed layout" +msgstr "Transformasi anak dari tata letak tetap" + +#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:439 +msgid "The model being flattened" +msgstr "Model sedang diratakan" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3424 gtk/gtkiconview.c:387 gtk/gtklistbox.c:466 +#: gtk/gtktreeselection.c:140 msgid "Selection mode" msgstr "Moda pilihan" -#: gtk/gtkflowbox.c:3470 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:408 +#: gtk/gtkflowbox.c:3425 gtk/gtkiconview.c:388 gtk/gtklistbox.c:467 msgid "The selection mode" msgstr "Moda pilihan" -#: gtk/gtkflowbox.c:3483 gtk/gtkiconview.c:651 gtk/gtklistbox.c:415 -#: gtk/gtktreeview.c:1195 +#: gtk/gtkflowbox.c:3438 gtk/gtkiconview.c:616 gtk/gtklistbox.c:474 +#: gtk/gtktreeview.c:1218 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktifkan pada Klik Tunggal" -#: gtk/gtkflowbox.c:3484 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:416 -#: gtk/gtktreeview.c:1196 +#: gtk/gtkflowbox.c:3439 gtk/gtkiconview.c:617 gtk/gtklistbox.c:475 +#: gtk/gtktreeview.c:1219 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktifkan baris pada klik tunggal" -#: gtk/gtkflowbox.c:3513 +#: gtk/gtkflowbox.c:3445 gtk/gtklistbox.c:481 gtk/gtklistbox.c:482 +msgid "Accept unpaired release" +msgstr "Terima rilis tidak berpasangan" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3446 +msgid "Accept an unpaired release event" +msgstr "Terima peristiwa rilis yang tidak berpasangan" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3475 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Minimum Anak Per Baris" -#: gtk/gtkflowbox.c:3514 +#: gtk/gtkflowbox.c:3476 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." @@ -2783,11 +2961,11 @@ msgstr "" "Cacah minimum anak yang dialokasikan secara berurutan dalam orientasi yang " "diberikan." -#: gtk/gtkflowbox.c:3527 +#: gtk/gtkflowbox.c:3489 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Maksimum Anak Per Baris" -#: gtk/gtkflowbox.c:3528 +#: gtk/gtkflowbox.c:3490 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." @@ -2795,66 +2973,42 @@ msgstr "" "Cacah maksimum anak yang meminta ruang secara berurutan dalam orientasi yang " "diberikan." -#: gtk/gtkflowbox.c:3540 +#: gtk/gtkflowbox.c:3502 msgid "Vertical spacing" msgstr "Jarak antara vertikal" -#: gtk/gtkflowbox.c:3541 +#: gtk/gtkflowbox.c:3503 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Banyaknya jarak vertikal antara dua anak" -#: gtk/gtkflowbox.c:3552 +#: gtk/gtkflowbox.c:3514 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Jarak antara horisontal" -#: gtk/gtkflowbox.c:3553 +#: gtk/gtkflowbox.c:3515 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Banyaknya jarak horisontal antara dua anak" -#: gtk/gtkfontbutton.c:508 +#: gtk/gtkfontbutton.c:499 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Judul dialog pemilih fonta" -#: gtk/gtkfontbutton.c:522 -msgid "Font name" -msgstr "Nama fonta" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:523 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "Nama fonta yang dipilih" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:538 +#: gtk/gtkfontbutton.c:512 msgid "Use font in label" msgstr "Gunakan fonta ini pada label" -#: gtk/gtkfontbutton.c:539 +#: gtk/gtkfontbutton.c:513 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Apakah label digambar dengan fonta yang dipilih" -#: gtk/gtkfontbutton.c:554 +#: gtk/gtkfontbutton.c:526 msgid "Use size in label" msgstr "Gunakan ukuran ini pada label" -#: gtk/gtkfontbutton.c:555 +#: gtk/gtkfontbutton.c:527 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Apakah label digambar dengan ukuran fonta yang dipilih" -#: gtk/gtkfontbutton.c:571 -msgid "Show style" -msgstr "Tampilkan gaya" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:572 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "Menentukan apakah gaya huruf terpilih akan ditampilkan pada label" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:587 -msgid "Show size" -msgstr "Tampilkan ukuran" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:588 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "Menentukan apakah ukuran fonta terpilih nampak pada label" - #: gtk/gtkfontchooser.c:77 msgid "Font description" msgstr "Deskripsi fonta" @@ -2875,464 +3029,458 @@ msgstr "Tampilkan entri teks pratilik" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Apakah entri teks pratilik ditampilkan atau tidak" -#: gtk/gtkframe.c:171 +#: gtk/gtkfontchooser.c:116 +msgid "Selection level" +msgstr "Tingkat seleksi" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:117 +msgid "Whether to select family, face or font" +msgstr "Apakah akan memilih keluarga (family), wajah (face) atau fonta" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:133 +msgid "Font features" +msgstr "Fitur fonta" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:134 +msgid "Font features as a string" +msgstr "Fitur fonta sebagai string" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:149 +msgid "Language for which features have been selected" +msgstr "Bahasa untuk fitur yang telah dipilih" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:755 +msgid "The tweak action" +msgstr "Aksi oprek" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:756 +msgid "The toggle action to switch to the tweak page" +msgstr "Jungkitkan untuk beralih ke halaman oprek" + +#: gtk/gtkframe.c:169 msgid "Text of the frame’s label" msgstr "Teks dari label bingkai" -#: gtk/gtkframe.c:177 +#: gtk/gtkframe.c:175 msgid "Label xalign" msgstr "Label xalign" -#: gtk/gtkframe.c:178 +#: gtk/gtkframe.c:176 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Penyesuaian letak horisontal label" -#: gtk/gtkframe.c:185 -msgid "Label yalign" -msgstr "Label yalign" - -#: gtk/gtkframe.c:186 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "Penyesuaian letak vertikal label" - -#: gtk/gtkframe.c:193 +#: gtk/gtkframe.c:183 msgid "Frame shadow" msgstr "Bayangan bingkai" -#: gtk/gtkframe.c:194 +#: gtk/gtkframe.c:184 msgid "Appearance of the frame" msgstr "Penampilan bingkai" -#: gtk/gtkframe.c:202 +#: gtk/gtkframe.c:192 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan letak label bingkai" -#: gtk/gtkgesture.c:798 +#: gtk/gtkgesture.c:787 msgid "Number of points" -msgstr "Banyaknya titik" +msgstr "Cacah titik" -#: gtk/gtkgesture.c:799 +#: gtk/gtkgesture.c:788 msgid "Number of points needed to trigger the gesture" -msgstr "Banyaknya titik yang diperlukan untuk memicu gestur" +msgstr "Cacah titik yang diperlukan untuk memicu gestur" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:282 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281 msgid "Delay factor" msgstr "Faktor tunda" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:283 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:282 msgid "Factor by which to modify the default timeout" msgstr "Faktor untuk memodifikasi tenggat waktu baku" -#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:59 +#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtkorientable.c:59 msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" -#: gtk/gtkgesturepan.c:238 +#: gtk/gtkgesturepan.c:237 msgid "Allowed orientations" msgstr "Orientasi yang diijinkan" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:262 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:267 msgid "Handle only touch events" msgstr "Hanya menangani peristiwa sentuhan" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:263 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:268 msgid "Whether the gesture handles only touch events" msgstr "Apakah gestur menangani hanya peristiwa sentuhan" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:280 gtk/gtkgesturesingle.c:281 msgid "Whether the gesture is exclusive" msgstr "Apakah gestur eksklusif" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:292 msgid "Button number" msgstr "Nomor tombol" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:292 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:293 msgid "Button number to listen to" msgstr "Nomor tombol yang akan didengar" -#: gtk/gtkglarea.c:723 +#: gtk/gtkglarea.c:799 msgid "Context" msgstr "Konteks" -#: gtk/gtkglarea.c:724 +#: gtk/gtkglarea.c:800 msgid "The GL context" msgstr "Konteks GL" -#: gtk/gtkglarea.c:746 +#: gtk/gtkglarea.c:820 msgid "Auto render" msgstr "Render otomatis" -#: gtk/gtkglarea.c:747 +#: gtk/gtkglarea.c:821 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" msgstr "Apakah GtkGLArea merender pada setiap menggambar ulang" -#: gtk/gtkglarea.c:767 -msgid "Has alpha" -msgstr "Punya alfa" - -#: gtk/gtkglarea.c:768 -msgid "Whether the color buffer has an alpha component" -msgstr "Apakah penyangga warna punya komponen alfa" - -#: gtk/gtkglarea.c:784 +#: gtk/gtkglarea.c:835 msgid "Has depth buffer" -msgstr "Punya penyangga kedalaman" +msgstr "Memiliki penyangga kedalaman" -#: gtk/gtkglarea.c:785 +#: gtk/gtkglarea.c:836 msgid "Whether a depth buffer is allocated" msgstr "Apakah suatu penyangga kedalaman dialokasikan" -#: gtk/gtkglarea.c:801 +#: gtk/gtkglarea.c:850 msgid "Has stencil buffer" -msgstr "Punya penyangga stensil" +msgstr "Memiliki penyangga stensil" -#: gtk/gtkglarea.c:802 +#: gtk/gtkglarea.c:851 msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "Apakah suatu penyangga stensil dialokasikan" -#: gtk/gtkglarea.c:820 +#: gtk/gtkglarea.c:867 msgid "Use OpenGL ES" msgstr "Memakai OpenGL ES" -#: gtk/gtkglarea.c:821 +#: gtk/gtkglarea.c:868 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "Apakah konteks memakai OpenGL atau OpenGL ES" -#: gtk/gtkgrid.c:1652 +#: gtk/gtkgrid.c:347 gtk/gtkgridlayout.c:1668 msgid "Row spacing" msgstr "Jarak antar baris" -#: gtk/gtkgrid.c:1653 +#: gtk/gtkgrid.c:348 gtk/gtkgridlayout.c:1669 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Besar ruangan antara dua baris" -#: gtk/gtkgrid.c:1659 +#: gtk/gtkgrid.c:354 gtk/gtkgridlayout.c:1680 msgid "Column spacing" msgstr "Jarak antar kolom" -#: gtk/gtkgrid.c:1660 +#: gtk/gtkgrid.c:355 gtk/gtkgridlayout.c:1681 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Besar ruangan jarak antar kolom" -#: gtk/gtkgrid.c:1666 +#: gtk/gtkgrid.c:361 gtk/gtkgridlayout.c:1692 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Baris Homogen" -#: gtk/gtkgrid.c:1667 +#: gtk/gtkgrid.c:362 gtk/gtkgridlayout.c:1693 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Bila TRUE, semua baris sama tinggi" -#: gtk/gtkgrid.c:1673 +#: gtk/gtkgrid.c:368 gtk/gtkgridlayout.c:1704 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Kolom Homogen" -#: gtk/gtkgrid.c:1674 +#: gtk/gtkgrid.c:369 gtk/gtkgridlayout.c:1705 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Bila TRUE, semua kolom sama lebar" -#: gtk/gtkgrid.c:1680 +#: gtk/gtkgrid.c:375 gtk/gtkgridlayout.c:1717 msgid "Baseline Row" msgstr "Baris Baseline" -#: gtk/gtkgrid.c:1681 +#: gtk/gtkgrid.c:376 gtk/gtkgridlayout.c:1718 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" "Baris untuk meratakan ke baseline ketika valign berisi GTK_ALIGN_BASELINE" -#: gtk/gtkgrid.c:1691 +#: gtk/gtkgridlayout.c:168 msgid "Left attachment" msgstr "Pasangan kiri" -#: gtk/gtkgrid.c:1692 gtk/gtkmenu.c:824 +#: gtk/gtkgridlayout.c:169 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak" -#: gtk/gtkgrid.c:1698 +#: gtk/gtkgridlayout.c:180 msgid "Top attachment" msgstr "Pasangan atas" -#: gtk/gtkgrid.c:1699 +#: gtk/gtkgridlayout.c:181 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Sisi atas widget anak akan ditempelkan pada nomor baris ini" -#: gtk/gtkgrid.c:1705 gtk/gtklayout.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 -msgid "Width" -msgstr "Lebar" +#: gtk/gtkgridlayout.c:192 +msgid "Column span" +msgstr "Rentang kolom" -#: gtk/gtkgrid.c:1706 +#: gtk/gtkgridlayout.c:193 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Cacah kolom yang dicakup oleh anak" -#: gtk/gtkgrid.c:1712 gtk/gtklayout.c:555 gtk/gtkshortcutsgroup.c:359 -msgid "Height" -msgstr "Tinggi" +#: gtk/gtkgridlayout.c:204 +msgid "Row span" +msgstr "Rentang baris" -#: gtk/gtkgrid.c:1713 +#: gtk/gtkgridlayout.c:205 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Cacah baris yang dicakup oleh anak" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1884 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1144 msgid "The title to display" msgstr "Judul yang hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1891 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1151 msgid "The subtitle to display" msgstr "Subjudul yang hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1897 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1157 msgid "Custom Title" msgstr "Judul Gubahan" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1898 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1158 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Judul gubahan widget yang hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1922 -msgid "Show decorations" -msgstr "Tampilkan dekorasi" +#: gtk/gtkheaderbar.c:1174 +msgid "Show title buttons" +msgstr "Tampilkan tombol judul" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1923 -msgid "Whether to show window decorations" -msgstr "Apakah menampilkan dekorasi jendela" +#: gtk/gtkheaderbar.c:1175 +msgid "Whether to show title buttons" +msgstr "Apakah akan menampilkan tombol judul" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1941 gtk/gtksettings.c:918 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1191 gtk/gtksettings.c:827 msgid "Decoration Layout" msgstr "Tata Letak Dekorasi" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1942 gtk/gtksettings.c:919 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1192 gtk/gtksettings.c:828 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Tata letak bagi dekorasi jendela" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1955 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1203 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Tata Letak Dekorasi Ditata" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1956 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1204 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Apakah properti decoration-layout telah ditata" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1970 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1216 msgid "Has Subtitle" -msgstr "Punya Subjudul" +msgstr "Memiliki Subjudul" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1971 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1217 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Apakah mencadangkan ruang untuk subjudul" -#: gtk/gtkiconview.c:413 +#: gtk/gtkiconview.c:404 msgid "Pixbuf column" msgstr "Kolom pixbuf" -#: gtk/gtkiconview.c:414 +#: gtk/gtkiconview.c:405 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil pixbuf ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:432 +#: gtk/gtkiconview.c:421 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks" -#: gtk/gtkiconview.c:451 +#: gtk/gtkiconview.c:438 msgid "Markup column" msgstr "Kolom markup" -#: gtk/gtkiconview.c:452 +#: gtk/gtkiconview.c:439 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks jika menggunakan markup Pango" -#: gtk/gtkiconview.c:459 +#: gtk/gtkiconview.c:446 msgid "Icon View Model" msgstr "Model Tampilan Ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:460 +#: gtk/gtkiconview.c:447 msgid "The model for the icon view" msgstr "Model tampilan ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:476 +#: gtk/gtkiconview.c:461 msgid "Number of columns" -msgstr "Jumlah kolom" +msgstr "Cacah kolom" + +#: gtk/gtkiconview.c:462 +msgid "Number of columns to display" +msgstr "Cacah kolom yang ditampilkan" #: gtk/gtkiconview.c:477 -msgid "Number of columns to display" -msgstr "Jumlah kolom yang ditampilkan" - -#: gtk/gtkiconview.c:494 msgid "Width for each item" msgstr "Lebar untuk setiap objek" -#: gtk/gtkiconview.c:495 +#: gtk/gtkiconview.c:478 msgid "The width used for each item" msgstr "Lebar untuk setiap isian" -#: gtk/gtkiconview.c:511 +#: gtk/gtkiconview.c:492 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara sel pada isian" -#: gtk/gtkiconview.c:526 +#: gtk/gtkiconview.c:505 msgid "Row Spacing" msgstr "Jarak Antar Baris" -#: gtk/gtkiconview.c:527 +#: gtk/gtkiconview.c:506 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara baris dalam kotak-kotak" -#: gtk/gtkiconview.c:542 +#: gtk/gtkiconview.c:519 msgid "Column Spacing" msgstr "Jarak Antar Kolom" -#: gtk/gtkiconview.c:543 +#: gtk/gtkiconview.c:520 msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "Ruang yang disisipkan di antara kolom-kolom kisi" +msgstr "Ruangan yang disisipkan di antara kolom-kolom kisi" -#: gtk/gtkiconview.c:558 +#: gtk/gtkiconview.c:533 msgid "Margin" msgstr "Batas" -#: gtk/gtkiconview.c:559 +#: gtk/gtkiconview.c:534 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan pada sisi tampilan ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:574 +#: gtk/gtkiconview.c:547 msgid "Item Orientation" msgstr "Orientasi Butir" -#: gtk/gtkiconview.c:575 +#: gtk/gtkiconview.c:548 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap isian diletakkan, relatif" -#: gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtktreeview.c:1049 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtkiconview.c:562 gtk/gtktreeview.c:1084 gtk/gtktreeviewcolumn.c:377 msgid "Reorderable" msgstr "Dapat diurut kembali" -#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1050 +#: gtk/gtkiconview.c:563 gtk/gtktreeview.c:1085 msgid "View is reorderable" msgstr "View dapat diurut kembali" -#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1179 +#: gtk/gtkiconview.c:570 gtk/gtktreeview.c:1204 msgid "Tooltip Column" msgstr "Kolom Tooltip" -#: gtk/gtkiconview.c:600 +#: gtk/gtkiconview.c:571 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi butir" -#: gtk/gtkiconview.c:617 +#: gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Item Padding" msgstr "Pengganjal Butir" -#: gtk/gtkiconview.c:618 +#: gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Pengganjal sekeliling butir tilikan ikon" -#: gtk/gtkimage.c:170 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" +#: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkpicture.c:310 +msgid "Paintable" +msgstr "Dapat dicat" -#: gtk/gtkimage.c:171 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "GdkPixbuf yang hendak ditampilkan" +#: gtk/gtkimage.c:166 +msgid "A GdkPaintable to display" +msgstr "GdkPaintable yang hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkimage.c:177 -msgid "Surface" -msgstr "Permukaan" - -#: gtk/gtkimage.c:178 -msgid "A cairo_surface_t to display" -msgstr "Suatu cairo_surface_t untuk ditampilkan" - -#: gtk/gtkimage.c:184 gtk/gtkrecentmanager.c:289 +#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkrecentmanager.c:281 msgid "Filename" msgstr "Nama berkas" -#: gtk/gtkimage.c:185 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nama berkas yang hendak dibuka dan ditampilkan" -#: gtk/gtkimage.c:191 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:528 -#: gtk/gtktoolpalette.c:915 +#: gtk/gtkimage.c:179 msgid "Icon size" msgstr "Ukuran ikon" -#: gtk/gtkimage.c:192 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon" msgstr "Ukuran simbolis yang dipakai untuk set ikon atau ikon yang dinamai" -#: gtk/gtkimage.c:208 +#: gtk/gtkimage.c:194 msgid "Pixel size" msgstr "Ukuran piksel" -#: gtk/gtkimage.c:209 +#: gtk/gtkimage.c:195 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Ukuran piksel pada ikon bernama" -#: gtk/gtkimage.c:216 -msgid "Animation" -msgstr "Animasi" - -#: gtk/gtkimage.c:217 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "GdkPixbufAnimation yang hendak ditampilkan" - -#: gtk/gtkimage.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:234 msgid "Resource" msgstr "Sumber daya" -#: gtk/gtkimage.c:262 +#: gtk/gtkimage.c:235 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Path sumber daya yang sedang ditampilkan" -#: gtk/gtkimage.c:268 +#: gtk/gtkimage.c:241 msgid "Storage type" -msgstr "Tipe penyimpanan" +msgstr "Jenis penyimpanan" -#: gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/gtkimage.c:242 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar" -#: gtk/gtkimage.c:286 +#: gtk/gtkimage.c:257 msgid "Use Fallback" msgstr "Gunakan Cadangan" -#: gtk/gtkimage.c:287 +#: gtk/gtkimage.c:258 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Apakah memakai cadangan nama ikon" -#: gtk/gtkinfobar.c:331 gtk/gtkmessagedialog.c:176 +#: gtk/gtkinfobar.c:392 gtk/gtkmessagedialog.c:163 msgid "Message Type" msgstr "Tipe Pesan" -#: gtk/gtkinfobar.c:332 gtk/gtkmessagedialog.c:177 +#: gtk/gtkinfobar.c:393 gtk/gtkmessagedialog.c:164 msgid "The type of message" -msgstr "Tipe pesan" +msgstr "Jenis pesan" -#: gtk/gtkinfobar.c:346 gtk/gtksearchbar.c:397 +#: gtk/gtkinfobar.c:405 gtk/gtksearchbar.c:331 msgid "Show Close Button" msgstr "Tampilkan Tombol Tutup" -#: gtk/gtkinfobar.c:347 +#: gtk/gtkinfobar.c:406 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Apakah menyertakan tombol tutup yang standar" -#: gtk/gtkinvisible.c:95 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:210 -#: gtk/gtkwindow.c:983 -msgid "Screen" -msgstr "Layar" +#: gtk/gtkinfobar.c:413 +msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" +msgstr "Mengendalikan apakah bilah info menampilkan isinya atau tidak" -#: gtk/gtkinvisible.c:96 gtk/gtkwindow.c:984 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan" - -#: gtk/gtklabel.c:756 +#: gtk/gtklabel.c:777 msgid "The text of the label" msgstr "Label teks" -#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:833 +#: gtk/gtklabel.c:784 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" +msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks" + +#: gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:773 msgid "Justification" msgstr "Rata" -#: gtk/gtklabel.c:784 +#: gtk/gtklabel.c:805 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3342,19 +3490,19 @@ msgstr "" "lainnya. Hal ini TIDAK memengaruhi perataan label dalam alokasinya. Lihat " "GtkLabel:xalign untuk itu" -#: gtk/gtklabel.c:819 +#: gtk/gtklabel.c:836 msgid "Y align" msgstr "Perataan y" -#: gtk/gtklabel.c:820 +#: gtk/gtklabel.c:837 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Penyesuaian vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)" -#: gtk/gtklabel.c:827 +#: gtk/gtklabel.c:844 msgid "Pattern" msgstr "Pola" -#: gtk/gtklabel.c:828 +#: gtk/gtklabel.c:845 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3362,542 +3510,525 @@ msgstr "" "Kalimat dengan karakter _ (underscore) pada suatu karakter akan membuat " "karakter tersebut diberi garis bawah" -#: gtk/gtklabel.c:834 +#: gtk/gtklabel.c:851 msgid "Line wrap" -msgstr "potong baris" +msgstr "Potong baris" -#: gtk/gtklabel.c:835 +#: gtk/gtklabel.c:852 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Jika diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar" -#: gtk/gtklabel.c:850 +#: gtk/gtklabel.c:865 msgid "Line wrap mode" msgstr "Mode pembengkokan baris" -#: gtk/gtklabel.c:851 +#: gtk/gtklabel.c:866 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" "Bila pelipatan diaktifkan, mengendalikan bagaimana pelipatan baris dilakukan" -#: gtk/gtklabel.c:859 +#: gtk/gtklabel.c:874 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak" -#: gtk/gtklabel.c:865 +#: gtk/gtklabel.c:880 msgid "Mnemonic key" msgstr "Tombol singkat" -#: gtk/gtklabel.c:866 +#: gtk/gtklabel.c:881 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Tombol singkat untuk label ini" -#: gtk/gtklabel.c:873 +#: gtk/gtklabel.c:888 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget mnemonik" -#: gtk/gtklabel.c:874 +#: gtk/gtklabel.c:889 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "Widget yang diaktifkan saat tombol singkat label ditekan" -#: gtk/gtklabel.c:914 +#: gtk/gtklabel.c:927 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" "Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila label tak punya cukup " -"ruang untuk menampilkan seluruhnya." +"ruang untuk menampilkan seluruhnya" -#: gtk/gtklabel.c:952 +#: gtk/gtklabel.c:961 msgid "Single Line Mode" msgstr "Moda Satu Baris" -#: gtk/gtklabel.c:953 +#: gtk/gtklabel.c:962 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Menentukan apakah teks label dalam mode baris tunggal" -#: gtk/gtklabel.c:972 +#: gtk/gtklabel.c:979 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Lebar maksimum label dalam karakter" -#: gtk/gtklabel.c:988 +#: gtk/gtklabel.c:993 msgid "Track visited links" msgstr "Lacak taut yang telah dikunjungi" -#: gtk/gtklabel.c:989 +#: gtk/gtklabel.c:994 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Apakah taut yang pernah dikunjungi mesti dilacak" -#: gtk/gtklabel.c:1005 +#: gtk/gtklabel.c:1008 msgid "Number of lines" -msgstr "Banyaknya baris" +msgstr "Cacah baris" -#: gtk/gtklabel.c:1006 +#: gtk/gtklabel.c:1009 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Banyaknya baris yang diinginkan ketika menyingkat label yang melipat" -#: gtk/gtklayout.c:547 -msgid "The width of the layout" -msgstr "Lebar layout" +#: gtk/gtklabel.c:1023 gtk/gtktext.c:944 gtk/gtktextview.c:975 +msgid "Menu model to append to the context menu" +msgstr "Model menu untuk ditambahkan ke menu konteks" -#: gtk/gtklayout.c:556 -msgid "The height of the layout" -msgstr "Tinggi layout" - -#: gtk/gtklevelbar.c:987 +#: gtk/gtklevelbar.c:967 msgid "Currently filled value level" msgstr "Tingkat nilai pengisian kini" -#: gtk/gtklevelbar.c:988 +#: gtk/gtklevelbar.c:968 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Tingkat nilai yang kini terisi dari bilah tingkat" -#: gtk/gtklevelbar.c:1002 +#: gtk/gtklevelbar.c:980 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Tingkat nilai minimal bagi bilah" -#: gtk/gtklevelbar.c:1003 +#: gtk/gtklevelbar.c:981 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Tingkat nilai minimum yang dapat ditampilkan oleh bilah" -#: gtk/gtklevelbar.c:1017 +#: gtk/gtklevelbar.c:993 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Tingkat nilai maksimal bagi bilah" -#: gtk/gtklevelbar.c:1018 +#: gtk/gtklevelbar.c:994 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Tingkat nilai maksimal yang dapat ditampilkan oleh bilah" -#: gtk/gtklevelbar.c:1038 +#: gtk/gtklevelbar.c:1012 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Mode dari indikator nilai" -#: gtk/gtklevelbar.c:1039 +#: gtk/gtklevelbar.c:1013 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Mode dari indikator nilai yang ditampilkan oleh bilah" -#: gtk/gtklevelbar.c:1055 +#: gtk/gtklevelbar.c:1027 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah tingkat" -#: gtk/gtklinkbutton.c:168 +#: gtk/gtklinkbutton.c:186 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:169 +#: gtk/gtklinkbutton.c:187 msgid "The URI bound to this button" msgstr "URI yang diikat ke tombol ini" -#: gtk/gtklinkbutton.c:184 +#: gtk/gtklinkbutton.c:200 msgid "Visited" msgstr "Telah Dikunjungi" -#: gtk/gtklinkbutton.c:185 +#: gtk/gtklinkbutton.c:201 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Apakah taut ini pernah dikunjungi." -#: gtk/gtklistbox.c:3443 +#: gtk/gtklistbox.c:488 +msgid "Show separators" +msgstr "Tampilkan pemisah" + +#: gtk/gtklistbox.c:489 +msgid "Show separators between rows" +msgstr "Tampilkan pemisah di antara baris" + +#: gtk/gtklistbox.c:3467 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Apakah baris dapat diaktifkan" -#: gtk/gtklistbox.c:3457 +#: gtk/gtklistbox.c:3479 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Apakah baris dapat dipilih" -#: gtk/gtklockbutton.c:265 +#: gtk/gtklockbutton.c:279 msgid "Permission" msgstr "Ijin" -#: gtk/gtklockbutton.c:266 +#: gtk/gtklockbutton.c:280 msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "Objek GPermission yang mengendalikan tombol ini" -#: gtk/gtklockbutton.c:273 +#: gtk/gtklockbutton.c:287 msgid "Lock Text" msgstr "Teks Kunci" -#: gtk/gtklockbutton.c:274 +#: gtk/gtklockbutton.c:288 msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "Teks yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk mengunci" -#: gtk/gtklockbutton.c:282 +#: gtk/gtklockbutton.c:296 msgid "Unlock Text" msgstr "Teks Buka Kunci" -#: gtk/gtklockbutton.c:283 +#: gtk/gtklockbutton.c:297 msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "Teks yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk membuka kunci" -#: gtk/gtklockbutton.c:291 +#: gtk/gtklockbutton.c:305 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Teks Petunjuk Mengunci" -#: gtk/gtklockbutton.c:292 +#: gtk/gtklockbutton.c:306 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "Teks petunjuk yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk mengunci" -#: gtk/gtklockbutton.c:300 +#: gtk/gtklockbutton.c:314 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Teks Petunjuk Buka Kunci" -#: gtk/gtklockbutton.c:301 +#: gtk/gtklockbutton.c:315 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "" "Teks petunjuk yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk membuka kunci" -#: gtk/gtklockbutton.c:309 +#: gtk/gtklockbutton.c:323 msgid "Not Authorized Tooltip" msgstr "Teks Petunjuk Tidak Berhak" -#: gtk/gtklockbutton.c:310 +#: gtk/gtklockbutton.c:324 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "" "Teks petunjuk yang ditampilkan ketika memberitahu bahwa pengguna tak bisa " "memperoleh otorisasi" -#: gtk/gtkmagnifier.c:284 +#: gtk/gtkmagnifier.c:183 msgid "Inspected" msgstr "Diperiksa" -#: gtk/gtkmagnifier.c:285 +#: gtk/gtkmagnifier.c:184 msgid "Inspected widget" msgstr "Widget diperiksa" -#: gtk/gtkmagnifier.c:291 gtk/gtkmagnifier.c:292 +#: gtk/gtkmagnifier.c:190 gtk/gtkmagnifier.c:191 msgid "magnification" msgstr "pembesaran" -#: gtk/gtkmagnifier.c:298 gtk/gtkmagnifier.c:299 +#: gtk/gtkmagnifier.c:197 gtk/gtkmagnifier.c:198 msgid "resize" msgstr "ubah ukuran" -#: gtk/gtkmenubar.c:180 -msgid "Pack direction" -msgstr "Arah pengepakan" +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:360 +msgid "has map" +msgstr "memiliki peta" -#: gtk/gtkmenubar.c:181 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "Arah pengepakan batang menu" +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361 +msgid "If a map is set for this model" +msgstr "Jika peta diatur untuk model ini" -#: gtk/gtkmenubar.c:197 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "Arah Pemaketan Anak" +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:385 +msgid "The model being mapped" +msgstr "Model sedang dipetakan" -#: gtk/gtkmenubar.c:198 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "Arah dari menubar anak" +#: gtk/gtkmediacontrols.c:274 gtk/gtkvideo.c:303 +msgid "Media Stream" +msgstr "Aliran Media" -#: gtk/gtkmenubutton.c:486 -msgid "Popup" -msgstr "Popup" +#: gtk/gtkmediacontrols.c:275 +msgid "The media stream managed" +msgstr "Aliran media dikelola" -#: gtk/gtkmenubutton.c:487 -msgid "The dropdown menu." -msgstr "Menu dropdown." +#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:322 gtk/gtkvideo.c:279 +msgid "File" +msgstr "Berkas" -#: gtk/gtkmenubutton.c:505 +#: gtk/gtkmediafile.c:162 +msgid "File being played back" +msgstr "Berkas sedang diputar" + +#: gtk/gtkmediafile.c:173 +msgid "Input stream" +msgstr "Aliran masukan" + +#: gtk/gtkmediafile.c:174 +msgid "Input stream being played back" +msgstr "Aliran masukan sedang diputar" + +#: gtk/gtkmediastream.c:301 +msgid "Prepared" +msgstr "Siap" + +#: gtk/gtkmediastream.c:302 +msgid "Whether the stream has finished initializing" +msgstr "Apakah aliran telah selesai diinisialisasi" + +#: gtk/gtkmediastream.c:313 +msgid "Error" +msgstr "Galat" + +#: gtk/gtkmediastream.c:314 +msgid "Error the stream is in" +msgstr "Galat saat aliran masuk" + +#: gtk/gtkmediastream.c:325 +msgid "Has audio" +msgstr "Memiliki audio" + +#: gtk/gtkmediastream.c:326 +msgid "Whether the stream contains audio" +msgstr "Apakah aliran berisi audio" + +#: gtk/gtkmediastream.c:337 +msgid "Has video" +msgstr "Memiliki video" + +#: gtk/gtkmediastream.c:338 +msgid "Whether the stream contains video" +msgstr "Apakah aliran berisi video" + +#: gtk/gtkmediastream.c:349 +msgid "Playing" +msgstr "Memutar" + +#: gtk/gtkmediastream.c:350 +msgid "Whether the stream is playing" +msgstr "Apakah aliran sedang diputar" + +#: gtk/gtkmediastream.c:361 +msgid "Ended" +msgstr "Berakhir" + +#: gtk/gtkmediastream.c:362 +msgid "Set when playback has finished" +msgstr "Setel saat pemutaran selesai" + +#: gtk/gtkmediastream.c:373 +msgid "Timestamp" +msgstr "Stempel waktu" + +#: gtk/gtkmediastream.c:374 gtk/gtkmediastream.c:386 +msgid "Timestamp in microseconds" +msgstr "Stempel waktu dalam mikrodetik" + +#: gtk/gtkmediastream.c:385 +msgid "Duration" +msgstr "Durasi" + +#: gtk/gtkmediastream.c:397 +msgid "Seekable" +msgstr "Dapat dicari" + +#: gtk/gtkmediastream.c:398 +msgid "Set unless seeking is not supported" +msgstr "Setel kecuali pencarian tidak didukung" + +#: gtk/gtkmediastream.c:409 +msgid "Seeking" +msgstr "Mencari" + +#: gtk/gtkmediastream.c:410 +msgid "Set while a seek is in progress" +msgstr "Setel saat pencarian sedang berlangsung" + +#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:291 +msgid "Loop" +msgstr "Pengulangan" + +#: gtk/gtkmediastream.c:422 +msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended." +msgstr "Coba mulai ulang media dari awal setelah selesai." + +#: gtk/gtkmediastream.c:433 +msgid "Muted" +msgstr "Senyap" + +#: gtk/gtkmediastream.c:434 +msgid "Whether the audio stream should be muted." +msgstr "Apakah aliran audio harus dimatikan." + +#: gtk/gtkmediastream.c:445 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: gtk/gtkmediastream.c:446 +msgid "Volume of the audio stream." +msgstr "Volume aliran audio." + +#: gtk/gtkmenubutton.c:361 gtk/gtkpopovermenubar.c:598 gtk/gtkpopovermenu.c:438 msgid "Menu model" msgstr "Model menu" -#: gtk/gtkmenubutton.c:506 +#: gtk/gtkmenubutton.c:362 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "Model darimana popup dibuat." -#: gtk/gtkmenubutton.c:519 +#: gtk/gtkmenubutton.c:373 msgid "Align with" msgstr "Ratakan dengan" -#: gtk/gtkmenubutton.c:520 +#: gtk/gtkmenubutton.c:374 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Widget induk dimana menu mesti meratakan dengannya." -#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:680 +#: gtk/gtkmenubutton.c:386 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687 msgid "Direction" msgstr "Arah" -#: gtk/gtkmenubutton.c:535 +#: gtk/gtkmenubutton.c:387 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Arah mana panah mesti menunjuk." -#: gtk/gtkmenubutton.c:550 -msgid "Use a popover" -msgstr "Pakai popover" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:551 -msgid "Use a popover instead of a menu" -msgstr "Pakai popover sebagai ganti menu" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:564 +#: gtk/gtkmenubutton.c:399 gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1171 msgid "Popover" msgstr "Popover" -#: gtk/gtkmenubutton.c:565 +#: gtk/gtkmenubutton.c:400 msgid "The popover" msgstr "Popovernya" -#: gtk/gtkmenu.c:615 -msgid "The currently selected menu item" -msgstr "Butir menu yang kini dipilih" +#: gtk/gtkmenubutton.c:414 +msgid "The label for the button" +msgstr "Label untuk tombol" -#: gtk/gtkmenu.c:629 -msgid "Accel Group" -msgstr "Grup Akselerator" +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271 +msgid "The dropdown popover" +msgstr "Popover dropdown" -#: gtk/gtkmenu.c:630 -msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "Grup akselerator yang mewadahi akselerator bagi menu" - -#: gtk/gtkmenu.c:644 gtk/gtkmenuitem.c:627 -msgid "Accel Path" -msgstr "Lokasi Akselerator" - -#: gtk/gtkmenu.c:645 -msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "" -"Lokasi akselerator yang dipakai untuk menyusun lokasi akselerator bagi butir " -"anak secara mudah" - -#: gtk/gtkmenu.c:661 -msgid "Attach Widget" -msgstr "Widget Tempel" - -#: gtk/gtkmenu.c:662 -msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "Widget tempat menempel menu" - -#: gtk/gtkmenu.c:676 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: gtk/gtkmenu.c:677 -msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "Monitor tempat menu akan di-popup" - -#: gtk/gtkmenu.c:697 -msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "Cadangkan Ukuran Jungkit" - -#: gtk/gtkmenu.c:698 -msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" -msgstr "" -"Bool yang mengindikasikan apakah menu mencadangkan ruang bagi penjungkit dan " -"ikon" - -#: gtk/gtkmenu.c:726 -msgid "Anchor hints" -msgstr "Saran jangkar" - -#: gtk/gtkmenu.c:727 -msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" -msgstr "Peletakan saran untuk ketika menu mungkin tersingkir dari layar" - -#: gtk/gtkmenu.c:755 -msgid "Rect anchor dx" -msgstr "Kotak jangkar dx" - -#: gtk/gtkmenu.c:756 -msgid "Rect anchor horizontal offset" -msgstr "Ofset horisontal kotak jangkar" - -#: gtk/gtkmenu.c:782 -msgid "Rect anchor dy" -msgstr "Kotak jangkar dy" - -#: gtk/gtkmenu.c:783 -msgid "Rect anchor vertical offset" -msgstr "Ofset vertikal kotak jangkar" - -#: gtk/gtkmenu.c:809 -msgid "Menu type hint" -msgstr "Saran tipe menu" - -#: gtk/gtkmenu.c:810 -msgid "Menu window type hint" -msgstr "Saran tipe jendela menu" - -#: gtk/gtkmenu.c:823 -msgid "Left Attach" -msgstr "Menempel pada Kiri" - -#: gtk/gtkmenu.c:831 -msgid "Right Attach" -msgstr "Menempel di Kanan" - -#: gtk/gtkmenu.c:832 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian kanan dari anak" - -#: gtk/gtkmenu.c:839 -msgid "Top Attach" -msgstr "Menempel di Atas" - -#: gtk/gtkmenu.c:840 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian atas dari anak" - -#: gtk/gtkmenu.c:847 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "Menempel di Bawah" - -#: gtk/gtkmenu.c:848 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:611 gtk/gtkpopovermenu.c:363 -msgid "Submenu" -msgstr "Sub menu" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:612 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "Sub menu yang ditempelkan ke butir menu, atau NULL bila tak punya" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:628 -msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "Tata lokasi akselerator dari butir menu" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:642 -msgid "The text for the child label" -msgstr "Teks bagi label anak" - -#: gtk/gtkmenushell.c:404 -msgid "Take Focus" -msgstr "Ambil fokus" - -#: gtk/gtkmenushell.c:405 -msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "Nilai boolean yang memutuskan apakah menu mengambil fokus keyboard" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:261 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:262 -msgid "The dropdown menu" -msgstr "Menu pilihan" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:171 msgid "Message Buttons" msgstr "Tombol pesan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:172 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:202 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:187 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Teks utama dari dialog pesan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:217 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "Use Markup" msgstr "Gunakan Markup" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:218 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Teks primer dari judul termasuk markup Pango." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:232 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:213 msgid "Secondary Text" msgstr "Teks Sekunder" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:233 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Teks sekunder dari dialog pesan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:248 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Gunakan Markup di sekunder" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:249 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:228 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Teks sekunder termasuk markup Pango." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:265 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:242 msgid "Message area" msgstr "Area pesan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:266 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:243 msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" msgstr "GtkBox yang menampung label primer dan sekunder milik dialog" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:934 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1099 msgid "Role" msgstr "Peran" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:935 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100 msgid "The role of this button" msgstr "Peran tombol ini" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:951 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1114 msgid "The icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:965 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1126 msgid "The text" msgstr "Teks" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:994 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1140 +msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" +msgstr "Teks tombol termasuk markup XML. Lihat pango_parse_markup()" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1164 msgid "Menu name" msgstr "Nama menu" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:995 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1165 msgid "The name of the menu to open" msgstr "Nama menu yang akan dibuka" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1011 -msgid "Whether the menu is a parent" -msgstr "Apakah menu adalah sebuah induk" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172 +msgid "Popover to open" +msgstr "Popover untuk membuka" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1025 -msgid "Centered" -msgstr "Terpusat" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1026 -msgid "Whether to center the contents" -msgstr "Apakah isi rata tengah" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1041 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1185 msgid "Iconic" msgstr "Ikonik" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1042 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1186 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Apakah lebih suka ikon daripada teks" -#: gtk/gtkmountoperation.c:164 gtk/gtkstylecontext.c:232 -msgid "Parent" -msgstr "Induk" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1199 +msgid "Size group" +msgstr "Grup ukuran" -#: gtk/gtkmountoperation.c:165 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1200 +msgid "Size group for checks and radios" +msgstr "Grup ukuran untuk centang dan radio" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1205 +msgid "Accel" +msgstr "Akselerator" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1206 +msgid "The accelerator" +msgstr "Akselerator" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:171 msgid "The parent window" msgstr "Jendela induk" -#: gtk/gtkmountoperation.c:172 +#: gtk/gtkmountoperation.c:178 msgid "Is Showing" msgstr "Ditampilkan" -#: gtk/gtkmountoperation.c:173 +#: gtk/gtkmountoperation.c:179 msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "Apakah kita sedang menampilkan suatu dialog?" +msgstr "Apakah kami menampilkan dialog" -#: gtk/gtkmountoperation.c:181 -msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "Layar tempat jendela ini hendak ditampilkan." +#: gtk/gtkmountoperation.c:187 +msgid "The display where this window will be displayed." +msgstr "Tampilan tempat jendela ini akan ditampilkan." -#: gtk/gtknativedialog.c:214 +#: gtk/gtknativedialog.c:212 msgid "Dialog Title" msgstr "Judul Dialog" -#: gtk/gtknativedialog.c:215 +#: gtk/gtknativedialog.c:213 msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Judul dialog pemilih berkas" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1650 gtk/gtkwindow.c:889 +#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:852 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtknativedialog.c:229 +#: gtk/gtknativedialog.c:225 msgid "" "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -3905,239 +4036,338 @@ msgstr "" "Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (jendela lain tidak dapat " "digunakan saat jendela ini muncul)" -#: gtk/gtknativedialog.c:243 +#: gtk/gtknativedialog.c:237 msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Apakah dialog saat ini tampak" -#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1106 +#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1007 msgid "Transient for Window" msgstr "Transien untuk Jendela" -#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1107 +#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1008 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Induk transien dari dialog" -#: gtk/gtknotebook.c:715 +#: gtk/gtknoselection.c:208 gtk/gtksearchlistmodel.c:471 +#: gtk/gtksingleselection.c:460 +msgid "The model" +msgstr "Model" + +#: gtk/gtknoselection.c:209 gtk/gtksearchlistmodel.c:472 +#: gtk/gtksingleselection.c:461 +msgid "The model being managed" +msgstr "Model dikelola" + +#: gtk/gtknotebook.c:579 gtk/gtkstack.c:372 +msgid "Child" +msgstr "Anak" + +#: gtk/gtknotebook.c:580 +msgid "The child for this page" +msgstr "Anak untuk halaman ini" + +#: gtk/gtknotebook.c:586 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: gtk/gtknotebook.c:587 +msgid "The tab widget for this page" +msgstr "Widget tab untuk halaman ini" + +#: gtk/gtknotebook.c:593 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: gtk/gtknotebook.c:594 +msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry" +msgstr "Widget label ditampilkan di entri menu anak" + +#: gtk/gtknotebook.c:600 +msgid "Tab label" +msgstr "Label tab" + +#: gtk/gtknotebook.c:601 +msgid "The text of the tab widget" +msgstr "Teks widget tab" + +#: gtk/gtknotebook.c:607 +msgid "Menu label" +msgstr "Label menu" + +#: gtk/gtknotebook.c:608 +msgid "The text of the menu widget" +msgstr "Teks widget menu" + +#: gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:374 gtk/gtkpopover.c:1344 +msgid "Position" +msgstr "Posisi" + +#: gtk/gtknotebook.c:615 +msgid "The index of the child in the parent" +msgstr "Indek anak dalam bapak" + +#: gtk/gtknotebook.c:621 +msgid "Tab expand" +msgstr "Ekspansi tab" + +#: gtk/gtknotebook.c:622 +msgid "Whether to expand the child’s tab" +msgstr "Apakah tab anak dikembangkan" + +#: gtk/gtknotebook.c:628 +msgid "Tab fill" +msgstr "Isi penuh tab" + +#: gtk/gtknotebook.c:629 +msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area" +msgstr "Apakah tab anak mesti mengisi penuh area yang dialokasikan" + +#: gtk/gtknotebook.c:635 +msgid "Tab reorderable" +msgstr "Tab dapat diubah urutan" + +#: gtk/gtknotebook.c:636 +msgid "Whether the tab is reorderable by user action" +msgstr "Apakah tab dapat diubah urutannya oleh aksi pengguna" + +#: gtk/gtknotebook.c:642 +msgid "Tab detachable" +msgstr "Tab dapat dilepas" + +#: gtk/gtknotebook.c:643 +msgid "Whether the tab is detachable" +msgstr "Apakah tab dapat dilepas" + +#: gtk/gtknotebook.c:983 msgid "Page" msgstr "Halaman" -#: gtk/gtknotebook.c:716 +#: gtk/gtknotebook.c:984 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks halaman saat ini" -#: gtk/gtknotebook.c:723 +#: gtk/gtknotebook.c:991 msgid "Tab Position" msgstr "Posisi tab" -#: gtk/gtknotebook.c:724 +#: gtk/gtknotebook.c:992 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Lokasi tab pada buku catatan" -#: gtk/gtknotebook.c:731 +#: gtk/gtknotebook.c:999 msgid "Show Tabs" msgstr "Tampilkan Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:732 +#: gtk/gtknotebook.c:1000 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Apakah tab mesti ditampilkan" -#: gtk/gtknotebook.c:738 +#: gtk/gtknotebook.c:1006 msgid "Show Border" msgstr "Tampilkan Batas" -#: gtk/gtknotebook.c:739 +#: gtk/gtknotebook.c:1007 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Apakah batas mesti ditampilkan" -#: gtk/gtknotebook.c:745 +#: gtk/gtknotebook.c:1013 msgid "Scrollable" msgstr "Dapat discroll" -#: gtk/gtknotebook.c:746 +#: gtk/gtknotebook.c:1014 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak " "tab" -#: gtk/gtknotebook.c:752 +#: gtk/gtknotebook.c:1020 msgid "Enable Popup" msgstr "Tampilkan popup" -#: gtk/gtknotebook.c:753 +#: gtk/gtknotebook.c:1021 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "Bila bernilai TRUE, dengan menekan tombol kanan pada notebook akan men" -#: gtk/gtknotebook.c:766 +#: gtk/gtknotebook.c:1032 msgid "Group Name" msgstr "Nama Grup" -#: gtk/gtknotebook.c:767 +#: gtk/gtknotebook.c:1033 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Nama grup bagi tab seret dan jatuhkan" -#: gtk/gtknotebook.c:776 -msgid "Tab label" -msgstr "Label tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:777 -msgid "The string displayed on the child’s tab label" -msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak" - -#: gtk/gtknotebook.c:783 -msgid "Menu label" -msgstr "Label menu" - -#: gtk/gtknotebook.c:784 -msgid "The string displayed in the child’s menu entry" -msgstr "String yang ditampilkan pada entri menu anak" - -#: gtk/gtknotebook.c:797 -msgid "Tab expand" -msgstr "Ekspansi tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:798 -msgid "Whether to expand the child’s tab" -msgstr "Apakah tab anak dikembangkan" - -#: gtk/gtknotebook.c:804 -msgid "Tab fill" -msgstr "Isi penuh tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:805 -msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area" -msgstr "Apakah tab anak mesti mengisi penuh area yang dialokasikan" - -#: gtk/gtknotebook.c:812 -msgid "Tab reorderable" -msgstr "Tab dapat diubah urutan" - -#: gtk/gtknotebook.c:813 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action" -msgstr "Apakah tab dapat diubah urutannya oleh aksi pengguna" - -#: gtk/gtknotebook.c:819 -msgid "Tab detachable" -msgstr "Tab dapat dilepas" - -#: gtk/gtknotebook.c:820 -msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "Apakah tab dapat dilepas" +#: gtk/gtknotebook.c:1040 +msgid "The pages of the notebook." +msgstr "Halaman-halaman buku catatan." #: gtk/gtkorientable.c:60 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Orientasi dari yang dapat diputar" -#: gtk/gtkoverlay.c:737 -msgid "Pass Through" -msgstr "Angsurkan" +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:126 +msgid "Measure" +msgstr "Mengukur" -#: gtk/gtkoverlay.c:737 -msgid "Pass through input, does not affect main child" -msgstr "Masukan yang diangsurkan, tak mempengaruhi anak utama" +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:127 +msgid "Include in size measurement" +msgstr "Termasuk dalam pengukuran ukuran" -#: gtk/gtkoverlay.c:749 -msgid "Blur Radius" -msgstr "Jari-jari Kabur" +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:132 +msgid "Clip Overlay" +msgstr "Overlay Klip" -#: gtk/gtkoverlay.c:749 -msgid "Apply a blur to the content behind this child" -msgstr "Terapkan pengaburan ke konten di belakang anak ini" +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:133 +msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent" +msgstr "Klip widget anak overlay agar sesuai dengan induknya" -#: gtk/gtkoverlay.c:761 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" - -#: gtk/gtkoverlay.c:762 -msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" -msgstr "Indeks hamparan dalam induk, -1 bagi anak utama" - -#: gtk/gtkpadcontroller.c:373 +#: gtk/gtkpadcontroller.c:369 msgid "Action group" -msgstr "Kelompok aksi" +msgstr "Grup aksi" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:374 +#: gtk/gtkpadcontroller.c:370 msgid "Action group to launch actions from" -msgstr "Kelompok aksi tempat asal aksi peluncuran" +msgstr "Grup aksi tempat asal aksi peluncuran" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:379 +#: gtk/gtkpadcontroller.c:375 msgid "Pad device" msgstr "Perangkat pad" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:380 +#: gtk/gtkpadcontroller.c:376 msgid "Pad device to control" msgstr "Perangkat pad yang akan dikendalikan" -#: gtk/gtkpaned.c:389 +#: gtk/gtkpaned.c:375 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Posisi pemisah pane dalam satuan piksel (0 berarti hingga ke sebelah kiri/" "atas)" -#: gtk/gtkpaned.c:396 +#: gtk/gtkpaned.c:381 msgid "Position Set" msgstr "Posisi diset" -#: gtk/gtkpaned.c:397 +#: gtk/gtkpaned.c:382 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "Bernilai TRUE apabila properti Posisi harus digunakan" -#: gtk/gtkpaned.c:413 +#: gtk/gtkpaned.c:395 msgid "Minimal Position" msgstr "Posisi Minimal" -#: gtk/gtkpaned.c:414 +#: gtk/gtkpaned.c:396 msgid "Smallest possible value for the “position” property" msgstr "Nilai terkecil yang paling mungkin untuk properti \"posisi\"" -#: gtk/gtkpaned.c:430 +#: gtk/gtkpaned.c:409 msgid "Maximal Position" msgstr "Posisi Maksimal" -#: gtk/gtkpaned.c:431 +#: gtk/gtkpaned.c:410 msgid "Largest possible value for the “position” property" msgstr "Nilai terbesar yang paling mungkin untuk properti \"posisi\"" -#: gtk/gtkpaned.c:447 +#: gtk/gtkpaned.c:423 msgid "Wide Handle" msgstr "Pegangan Lebar" -#: gtk/gtkpaned.c:448 +#: gtk/gtkpaned.c:424 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "Apakah panel mesti memiliki suatu pegangan yang menonjol" -#: gtk/gtkpaned.c:463 -msgid "Resize" -msgstr "Ganti ukuran" +#: gtk/gtkpaned.c:436 +msgid "Resize first child" +msgstr "Ubah ukuran anak pertama" -#: gtk/gtkpaned.c:464 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" +#: gtk/gtkpaned.c:437 +msgid "" +"If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" -"Bila bernilai TRUE, anak dapat diperbesar/kecil sebatas ukuran widget pan" +"Bila bernilai TRUE, anak pertama dapat diperbesar/kecil sebatas ukuran " +"widget pan" -#: gtk/gtkpaned.c:479 -msgid "Shrink" -msgstr "Dapat dikecilkan" +#: gtk/gtkpaned.c:449 +msgid "Resize second child" +msgstr "Ubah ukuran anak kedua" -#: gtk/gtkpaned.c:480 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya" +#: gtk/gtkpaned.c:450 +msgid "" +"If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget" +msgstr "" +"Bila bernilai TRUE, anak kedua dapat diperbesar/kecil sebatas ukuran widget " +"pan" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4561 +#: gtk/gtkpaned.c:462 +msgid "Shrink first child" +msgstr "Susutkan anak pertama" + +#: gtk/gtkpaned.c:463 +msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition" +msgstr "Jika TRUE, anak pertama dapat dibuat lebih kecil dari permintaannya" + +#: gtk/gtkpaned.c:475 +msgid "Shrink second child" +msgstr "Susutkan anak kedua" + +#: gtk/gtkpaned.c:476 +msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition" +msgstr "Bila bernilai TRUE, anak kedua dapat dibuat lebih kecil ukurannnya" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:401 +msgid "Show Peek Icon" +msgstr "Tampilkan Ikon Peek" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:402 +msgid "Whether to show an icon for revealing the content" +msgstr "Apakah akan menampilkan ikon untuk mengungkapkan konten" + +#: gtk/gtkpicture.c:311 +msgid "The GdkPaintable to display" +msgstr "GdkPaintable untuk ditampilkan" + +#: gtk/gtkpicture.c:323 +msgid "File to load and display" +msgstr "Berkas yang hendak dimuat dan ditampilkan" + +#: gtk/gtkpicture.c:334 +msgid "Alternative text" +msgstr "Teks alternatif" + +#: gtk/gtkpicture.c:335 +msgid "The alternative textual description" +msgstr "Deskripsi tekstual alternatif" + +#: gtk/gtkpicture.c:347 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Jaga rasio aspek" + +#: gtk/gtkpicture.c:348 +msgid "Render contents respecting the aspect ratio" +msgstr "Jadikan konten sesuai dengan rasio aspek" + +#: gtk/gtkpicture.c:359 +msgid "Can shrink" +msgstr "Dapat disusutkan" + +#: gtk/gtkpicture.c:360 +msgid "Allow self to be smaller than contents" +msgstr "Biarkan diri lebih kecil dari konten" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4643 msgid "Location to Select" msgstr "Lokasi untu Dipilih" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4562 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4644 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Lokasi yang akan disorot di bilah sisi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4567 gtk/gtkplacesview.c:2221 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4649 gtk/gtkplacesview.c:2326 msgid "Open Flags" msgstr "Flag Buka" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4568 gtk/gtkplacesview.c:2222 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4650 gtk/gtkplacesview.c:2327 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4145,169 +4375,186 @@ msgstr "" "Mode dimana aplikasi yang memanggil dapat membuka lokasi yang dipilih pada " "bilah sisi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4574 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4656 msgid "Show recent files" -msgstr "Berkas baru-baru ini" +msgstr "Tampilkan berkas baru-baru ini" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4575 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4657 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" "Apakah bilah sisi termasuk pintasan bawaan bagi berkas berkas baru-baru ini" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4580 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4662 msgid "Show “Desktop”" msgstr "Tampilkan \"Desktop\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4581 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4663 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Apakah bilah sisi termasuk pintasan bawaan ke folder Desktop" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4586 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4668 msgid "Show “Enter Location”" msgstr "Tampilkan \"Masukkan Lokasi\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4587 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4669 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke memasukkan suatu lokasi secara " "manual" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4593 gtk/gtkplacesview.c:2201 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4675 gtk/gtkplacesview.c:2306 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Apakah bilah sisi hanya menyertakan berkas lokal" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4598 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4680 msgid "Show “Trash”" msgstr "Tampilkan \"Tong Sampah\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4599 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4681 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke lokasi Tong Sampah" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4604 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4686 msgid "Show “Other locations”" msgstr "Tampilkan \"Lokasi lain\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4605 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4687 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Apakah bilah sisi memuat butir untuk menampilkan lokasi eksternal" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4620 -msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" -msgstr "Apakah memancarkan ::populate-popup bagi popup yang bukan menu" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4692 +msgid "Show “Starred Location”" +msgstr "Tampilkan \"Lokasi yang Dibintangi\"" -#: gtk/gtkplacesview.c:2207 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4693 +msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" +msgstr "" +"Apakah bilah sisi memuat butir untuk menampilkan berkas yang dibintangi" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2312 msgid "Loading" msgstr "Memuat" -#: gtk/gtkplacesview.c:2208 +#: gtk/gtkplacesview.c:2313 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Apakah tilikan adalah lokasi muat" -#: gtk/gtkplacesview.c:2214 +#: gtk/gtkplacesview.c:2319 msgid "Fetching networks" msgstr "Mengambil jaringan" -#: gtk/gtkplacesview.c:2215 +#: gtk/gtkplacesview.c:2320 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Apakah tilikan adalah mengambil jaringan" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:327 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335 msgid "Icon of the row" msgstr "Ikon dari baris" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:328 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336 msgid "The icon representing the volume" msgstr "Ikon yang mewakili volume" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342 msgid "Name of the volume" msgstr "Nama volume" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343 msgid "The name of the volume" msgstr "Nama volume" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349 msgid "Path of the volume" msgstr "Path volume" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350 msgid "The path of the volume" msgstr "Path volume" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356 msgid "Volume represented by the row" msgstr "Volume yang diwakili oleh baris" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357 msgid "The volume represented by the row" msgstr "Volume yang diwakili oleh baris" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363 msgid "Mount represented by the row" msgstr "Kait yang diwakili oleh baris" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364 msgid "The mount point represented by the row, if any" msgstr "Titik kait yang diwakili oleh baris, bila ada" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:370 msgid "File represented by the row" msgstr "Berkas yang diwakili oleh baris" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 msgid "The file represented by the row, if any" msgstr "Berkas yang diwakili oleh baris, bila ada" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 gtk/gtkplacesviewrow.c:370 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:377 gtk/gtkplacesviewrow.c:378 msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Apakah baris mewakili suatu lokasi jaringan" -#: gtk/gtkpopover.c:1607 +#: gtk/gtkpopover.c:1330 msgid "Relative to" msgstr "Relatif terhadap" -#: gtk/gtkpopover.c:1608 +#: gtk/gtkpopover.c:1331 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Widget yang ditunjuk oleh jendela gelembung" -#: gtk/gtkpopover.c:1621 +#: gtk/gtkpopover.c:1337 msgid "Pointing to" msgstr "Menunjuk ke" -#: gtk/gtkpopover.c:1622 +#: gtk/gtkpopover.c:1338 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Persegi panjang yang ditunjuk oleh jendela gelembung" -#: gtk/gtkpopover.c:1636 +#: gtk/gtkpopover.c:1345 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Posisi untuk menempatkan jendela gelembung" -#: gtk/gtkpopover.c:1651 -msgid "Whether the popover is modal" -msgstr "Apakah popover modal" +#: gtk/gtkpopover.c:1352 +msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" +msgstr "Apakah akan mengabaikan popover pada klik luar" -#: gtk/gtkpopover.c:1664 -msgid "Constraint" -msgstr "Kendala" +#: gtk/gtkpopover.c:1358 gtk/gtkwindow.c:1059 +msgid "Default widget" +msgstr "Widget bawaan" -#: gtk/gtkpopover.c:1665 -msgid "Constraint for the popover position" -msgstr "Kendala bagi posisi popover" +#: gtk/gtkpopover.c:1359 gtk/gtkwindow.c:1060 +msgid "The default widget" +msgstr "Widget bawaan" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:346 +#: gtk/gtkpopover.c:1365 +msgid "Has Arrow" +msgstr "Memiliki Panah" + +#: gtk/gtkpopover.c:1366 +msgid "Whether to draw an arrow" +msgstr "Apakah akan menggambar panah atau tidak" + +#: gtk/gtkpopovermenubar.c:599 +msgid "The model from which the bar is made." +msgstr "Model dari mana bilah dibuat." + +#: gtk/gtkpopovermenu.c:430 msgid "Visible submenu" msgstr "Sub menu tampak" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:347 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:431 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "Nama dari sub menu yang tampak" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:364 -msgid "The name of the submenu" -msgstr "Nama sub menu" +#: gtk/gtkpopovermenu.c:439 +msgid "The model from which the menu is made." +msgstr "Model darimana menu dibuat." #: gtk/gtkprinter.c:122 msgid "Name of the printer" @@ -4374,19 +4621,19 @@ msgstr "Cacah Tugas" msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "Cacah tugas diantrikan di pencetak" -#: gtk/gtkprinter.c:196 +#: gtk/gtkprinter.c:194 msgid "Paused Printer" msgstr "Pencetak Diistirahatkan" -#: gtk/gtkprinter.c:197 +#: gtk/gtkprinter.c:195 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "TRUE bila pencetak ini diistirahatkan" -#: gtk/gtkprinter.c:210 +#: gtk/gtkprinter.c:206 msgid "Accepting Jobs" msgstr "Menerima Tugas" -#: gtk/gtkprinter.c:211 +#: gtk/gtkprinter.c:207 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "TRUE bila pencetak ini siap menerima tugas baru" @@ -4406,35 +4653,35 @@ msgstr "Opsi sumber" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "PrinterOption yang mendukung widget ini" -#: gtk/gtkprintjob.c:133 +#: gtk/gtkprintjob.c:151 msgid "Title of the print job" msgstr "Judul tugas pencetakan" -#: gtk/gtkprintjob.c:141 +#: gtk/gtkprintjob.c:159 msgid "Printer" msgstr "Pencetak" -#: gtk/gtkprintjob.c:142 +#: gtk/gtkprintjob.c:160 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Pencetak tempat mencetak tugas" -#: gtk/gtkprintjob.c:150 +#: gtk/gtkprintjob.c:168 msgid "Settings" -msgstr "Tatanan" +msgstr "Pengaturan" -#: gtk/gtkprintjob.c:151 +#: gtk/gtkprintjob.c:169 msgid "Printer settings" msgstr "Tatanan pencetak" -#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:415 +#: gtk/gtkprintjob.c:177 gtk/gtkprintjob.c:178 gtk/gtkprintunixdialog.c:430 msgid "Page Setup" msgstr "Atur Halaman" -#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237 +#: gtk/gtkprintjob.c:186 gtk/gtkprintoperation.c:1192 msgid "Track Print Status" msgstr "Lacak Status Pencetakan" -#: gtk/gtkprintjob.c:169 +#: gtk/gtkprintjob.c:187 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." @@ -4442,51 +4689,51 @@ msgstr "" "TRUE bile tugas pencetakan akan terus memancarkan sinyal status-berubah " "setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1109 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1076 msgid "Default Page Setup" msgstr "Tatanan Halaman Baku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1077 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup yang dipakai secara baku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:433 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:448 msgid "Print Settings" msgstr "Tatanan Pencetakan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:434 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:449 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings yang dipakai untuk menginisialisasi dialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 msgid "Job Name" msgstr "Nama Tugas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1111 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "String yang dipakai untuk mengidentifikasi tugas pencetakan." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 msgid "Number of Pages" msgstr "Cacah Halaman" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1134 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Cacah halaman dalam dokumen." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:423 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:438 msgid "Current Page" msgstr "Halaman Kini" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:439 msgid "The current page in the document" msgstr "Halaman kini dalam dokumen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 msgid "Use full page" msgstr "Gunakan halaman penuh" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1174 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4494,7 +4741,7 @@ msgstr "" "TRUE bila titik awal konteks mesti di pojok halaman dan bukan pada pojok " "wilayah yang dapat dibayangkan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1238 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1193 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4502,148 +4749,148 @@ msgstr "" "TRUE bila operasi pencetakan akan terus melaporkan kondisi tugas pencetakan " "setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1255 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 msgid "Unit" msgstr "Unit" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1256 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1209 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Satuan pengukuran jarak dalam konteks" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1273 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1224 msgid "Show Dialog" msgstr "Tampilkan Dialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1274 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1225 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TRUE bile dialog kemajuan ditampilkan saat mencetak." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1246 msgid "Allow Async" msgstr "Ijinkan Asinkron" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1247 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE bila proses pencetakan boleh dijalankan secara asinkron." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1267 gtk/gtkprintoperation.c:1268 msgid "Export filename" msgstr "Ekspor nama berkas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1280 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1336 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1281 msgid "The status of the print operation" msgstr "Status dari operasi pencetakan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1356 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1299 msgid "Status String" msgstr "String Status" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1357 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1300 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Keterangan yang mudah dibaca tentang status" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1316 msgid "Custom tab label" msgstr "Label tab gubahan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1317 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Label bagi tab yang memuat widget gubahan." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:458 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:473 msgid "Support Selection" msgstr "Mendukung Pilihan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1392 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1331 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "TRUE bila operasi pencetakan akan mendukung pencetakan dari pilihan." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:466 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:481 msgid "Has Selection" -msgstr "Punya Pilihan" +msgstr "Memiliki Pilihan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1409 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1346 msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "TRUE bila ada pilihan." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:474 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:489 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Tanamkan Penyiapan Halaman" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:475 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:490 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "TRUE bila kombo penyiapan halaman ditanamkan pada GtkPrintUnixDialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1446 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1379 msgid "Number of Pages To Print" msgstr "Cacah Halaman Akan Dicetak" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1380 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Cacah halaman yang akan dicetak." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:431 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "GtkPageSetup yang akan dipakai" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456 msgid "Selected Printer" msgstr "Pencetak Terpilih" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:457 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "GtkPrinter yang dipilih" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:449 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Kapabilitas Manual" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:465 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Kapabilitas yang dapat ditangani aplikasi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:459 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:474 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Apakah dialog mendukung pilihan" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:467 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:482 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Apakah aplikasi memiliki pilihan" -#: gtk/gtkprogressbar.c:199 +#: gtk/gtkprogressbar.c:197 msgid "Fraction" msgstr "Fraksi" -#: gtk/gtkprogressbar.c:200 +#: gtk/gtkprogressbar.c:198 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Jumlah bagian yang telah selesai" -#: gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkprogressbar.c:205 msgid "Pulse Step" msgstr "Tahapan Pulsa" -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 +#: gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa" -#: gtk/gtkprogressbar.c:216 +#: gtk/gtkprogressbar.c:214 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Teks yang ditampilkan pada progres bar" -#: gtk/gtkprogressbar.c:237 +#: gtk/gtkprogressbar.c:233 msgid "Show text" msgstr "Tampilkan teks" -#: gtk/gtkprogressbar.c:238 +#: gtk/gtkprogressbar.c:234 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Apakah kemajuan ditampilkan sebagai teks." -#: gtk/gtkprogressbar.c:259 +#: gtk/gtkprogressbar.c:253 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -4651,240 +4898,173 @@ msgstr "" "Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila bilah kemajuan tak punya " "cukup ruang untuk menampilkan seluruh string." -#: gtk/gtkradiobutton.c:184 gtk/gtkradiomenuitem.c:423 -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388 +msgid "type" +msgstr "jenis" + +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:389 +msgid "Name of the property used for lookups" +msgstr "Nama properti yang digunakan untuk pencarian" + +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:400 +msgid "Object" +msgstr "Objek" + +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:401 +msgid "The root object" +msgstr "Objek root" + +#: gtk/gtkradiobutton.c:199 gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "Group" -msgstr "Kelompok" +msgstr "Grup" -#: gtk/gtkradiobutton.c:185 +#: gtk/gtkradiobutton.c:200 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada." +msgstr "Tombol radio tempat Grup widget ini berada." -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "Butir menu radio tempat grup pemilik widget ini." - -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:94 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Tombol alat radio tempat grup pemilik tombol ini." -#: gtk/gtkrange.c:385 +#: gtk/gtkrange.c:374 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment yang berisi nilai sekarang pada obyek jangkauan" -#: gtk/gtkrange.c:392 +#: gtk/gtkrange.c:381 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Balik arah slider yang bergerak untuk meningkatkan nilai jangkauan" -#: gtk/gtkrange.c:407 +#: gtk/gtkrange.c:394 msgid "Show Fill Level" msgstr "Tampilkan Tingkat Pengisian" -#: gtk/gtkrange.c:408 +#: gtk/gtkrange.c:395 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Apakah menampilkan grafik indikator tingkat pengisian." -#: gtk/gtkrange.c:423 +#: gtk/gtkrange.c:408 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Batasi Tingkat Pengisian" -#: gtk/gtkrange.c:424 +#: gtk/gtkrange.c:409 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Apakah perlu membatasi batas atas tingkat pengisian." -#: gtk/gtkrange.c:438 +#: gtk/gtkrange.c:421 msgid "Fill Level" msgstr "Tingkat Pengisian" -#: gtk/gtkrange.c:439 +#: gtk/gtkrange.c:422 msgid "The fill level." msgstr "Tingkat pengisian." -#: gtk/gtkrange.c:454 +#: gtk/gtkrange.c:435 msgid "Round Digits" msgstr "Digit Pembulatan" -#: gtk/gtkrange.c:455 +#: gtk/gtkrange.c:436 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Nilai dibulatkan ke cacah digit ini." -#: gtk/gtkrecentchooser.c:117 -msgid "Recent Manager" -msgstr "Manajer Terkini" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:118 -msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "Objek RecentManager yang dipakai" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 -msgid "Show Private" -msgstr "Tampilkan Privat" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:134 -msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "Apakah butir privat mesti ditampilkan" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "Tampilkan Tooltip" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:149 -msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "Apakah mesti ada tooltip pada butir" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 -msgid "Show Icons" -msgstr "Tampilkan Ikon" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:163 -msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "Apakah mesti ada ikon dekat butir" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:179 -msgid "Show Not Found" -msgstr "Tampilkan Tak Temukan" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:180 -msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "" -"Apakah butir yang menunjuk ke sumber daya yang tak tersedia mesti ditampilkan" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:194 -msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "Apakah beberapa butir boleh dipilih sekaligus" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:208 -msgid "Local only" -msgstr "Hanya lokal" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:209 -msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "Apakah sumber daya yang dipilih mesti dibatasi ke berkas lokal: URI" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:223 -msgid "Limit" -msgstr "Batas" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:224 -msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "Cacah maksimum butir yang ditampilkan" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:237 -msgid "Sort Type" -msgstr "Tipe Pengurutan" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:238 -msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "Urutan pengurutan dari butir yang ditampilkan" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:254 -msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "" -"Tapis yang sedang dipakai untuk memilih sumber daya mana yang ditampilkan" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:216 -msgid "Show Numbers" -msgstr "Tampilkan Bilangan" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:217 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "Apakah butir mesti ditampilkan dengan suatu angka" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:290 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:282 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "Lokasi lengkap ke berkas untuk dipakai menyimpan dan membaca daftar" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:295 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Ukuran dari daftar sumber daya yang baru-baru ini dipakai" -#: gtk/gtkrevealer.c:236 gtk/gtkstack.c:366 +#: gtk/gtkrevealer.c:247 gtk/gtkstack.c:782 msgid "Transition type" -msgstr "Tipe transisi" +msgstr "Jenis transisi" -#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:366 +#: gtk/gtkrevealer.c:248 gtk/gtkstack.c:782 msgid "The type of animation used to transition" -msgstr "Tipe animasi yang dipakai untuk transisi" +msgstr "Jenis animasi yang dipakai untuk transisi" -#: gtk/gtkrevealer.c:244 gtk/gtkstack.c:362 +#: gtk/gtkrevealer.c:255 gtk/gtkstack.c:778 msgid "Transition duration" msgstr "Durasi transisi" -#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:362 +#: gtk/gtkrevealer.c:256 gtk/gtkstack.c:778 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Durasi animasi, dalam mili detik" -#: gtk/gtkrevealer.c:251 +#: gtk/gtkrevealer.c:262 msgid "Reveal Child" msgstr "Ungkapkan Anak" -#: gtk/gtkrevealer.c:252 +#: gtk/gtkrevealer.c:263 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "Apakah wadah mesti mengungkap anak" -#: gtk/gtkrevealer.c:258 +#: gtk/gtkrevealer.c:269 msgid "Child Revealed" msgstr "Anak Diungkap" -#: gtk/gtkrevealer.c:259 +#: gtk/gtkrevealer.c:270 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "Apakah anak diungkap dan target animasi dicapai" -#: gtk/gtkscalebutton.c:197 +#: gtk/gtkroot.c:68 +msgid "Focus widget" +msgstr "Widget fokus" + +#: gtk/gtkroot.c:69 +msgid "The focus widget" +msgstr "Widget fokus" + +#: gtk/gtkscalebutton.c:204 msgid "The value of the scale" msgstr "Nilai skala" -#: gtk/gtkscalebutton.c:207 -msgid "The icon size" -msgstr "Ukuran ikon" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:216 +#: gtk/gtkscalebutton.c:214 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "GtkAdjustment yang memuat nilai kini dari objek tombol skala ini" -#: gtk/gtkscalebutton.c:244 +#: gtk/gtkscalebutton.c:240 msgid "Icons" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkscalebutton.c:245 +#: gtk/gtkscalebutton.c:241 msgid "List of icon names" msgstr "Daftar nama ikon" -#: gtk/gtkscale.c:710 +#: gtk/gtkscale.c:676 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Cacah desimal yang ditampilkan dalam nilai" -#: gtk/gtkscale.c:717 +#: gtk/gtkscale.c:683 msgid "Draw Value" msgstr "Gambarkan nilai" -#: gtk/gtkscale.c:718 +#: gtk/gtkscale.c:684 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Menentukan apakah nilai saat ini ditampilkan di samping slider sebagai string" -#: gtk/gtkscale.c:724 +#: gtk/gtkscale.c:690 msgid "Has Origin" -msgstr "Punya Titik Asal" +msgstr "Memiliki Titik Asal" -#: gtk/gtkscale.c:725 +#: gtk/gtkscale.c:691 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Apakah skala memiliki titik asal" -#: gtk/gtkscale.c:731 +#: gtk/gtkscale.c:697 msgid "Value Position" msgstr "Posisi nilai" -#: gtk/gtkscale.c:732 +#: gtk/gtkscale.c:698 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Posisi tempat nilai saat ini ditampilkan" -#: gtk/gtkscrollable.c:77 +#: gtk/gtkscrollable.c:75 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Penyesuaian horisontal" -#: gtk/gtkscrollable.c:78 +#: gtk/gtkscrollable.c:76 msgid "" "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" @@ -4892,11 +5072,11 @@ msgstr "" "Penyesuaian horisontal yang dipakai bersama antara widget yang dapat " "digulung dan pengendalinya" -#: gtk/gtkscrollable.c:94 +#: gtk/gtkscrollable.c:90 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Penyesuaian vertikal" -#: gtk/gtkscrollable.c:95 +#: gtk/gtkscrollable.c:91 msgid "" "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" @@ -4904,157 +5084,181 @@ msgstr "" "Penyesuaian vertikal yang dipakai bersama antara widget yang dapat digulung " "dan pengendalinya" -#: gtk/gtkscrollable.c:111 +#: gtk/gtkscrollable.c:105 msgid "Horizontal Scrollable Policy" msgstr "Kebijakan Dapat Digulung Horisontal" -#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128 +#: gtk/gtkscrollable.c:106 gtk/gtkscrollable.c:120 msgid "How the size of the content should be determined" msgstr "Bagaimana ukuran isi mesti ditentukan" -#: gtk/gtkscrollable.c:127 +#: gtk/gtkscrollable.c:119 msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Kebijakan Dapat Digulung Vertikal" -#: gtk/gtkscrollbar.c:224 +#: gtk/gtkscrollbar.c:199 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" msgstr "GtkAdjustment yang berisi nilai sekarang dari bilah gulir sekarang" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:530 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:546 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Penyesuaian Horisontal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:547 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment untuk posisi horisontal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Penyesuaian Vertikal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment untuk posisi vertikal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:544 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Kebijakan Scrollbar Horisontal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:545 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Saat scrollbar horisontal ditampilkan" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:552 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Kebijakan Scrollbar Vertikal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Saat scrollbar vertikal ditampilkan" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576 msgid "Window Placement" -msgstr "Penempatan window" +msgstr "Penempatan jendela" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Dimana isi diletakkan terhadap batang penggulung." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584 msgid "Shadow Type" -msgstr "Tipe Bayangan" +msgstr "Jenis Bayangan" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Gaya bevel disekeliling isi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Lebar Minimal Isi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "Lebar minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Tinggi Minimal Isi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "Tinggi minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:612 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Penggulungan Kinetik" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Mode penggulungan kinektik." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Penggulungan Overlay" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Mode penggulungan overlay" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:652 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Lebar Maksimal Isi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "Lebar maksimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Tinggi Maksimal Isi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:658 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "Tinggi maksimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:675 gtk/gtkscrolledwindow.c:676 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680 gtk/gtkscrolledwindow.c:681 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Propagasikan Lebar Alami" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 gtk/gtkscrolledwindow.c:694 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:696 gtk/gtkscrolledwindow.c:697 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Propagasikan Tinggi Alami" -#: gtk/gtksearchbar.c:386 +#: gtk/gtksearchbar.c:320 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Mode Cari Difungsikan" -#: gtk/gtksearchbar.c:387 +#: gtk/gtksearchbar.c:321 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Apakah mode cari menyala dan bilah pencarian ditampilkan" -#: gtk/gtksearchbar.c:398 +#: gtk/gtksearchbar.c:332 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Apakah menampilkan tombol tutup dalam bilah alat" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:99 +#: gtk/gtksearchlistmodel.c:447 gtk/gtksingleselection.c:436 +msgid "Selected" +msgstr "Dipilih" + +#: gtk/gtksearchlistmodel.c:448 gtk/gtksingleselection.c:437 +msgid "Position of the selected item" +msgstr "Posisi butir yang dipilih" + +#: gtk/gtksearchlistmodel.c:459 gtk/gtksingleselection.c:448 +msgid "Selected Item" +msgstr "Butir Terpilih" + +#: gtk/gtksearchlistmodel.c:460 gtk/gtksingleselection.c:449 +msgid "The selected item" +msgstr "Butir yang dipilih" + +#: gtk/gtksearchlistmodel.c:483 +msgid "The filter" +msgstr "Penyaring" + +#: gtk/gtksearchlistmodel.c:484 +msgid "The filter being used" +msgstr "Penyaring sedang diurutkan" + +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:103 msgid "Draw" msgstr "Gambar" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:100 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:104 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Apakah pemisah digambar, atau hanya kosong" -#: gtk/gtksettings.c:351 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Double Click Time" msgstr "Waktu Klik ganda" -#: gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5062,11 +5266,11 @@ msgstr "" "Waktu maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam " "satuan milidetik)" -#: gtk/gtksettings.c:359 +#: gtk/gtksettings.c:345 msgid "Double Click Distance" msgstr "Rentang Waktu Klik Ganda" -#: gtk/gtksettings.c:360 +#: gtk/gtksettings.c:346 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5074,35 +5278,35 @@ msgstr "" "Jarak maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam " "satuan piksel)" -#: gtk/gtksettings.c:376 +#: gtk/gtksettings.c:361 msgid "Cursor Blink" msgstr "Kursor berkedip" -#: gtk/gtksettings.c:377 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Menentukan apakah kursor berkedip atau tidak" -#: gtk/gtksettings.c:384 +#: gtk/gtksettings.c:368 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Waktu Berkedip kursor" -#: gtk/gtksettings.c:385 +#: gtk/gtksettings.c:369 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Panjang siklus kedip kursus, dalam milidetik" -#: gtk/gtksettings.c:404 +#: gtk/gtksettings.c:385 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Tenggat Kedip Kursor" -#: gtk/gtksettings.c:405 +#: gtk/gtksettings.c:386 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Waktu setelah kursor berhenti berkedip, dalam detik" -#: gtk/gtksettings.c:412 +#: gtk/gtksettings.c:392 msgid "Split Cursor" msgstr "Kursor terbagi" -#: gtk/gtksettings.c:413 +#: gtk/gtksettings.c:393 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5110,130 +5314,114 @@ msgstr "" "Menentukan apakah dua kursor akan ditampilkan sebagai gabungan teks kiri-ke-" "kanan dan kanan-ke-kiri" -#: gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:399 msgid "Theme Name" msgstr "Nama Tema" -#: gtk/gtksettings.c:421 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Name of theme to load" msgstr "Nama tema untuk dimuat" -#: gtk/gtksettings.c:429 +#: gtk/gtksettings.c:407 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Nama Tema Ikon" -#: gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:408 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Nama tema ikon yang digunakan" -#: gtk/gtksettings.c:438 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "Nama Tema Kunci" - -#: gtk/gtksettings.c:439 -msgid "Name of key theme to load" -msgstr "Name tema kunci untuk dimuat" - -#: gtk/gtksettings.c:447 +#: gtk/gtksettings.c:415 msgid "Drag threshold" msgstr "Derajat seret" -#: gtk/gtksettings.c:448 +#: gtk/gtksettings.c:416 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "Jumlah piksel pada kursor yang dipindahkan sebelum memulai seret" +msgstr "Cacah piksel pada kursor yang dipindahkan sebelum memulai seret" -#: gtk/gtksettings.c:461 +#: gtk/gtksettings.c:428 msgid "Font Name" msgstr "Nama Fonta" -#: gtk/gtksettings.c:462 +#: gtk/gtksettings.c:429 msgid "The default font family and size to use" msgstr "Keluarga dan ukuran fonta baku yang akan dipakai" -#: gtk/gtksettings.c:470 -msgid "GTK Modules" -msgstr "Modul GTK" - -#: gtk/gtksettings.c:471 -msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "Daftar modul GTK yang sedang aktif" - -#: gtk/gtksettings.c:479 +#: gtk/gtksettings.c:436 msgid "Xft Antialias" msgstr "Antialias Xft" -#: gtk/gtksettings.c:480 +#: gtk/gtksettings.c:437 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Menentukan apakah menggunakan huruf Xft antialias, 0=tidak, 1=ya, " "-1=bergantung kondisi awal" -#: gtk/gtksettings.c:489 +#: gtk/gtksettings.c:445 msgid "Xft Hinting" msgstr "Hint Xft" -#: gtk/gtksettings.c:490 +#: gtk/gtksettings.c:446 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Menentukan apakah menggunakan huruf Xft hint, 0=tidak, 1=ya, -1=bergantung " "kondisi awal" -#: gtk/gtksettings.c:499 +#: gtk/gtksettings.c:454 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Gaya Hint Xft" -#: gtk/gtksettings.c:500 +#: gtk/gtksettings.c:455 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "Penggunaan hint; hintnone, hintslight, hintmedium, atau hintfull" -#: gtk/gtksettings.c:509 +#: gtk/gtksettings.c:463 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:510 +#: gtk/gtksettings.c:464 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Jenis antialias subpiksel yang digunakan, none, rgb, bgt, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:519 +#: gtk/gtksettings.c:472 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:520 +#: gtk/gtksettings.c:473 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Resolusi Xft dalam 1024 * titik/inci, -1 untuk menggunakan nilai awal" -#: gtk/gtksettings.c:529 +#: gtk/gtksettings.c:481 msgid "Cursor theme name" msgstr "Nama tema kursor" -#: gtk/gtksettings.c:530 +#: gtk/gtksettings.c:482 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "Nama tema kursor untuk dipakai, atau NULL untuk memakai tema baku" -#: gtk/gtksettings.c:538 +#: gtk/gtksettings.c:489 msgid "Cursor theme size" msgstr "Ukuran tema kursor" -#: gtk/gtksettings.c:539 +#: gtk/gtksettings.c:490 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Ukuran kursor, atau 0 untuk memakai ukuran baku" -#: gtk/gtksettings.c:548 +#: gtk/gtksettings.c:498 msgid "Alternative button order" msgstr "Urutan tombol alternatif" -#: gtk/gtksettings.c:549 +#: gtk/gtksettings.c:499 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Menentukan apakah tombol dalam kotak dialog akan menggunakan urutan tombol " "alternati atau tidak" -#: gtk/gtksettings.c:566 +#: gtk/gtksettings.c:513 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Arah alternatif indikator pengurutan" -#: gtk/gtksettings.c:567 +#: gtk/gtksettings.c:514 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5241,213 +5429,213 @@ msgstr "" "Apakah arah dari indikator pengurutan di tilikan bentuk daftar dan bentuk " "pohon dibalik dibanding keadaan baku (dimana ke bawah berarti urutan naik)" -#: gtk/gtksettings.c:575 +#: gtk/gtksettings.c:521 msgid "Enable Animations" msgstr "Aktifkan Animasi" -#: gtk/gtksettings.c:576 +#: gtk/gtksettings.c:522 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Apakah mengaktifkan animasi di seluruh toolkit." -#: gtk/gtksettings.c:596 +#: gtk/gtksettings.c:539 msgid "Error Bell" msgstr "Bel Galat" -#: gtk/gtksettings.c:597 +#: gtk/gtksettings.c:540 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Bila TRUE, navigasi papan tik dan galat lain akan menyebabkan bunyi bip" -#: gtk/gtksettings.c:615 +#: gtk/gtksettings.c:555 msgid "Default print backend" msgstr "Backend pencetakan baku" -#: gtk/gtksettings.c:616 +#: gtk/gtksettings.c:556 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Daftar dari backend GtkPrintBackend yang dipakai secara baku" -#: gtk/gtksettings.c:639 +#: gtk/gtksettings.c:576 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" "Perintah baku yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan" -#: gtk/gtksettings.c:640 +#: gtk/gtksettings.c:577 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Perintah yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan" -#: gtk/gtksettings.c:656 +#: gtk/gtksettings.c:590 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Aktifkan Akselerator" -#: gtk/gtksettings.c:657 +#: gtk/gtksettings.c:591 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Apakah butir menu mesti punya akselerator" -#: gtk/gtksettings.c:676 +#: gtk/gtksettings.c:609 msgid "Default IM module" msgstr "Modul IM baku" -#: gtk/gtksettings.c:677 +#: gtk/gtksettings.c:610 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai secara baku" -#: gtk/gtksettings.c:695 +#: gtk/gtksettings.c:625 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Umur Maks Berkas Terkini" -#: gtk/gtksettings.c:696 +#: gtk/gtksettings.c:626 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Umur maksimum dari berkas yang dipakai terkini, dalam hari" -#: gtk/gtksettings.c:705 +#: gtk/gtksettings.c:634 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Penanda waktu konfigurasi fontconfig" -#: gtk/gtksettings.c:706 +#: gtk/gtksettings.c:635 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Penanda waktu dari konfigurasi fontconfig kini" -#: gtk/gtksettings.c:728 +#: gtk/gtksettings.c:654 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Nama Tema Suara" -#: gtk/gtksettings.c:729 +#: gtk/gtksettings.c:655 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Name tema suara XDG" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:751 +#: gtk/gtksettings.c:674 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Umpan Balik Masukan Bersuara" -#: gtk/gtksettings.c:752 +#: gtk/gtksettings.c:675 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Apakah perlu berbunyi sebagai umpan balik dari masukan pengguna" -#: gtk/gtksettings.c:773 +#: gtk/gtksettings.c:693 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Aktifkan Suara Peristiwa" -#: gtk/gtksettings.c:774 +#: gtk/gtksettings.c:694 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Apakah perlu membunyikan suara" -#: gtk/gtksettings.c:790 +#: gtk/gtksettings.c:713 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Tombol utama membengkokkan penggeser" -#: gtk/gtksettings.c:791 +#: gtk/gtksettings.c:714 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "Apakah klik primer pada paling mesti membengkokkan penggeser ke posisi" -#: gtk/gtksettings.c:816 +#: gtk/gtksettings.c:736 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Aplikasi lebih suka tema gelap" -#: gtk/gtksettings.c:817 +#: gtk/gtksettings.c:737 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Apakah aplikasi lebih suka memakai tema gelap." -#: gtk/gtksettings.c:825 gtk/gtksettings.c:853 +#: gtk/gtksettings.c:744 gtk/gtksettings.c:768 msgid "Select on focus" msgstr "Langsung pilih saat fokus" -#: gtk/gtksettings.c:826 +#: gtk/gtksettings.c:745 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus" -#: gtk/gtksettings.c:843 +#: gtk/gtksettings.c:759 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Waktu Tunggu Saran Sandi" -#: gtk/gtksettings.c:844 +#: gtk/gtksettings.c:760 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Berapa lama menampilkan karakter masukan terakhir di masukan tersembunyi" -#: gtk/gtksettings.c:854 +#: gtk/gtksettings.c:769 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Apakah memilih isi dari suatu label yang dapat dipilih ketika menerima fokus" -#: gtk/gtksettings.c:862 +#: gtk/gtksettings.c:776 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Shell desktop menampilkan menu app" -#: gtk/gtksettings.c:863 +#: gtk/gtksettings.c:777 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" -"Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan menu app, FALSE bila app " -"mesti menampilkannya sendiri." +"Setel dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan menu app, FALSE bila " +"app mesti menampilkannya sendiri." -#: gtk/gtksettings.c:872 +#: gtk/gtksettings.c:785 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Shell desktop menampilkan bilah menu" -#: gtk/gtksettings.c:873 +#: gtk/gtksettings.c:786 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" -"Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan bilah menu, FALSE bila " +"Setel dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan bilah menu, FALSE bila " "app mesti menampilkannya sendiri." -#: gtk/gtksettings.c:882 +#: gtk/gtksettings.c:794 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Lingkungan desktop menampilkan folder desktop" -#: gtk/gtksettings.c:883 +#: gtk/gtksettings.c:795 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." msgstr "" -"Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan folder desktop, FALSE " +"Setel dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan folder desktop, FALSE " "bila tidak." -#: gtk/gtksettings.c:937 +#: gtk/gtksettings.c:843 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "Aksi klik ganda bilah judul" -#: gtk/gtksettings.c:938 +#: gtk/gtksettings.c:844 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "Aksi yang diambil pada klik ganda bilah judul" -#: gtk/gtksettings.c:956 +#: gtk/gtksettings.c:859 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "Aksi klik tengah bilah judul" -#: gtk/gtksettings.c:957 +#: gtk/gtksettings.c:860 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "Aksi yang diambil saat klik tombol tengah pada bilah judul" -#: gtk/gtksettings.c:975 +#: gtk/gtksettings.c:875 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "Aksi klik kanan bilah judul" -#: gtk/gtksettings.c:976 +#: gtk/gtksettings.c:876 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "Aksi yang diambil pada klik kanan bilah judul" -#: gtk/gtksettings.c:998 +#: gtk/gtksettings.c:892 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "Dialog memakai bilah kepala" -#: gtk/gtksettings.c:999 +#: gtk/gtksettings.c:893 msgid "" -"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " +"Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action " "area." msgstr "" -"Apakah dialog bawaan GTK+ mesti memakai bilah kepala sebagai ganti dari " -"suatu wilayah aksi." +"Apakah dialog bawaan GTK mesti memakai bilah kepala sebagai ganti dari suatu " +"wilayah aksi." -#: gtk/gtksettings.c:1015 +#: gtk/gtksettings.c:906 msgid "Enable primary paste" msgstr "Aktifkan penempelan primer" -#: gtk/gtksettings.c:1016 +#: gtk/gtksettings.c:907 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard " "content at the cursor location." @@ -5455,120 +5643,144 @@ msgstr "" "Apakah klik tengah pada tetikus mesti menempelkan isi papan klip \"PRIMER\" " "pada lokasi kursor." -#: gtk/gtksettings.c:1032 +#: gtk/gtksettings.c:920 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Berkas Terkini Difungsikan" -#: gtk/gtksettings.c:1033 -msgid "Whether GTK+ remembers recent files" -msgstr "Apakah GTK+ mengingat berkas-berkas terkini" +#: gtk/gtksettings.c:921 +msgid "Whether GTK remembers recent files" +msgstr "Apakah GTK mengingat berkas-berkas terkini" -#: gtk/gtksettings.c:1048 +#: gtk/gtksettings.c:933 msgid "Long press time" msgstr "Waktu tekan lama" -#: gtk/gtksettings.c:1049 +#: gtk/gtksettings.c:934 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" "Waktu bagi penekanan tombol/sentuhan yang dianggap sebagai penekanan lama " "(dalam milidetik)" -#: gtk/gtksettings.c:1066 gtk/gtksettings.c:1067 +#: gtk/gtksettings.c:948 gtk/gtksettings.c:949 msgid "Whether to show cursor in text" msgstr "Apakah menampilkan kursor dalam teks" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:476 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571 +#: gtk/gtksettings.c:963 gtk/gtksettings.c:964 +msgid "Whether to use overlay scrollbars" +msgstr "Apakah akan menggunakan bilah gulir overlay" + +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578 msgid "Accelerator" msgstr "Akselerator" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:488 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:505 msgid "Disabled text" msgstr "Teks yang dinonaktifkan" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:319 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320 msgid "View" msgstr "Tilik" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:332 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:652 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:653 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660 msgid "Accelerator Size Group" msgstr "Grup Ukuran Akselerator" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:346 gtk/gtkshortcutsgroup.c:347 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:666 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:667 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:347 gtk/gtkshortcutsgroup.c:348 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674 msgid "Title Size Group" msgstr "Grup Ukuran Judul" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:342 gtk/gtkshortcutswindow.c:778 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:360 +msgid "Height" +msgstr "Tinggi" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:336 gtk/gtkshortcutswindow.c:800 msgid "Section Name" msgstr "Nama Seksi" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:356 gtk/gtkshortcutswindow.c:793 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:815 msgid "View Name" msgstr "Nama Tilikan" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:381 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 msgid "Maximum Height" msgstr "Tinggi Maksimal" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579 msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”" -msgstr "Tombol akselerator bagi pintasan bertipe \"Akselerator\"" +msgstr "Tombol akselerator bagi pintasan berjenis \"Akselerator\"" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:586 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593 msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”" -msgstr "Ikon yang ditampilkan bagi pintasan bertipe \"Gestur Lain\"" +msgstr "Ikon yang ditampilkan bagi pintasan berjenis \"Gestur Lain\"" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:597 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 msgid "Icon Set" msgstr "Ikon Ditata" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:598 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605 msgid "Whether an icon has been set" msgstr "Apakah ikon telah ditata" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:611 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 msgid "A short description for the shortcut" msgstr "Keterangan singkat bagi pintasan" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:627 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634 msgid "A short description for the gesture" msgstr "Keterangan singkat bagi gestur" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:638 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 msgid "Subtitle Set" msgstr "Subjudul Ditata" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:639 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 msgid "Whether a subtitle has been set" msgstr "Apakah subjudul telah ditata" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:681 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688 msgid "Text direction for which this shortcut is active" msgstr "Arah teks yang aktif bagi pintasan ini" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:693 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700 msgid "Shortcut Type" -msgstr "Tipe Pintasan" +msgstr "Jenis Pintasan" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:694 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701 msgid "The type of shortcut that is represented" -msgstr "Tipe pintasan yang diwakili" +msgstr "Jenis pintasan yang diwakili" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:712 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717 msgid "Action Name" msgstr "Nama Aksi" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:713 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718 msgid "The name of the action" msgstr "Nama aksi" -#: gtk/gtksizegroup.c:220 gtk/gtktreeselection.c:130 +#: gtk/gtksingleselection.c:412 +msgid "Autoselect" +msgstr "Pilih otomatis" + +#: gtk/gtksingleselection.c:413 +msgid "If the selection will always select an item" +msgstr "Jika pilihan akan selalu memilih butir" + +#: gtk/gtksingleselection.c:424 +msgid "Can unselect" +msgstr "Dapat membatalkan pilihan" + +#: gtk/gtksingleselection.c:425 +msgid "If unselecting the selected item is allowed" +msgstr "Jika membatalkan pilihan butir yang dipilih diperbolehkan" + +#: gtk/gtksizegroup.c:227 gtk/gtktreeselection.c:139 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: gtk/gtksizegroup.c:221 +#: gtk/gtksizegroup.c:228 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -5576,15 +5788,51 @@ msgstr "" "Arah dimana grup ukuran mempengaruhi ukuran yang diminta dari widget " "komponennya" -#: gtk/gtkspinbutton.c:348 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288 +msgid "Child model to take slice from" +msgstr "Model anak untuk mengambil irisan" + +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:299 +msgid "Offset" +msgstr "Ofset" + +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:300 +msgid "Offset of slice" +msgstr "Ofset irisan" + +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:312 +msgid "Maximum size of slice" +msgstr "Ukuran maksimum irisan" + +#: gtk/gtksortlistmodel.c:314 +msgid "has sort" +msgstr "memiliki sortiran" + +#: gtk/gtksortlistmodel.c:315 +msgid "If a sort function is set for this model" +msgstr "Jika fungsi sortir diatur untuk model ini" + +#: gtk/gtksortlistmodel.c:327 +msgid "The type of items of this list" +msgstr "Jenis butir dari daftar ini" + +#: gtk/gtksortlistmodel.c:339 +msgid "The model being sorted" +msgstr "Model sedang diurutkan" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:377 msgid "Climb Rate" msgstr "Laju Tanjakan" -#: gtk/gtkspinbutton.c:364 +#: gtk/gtkspinbutton.c:378 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" +msgstr "Tingkat percepatan saat Anda menahan tombol" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:391 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Jepret pada Tick" -#: gtk/gtkspinbutton.c:365 +#: gtk/gtkspinbutton.c:392 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " "nearest step increment" @@ -5592,90 +5840,122 @@ msgstr "" "Menentukan apakah nilai yang bermasalah otomatis diubah sesuai dengan angka " "kenaikan terdekat dari tombol gasing" -#: gtk/gtkspinbutton.c:372 +#: gtk/gtkspinbutton.c:398 msgid "Numeric" msgstr "Numerik" -#: gtk/gtkspinbutton.c:373 +#: gtk/gtkspinbutton.c:399 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Menentukan apakah karakter non-numerik diabaikan" -#: gtk/gtkspinbutton.c:380 +#: gtk/gtkspinbutton.c:405 msgid "Wrap" msgstr "Lipat" -#: gtk/gtkspinbutton.c:381 +#: gtk/gtkspinbutton.c:406 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Menentukan apakah spin button digenapkan saat mencapai batas" -#: gtk/gtkspinbutton.c:388 +#: gtk/gtkspinbutton.c:412 msgid "Update Policy" msgstr "Kebijakan Update" -#: gtk/gtkspinbutton.c:389 +#: gtk/gtkspinbutton.c:413 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Menentukan apakah spin button selalu diupdate, atau hanya pada saat nilainya " "bernilai benar" -#: gtk/gtkspinbutton.c:398 +#: gtk/gtkspinbutton.c:421 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Membaca nilai saat ini, atau mengisi nilai baru" -#: gtk/gtkspinner.c:204 +#: gtk/gtkspinner.c:207 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Apakah spinner aktif" -#: gtk/gtkstack.c:326 +#: gtk/gtkstack.c:373 +msgid "The child of the page" +msgstr "Anak dari halaman" + +#: gtk/gtkstack.c:380 +msgid "The name of the child page" +msgstr "Nama halaman anak" + +#: gtk/gtkstack.c:387 +msgid "The title of the child page" +msgstr "Judul halaman anak" + +#: gtk/gtkstack.c:393 gtk/gtktoolbutton.c:238 +msgid "Icon name" +msgstr "Nama ikon" + +#: gtk/gtkstack.c:394 +msgid "The icon name of the child page" +msgstr "Nama ikon dari halaman anak" + +#: gtk/gtkstack.c:408 +msgid "Needs Attention" +msgstr "Perlu Perhatian" + +#: gtk/gtkstack.c:409 +msgid "Whether this page needs attention" +msgstr "Apakah halaman ini perlu perhatian" + +#: gtk/gtkstack.c:416 +msgid "Whether this page is visible" +msgstr "Apakah halaman ini terlihat" + +#: gtk/gtkstack.c:746 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Penentuan ukuran homogen" -#: gtk/gtkstack.c:338 +#: gtk/gtkstack.c:756 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Homogen secara horisontal" -#: gtk/gtkstack.c:338 +#: gtk/gtkstack.c:756 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Penentuan ukuran arah mendatar homogen" -#: gtk/gtkstack.c:350 +#: gtk/gtkstack.c:766 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Homogen secara vertikal" -#: gtk/gtkstack.c:350 +#: gtk/gtkstack.c:766 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Penentuan ukuran arah tegak homogen" -#: gtk/gtkstack.c:354 +#: gtk/gtkstack.c:770 msgid "Visible child" msgstr "Anak yang tampak" -#: gtk/gtkstack.c:354 +#: gtk/gtkstack.c:770 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Widget yang kini nampak dalam tumpukan" -#: gtk/gtkstack.c:358 +#: gtk/gtkstack.c:774 msgid "Name of visible child" msgstr "Nama dari anak yang nampak" -#: gtk/gtkstack.c:358 +#: gtk/gtkstack.c:774 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Nama widget yang kini nampak pada tumpukan" -#: gtk/gtkstack.c:370 +#: gtk/gtkstack.c:786 msgid "Transition running" msgstr "Transisi sedang berjalan" -#: gtk/gtkstack.c:370 +#: gtk/gtkstack.c:786 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Apakah transisi sekarang sedang berjalan" -#: gtk/gtkstack.c:374 +#: gtk/gtkstack.c:790 msgid "Interpolate size" msgstr "Ukuran interpolasi" -#: gtk/gtkstack.c:374 +#: gtk/gtkstack.c:790 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" @@ -5683,133 +5963,114 @@ msgstr "" "Apakah ukuran mesti berubah secara mulus ketika berubah diantara anak yang " "berbeda ukuran" -#: gtk/gtkstack.c:384 -msgid "The name of the child page" -msgstr "Nama halaman anak" +#: gtk/gtkstack.c:795 +msgid "A selection model with the stacks pages" +msgstr "Model pilihan dengan halaman tumpukan" -#: gtk/gtkstack.c:391 -msgid "The title of the child page" -msgstr "Judul halaman anak" - -#: gtk/gtkstack.c:397 gtk/gtktoolbutton.c:245 -msgid "Icon name" -msgstr "Nama ikon" - -#: gtk/gtkstack.c:398 -msgid "The icon name of the child page" -msgstr "Nama ikon dari halaman anak" - -#: gtk/gtkstack.c:422 -msgid "Needs Attention" -msgstr "Perlu Perhatian" - -#: gtk/gtkstack.c:423 -msgid "Whether this page needs attention" -msgstr "Apakah halaman ini perlu perhatian" - -#: gtk/gtkstacksidebar.c:446 gtk/gtkstackswitcher.c:688 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:689 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:278 -#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:279 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:397 gtk/gtkstackswitcher.c:590 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:591 msgid "Stack" msgstr "Tumpukan" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:447 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:398 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "Stack yang terkait dengan GtkStackSidebar ini" -#: gtk/gtkstackswitcher.c:679 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ukuran Ikon" +#: gtk/gtkstylecontext.c:207 +msgid "The associated GdkDisplay" +msgstr "GdkDisplay terkait" -#: gtk/gtkstackswitcher.c:680 -msgid "Symbolic size to use for named icon" -msgstr "Ukuran simbolis yang dipakai untuk ikon yang dinamai" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:211 -msgid "The associated GdkScreen" -msgstr "GdkScreen terkait" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:217 -msgid "FrameClock" -msgstr "FrameClock" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:218 -msgid "The associated GdkFrameClock" -msgstr "GdkFrameClock terkait" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:233 +#: gtk/gtkstylecontext.c:220 msgid "The parent style context" msgstr "Konteks gaya induk" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:109 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:108 msgid "Property name" msgstr "Nama properti" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:110 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:109 msgid "The name of the property" msgstr "Nama properti" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:116 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:115 msgid "Value type" -msgstr "Tipe nilai" +msgstr "Jenis nilai" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:117 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:116 msgid "The value type returned by GtkStyleContext" -msgstr "Tipe nilai yang dikembalikan oleh GtkStyleContext" +msgstr "Jenis nilai yang dikembalikan oleh GtkStyleContext" -#: gtk/gtkswitch.c:532 +#: gtk/gtkswitch.c:527 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Apakah saklar nyala atau mati" -#: gtk/gtkswitch.c:547 +#: gtk/gtkswitch.c:540 msgid "The backend state" msgstr "Keadaan backend" -#: gtk/gtktextbuffer.c:201 +#: gtk/gtktextbuffer.c:450 msgid "Tag Table" msgstr "Tabel Tag" -#: gtk/gtktextbuffer.c:202 +#: gtk/gtktextbuffer.c:451 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabel Tag Teks" -#: gtk/gtktextbuffer.c:219 +#: gtk/gtktextbuffer.c:466 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Teks buffer saat ini" -#: gtk/gtktextbuffer.c:232 +#: gtk/gtktextbuffer.c:477 msgid "Has selection" -msgstr "Punya pilihan" +msgstr "Memiliki pilihan" -#: gtk/gtktextbuffer.c:233 +#: gtk/gtktextbuffer.c:478 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Apakah penyangga memiliki teks yang kini sedang dipilih" -#: gtk/gtktextbuffer.c:248 +#: gtk/gtktextbuffer.c:490 +msgid "Can Undo" +msgstr "Dapat Tidak Jadi" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:491 +msgid "If the buffer can have the last action undone" +msgstr "Jika penyangga dapat membatalkan tindakan terakhir" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:503 +msgid "Can Redo" +msgstr "Dapat Jadi Lagi" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:504 +msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied" +msgstr "" +"Jika penyangga dapat memiliki tindakan dibatalkan yang terakhir diterapkan " +"kembali" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:530 msgid "Cursor position" msgstr "Posisi kursor" -#: gtk/gtktextbuffer.c:249 +#: gtk/gtktextbuffer.c:531 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "Posisi tanda sisip (sebagai ofset dari awal penyangga)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:264 +#: gtk/gtktextbuffer.c:544 msgid "Copy target list" msgstr "Salin daftar target" -#: gtk/gtktextbuffer.c:265 +#: gtk/gtktextbuffer.c:545 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penyalinan papan klip " "dan sumber DND" -#: gtk/gtktextbuffer.c:279 +#: gtk/gtktextbuffer.c:557 msgid "Paste target list" msgstr "Tempel daftar target" -#: gtk/gtktextbuffer.c:280 +#: gtk/gtktextbuffer.c:558 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5817,41 +6078,79 @@ msgstr "" "Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penempelan papan klip " "dan tujuan DND" -#: gtk/gtktexthandle.c:711 gtk/gtktexthandle.c:712 gtk/gtkwidget.c:1089 +#: gtk/gtktext.c:751 +msgid "Text buffer object which actually stores self text" +msgstr "Objek buffer teks yang sebenarnya menyimpan teks diri" + +#: gtk/gtktext.c:758 +msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum" +msgstr "Jumlah karakter maksimum untuk diri ini. Nol jika tidak maksimal" + +#: gtk/gtktext.c:766 +msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)" +msgstr "" +"Karakter yang digunakan saat menyembunyikan konten diri (dalam \"mode kata " +"sandi\")" + +#: gtk/gtktext.c:780 +msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left" +msgstr "Cacah piksel diri bergeser dari layar ke kiri" + +#: gtk/gtktext.c:830 +msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused" +msgstr "Tampilkan teks dalam diri saat kosong dan tidak fokus" + +#: gtk/gtktext.c:898 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self" +msgstr "Daftar atribut gaya untuk diterapkan pada teks diri" + +#: gtk/gtktext.c:910 +msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self" +msgstr "Daftar lokasi tab stop untuk diterapkan pada teks diri" + +#: gtk/gtktext.c:930 +msgid "Propagate text width" +msgstr "Propagasikan lebar teks" + +#: gtk/gtktext.c:931 +msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content" +msgstr "Apakah entri harus tumbuh dan menyusut dengan konten" + +#: gtk/gtktexthandle.c:633 gtk/gtktexthandle.c:634 gtk/gtkwidget.c:934 msgid "Parent widget" msgstr "Widget induk" -#: gtk/gtktextmark.c:137 +#: gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Mark name" msgstr "Nama tanda" -#: gtk/gtktextmark.c:151 +#: gtk/gtktextmark.c:150 msgid "Left gravity" msgstr "Gravitasi kiri" -#: gtk/gtktextmark.c:152 +#: gtk/gtktextmark.c:151 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Apakah tanda memiliki gravitasi kiri" -#: gtk/gtktexttag.c:201 +#: gtk/gtktexttag.c:195 msgid "Tag name" msgstr "Nama tag" -#: gtk/gtktexttag.c:202 +#: gtk/gtktexttag.c:196 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Nama yang digunakan untuk merujuk pada suatu tag teks. Isikan NULL untuk tag " "anonim" -#: gtk/gtktexttag.c:226 +#: gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Background RGBA" msgstr "RGBA latar belakang" -#: gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Background full height" msgstr "Latar belakang tinggi penuh" -#: gtk/gtktexttag.c:235 +#: gtk/gtktexttag.c:227 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -5859,27 +6158,27 @@ msgstr "" "Menentukan pakah warna latar mengisi seluruhnya atau hanya setinggi karakter " "yang memiliki tag" -#: gtk/gtktexttag.c:257 +#: gtk/gtktexttag.c:247 msgid "Foreground RGBA" msgstr "RGBA latar depan" -#: gtk/gtktexttag.c:265 +#: gtk/gtktexttag.c:255 msgid "Text direction" msgstr "Arah teks" -#: gtk/gtktexttag.c:266 +#: gtk/gtktexttag.c:256 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Arah teks, misalnya kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan" -#: gtk/gtktexttag.c:315 +#: gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Gaya huruf dalam PangoStyle, misal PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:324 +#: gtk/gtktexttag.c:314 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Varian font dalam PangoVariant, misal PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:333 +#: gtk/gtktexttag.c:323 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -5887,15 +6186,15 @@ msgstr "" "Tinggi font dalam integer, coba lihat nilai konstanta pada PangoWeight, " "misal, PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:344 +#: gtk/gtktexttag.c:334 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Kerapatan font dalam PangoStretch, misal PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:353 +#: gtk/gtktexttag.c:343 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Ukuran font dalam unit Pango" -#: gtk/gtktexttag.c:363 +#: gtk/gtktexttag.c:353 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -5906,11 +6205,11 @@ msgstr "" "diset. Pango memiliki konstanta untuk beberapa ukuran, sebagai misal " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:834 +#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:774 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Rataan kiri, kanan, atau tengah" -#: gtk/gtktexttag.c:402 +#: gtk/gtktexttag.c:392 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -5919,31 +6218,31 @@ msgstr "" "sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika tidak ditentukan, maka " "kode standar akan digunakan." -#: gtk/gtktexttag.c:409 +#: gtk/gtktexttag.c:399 msgid "Left margin" msgstr "Margin kiri" -#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:855 +#: gtk/gtktexttag.c:400 gtk/gtktextview.c:795 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Lebar margin kiri dalam satuan piksel" -#: gtk/gtktexttag.c:419 +#: gtk/gtktexttag.c:409 msgid "Right margin" msgstr "Margin kanan" -#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:875 +#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:815 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Lebar margin kanan dalam satuan piksel" -#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:924 +#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:860 msgid "Indent" msgstr "Indentasi" -#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:925 +#: gtk/gtktexttag.c:421 gtk/gtktextview.c:861 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Jumlah piksel untuk membuat indentasi paragraf" -#: gtk/gtktexttag.c:442 +#: gtk/gtktexttag.c:432 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -5951,400 +6250,381 @@ msgstr "" "Ofset teks di atas baseline (di bawah baseline bila kenaikan negatif) dalam " "unit Pango" -#: gtk/gtktexttag.c:451 +#: gtk/gtktexttag.c:441 msgid "Pixels above lines" msgstr "Piksel di atas tulisan" -#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:793 +#: gtk/gtktexttag.c:442 gtk/gtktextview.c:733 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf" -#: gtk/gtktexttag.c:461 +#: gtk/gtktexttag.c:451 msgid "Pixels below lines" msgstr "Piksel di bawah tulisan" -#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:801 +#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:741 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di bawah paragraf" -#: gtk/gtktexttag.c:471 +#: gtk/gtktexttag.c:461 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Piksel dalam potongan" -#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:809 +#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:749 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Banyaknya piksel kosong antara baris yang dipotong dalam paragraf" -#: gtk/gtktexttag.c:510 +#: gtk/gtktexttag.c:498 msgid "Underline RGBA" msgstr "RGBA garis bawah" -#: gtk/gtktexttag.c:511 +#: gtk/gtktexttag.c:499 msgid "Color of underline for this text" msgstr "Warna garis bawah bagi teks ini" -#: gtk/gtktexttag.c:526 +#: gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Strikethrough RGBA" msgstr "RGBA coret" -#: gtk/gtktexttag.c:527 +#: gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Warna coretan bagi teks ini" -#: gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:825 +#: gtk/gtktexttag.c:521 gtk/gtktextview.c:765 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Menentukan apakah baris tidak pernah dipotong, atau dipotong pada batas " "kata, atau dipotong pada batas karakter" -#: gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:933 +#: gtk/gtktexttag.c:531 gtk/gtktextview.c:869 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Tab sendiri untuk teks ini" -#: gtk/gtktexttag.c:563 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Invisible" msgstr "Tidak kelihatan" -#: gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Apakah teks ini disembunyikan." -#: gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Nama warna latar belakang paragraf" -#: gtk/gtktexttag.c:579 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Warna latar belakang paragraf sebagai suatu string" -#: gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "RGBA latar belakang paragraf" -#: gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtktexttag.c:574 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "RGBA latar belakang paragraf sebagai GdkRGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:611 -msgid "Fallback" -msgstr "Cadangan" - -#: gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:590 msgid "Whether font fallback is enabled." msgstr "Apakah fonta cadangan difungsikan." -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:602 msgid "Letter Spacing" msgstr "Jarak Huruf" -#: gtk/gtktexttag.c:627 +#: gtk/gtktexttag.c:603 msgid "Extra spacing between graphemes" msgstr "Jarak ekstra antar grafem" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:615 msgid "Font Features" msgstr "Fitur Fonta" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "OpenType Font Features to use" msgstr "Fitur Fonta OpenType yang akan dipakai" -#: gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Akumulasi Margin" -#: gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Apakah marjin kiri dan kanan dijumlahkan." -#: gtk/gtktexttag.c:674 +#: gtk/gtktexttag.c:646 msgid "Background full height set" msgstr "Latar belakang penuh" -#: gtk/gtktexttag.c:675 +#: gtk/gtktexttag.c:647 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada tinggi latar belakang" -#: gtk/gtktexttag.c:714 +#: gtk/gtktexttag.c:686 msgid "Justification set" msgstr "Set rataan" -#: gtk/gtktexttag.c:715 +#: gtk/gtktexttag.c:687 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada rataan paragraf" -#: gtk/gtktexttag.c:722 +#: gtk/gtktexttag.c:694 msgid "Left margin set" msgstr "Set margin kiri" -#: gtk/gtktexttag.c:723 +#: gtk/gtktexttag.c:695 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada margin kiri" -#: gtk/gtktexttag.c:726 +#: gtk/gtktexttag.c:698 msgid "Indent set" msgstr "Set indentasi" -#: gtk/gtktexttag.c:727 +#: gtk/gtktexttag.c:699 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada indentasi" -#: gtk/gtktexttag.c:734 +#: gtk/gtktexttag.c:706 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Set piksel di atas garis" -#: gtk/gtktexttag.c:735 gtk/gtktexttag.c:739 +#: gtk/gtktexttag.c:707 gtk/gtktexttag.c:711 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel pada garis atas" -#: gtk/gtktexttag.c:738 +#: gtk/gtktexttag.c:710 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Set piksel di bawah garis" -#: gtk/gtktexttag.c:742 +#: gtk/gtktexttag.c:714 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Set piksel dalam potongan" -#: gtk/gtktexttag.c:743 +#: gtk/gtktexttag.c:715 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel antara baris-baris yang " "dipotong" -#: gtk/gtktexttag.c:750 +#: gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Right margin set" msgstr "Set margin kanan" -#: gtk/gtktexttag.c:751 +#: gtk/gtktexttag.c:723 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Menentukan tag apakah berpengaruh pada margin kanan" -#: gtk/gtktexttag.c:765 +#: gtk/gtktexttag.c:735 msgid "Underline RGBA set" msgstr "RGBA garis bawah ditata" -#: gtk/gtktexttag.c:766 +#: gtk/gtktexttag.c:736 msgid "Whether this tag affects underlining color" msgstr "Apakah tag ini mempengaruhi warna garis bawah" -#: gtk/gtktexttag.c:776 +#: gtk/gtktexttag.c:744 msgid "Strikethrough RGBA set" msgstr "RGBA dicoret ditata" -#: gtk/gtktexttag.c:777 +#: gtk/gtktexttag.c:745 msgid "Whether this tag affects strikethrough color" msgstr "Apakah tag ini mempengaruhi warna coretan" -#: gtk/gtktexttag.c:780 +#: gtk/gtktexttag.c:748 msgid "Wrap mode set" msgstr "Set modus lipat" -#: gtk/gtktexttag.c:781 +#: gtk/gtktexttag.c:749 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada modus pemotongan garis" -#: gtk/gtktexttag.c:784 +#: gtk/gtktexttag.c:752 msgid "Tabs set" msgstr "Set tab" -#: gtk/gtktexttag.c:785 +#: gtk/gtktexttag.c:753 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi tab" -#: gtk/gtktexttag.c:788 +#: gtk/gtktexttag.c:756 msgid "Invisible set" msgstr "Set Menghilang" -#: gtk/gtktexttag.c:789 +#: gtk/gtktexttag.c:757 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi hilang/timbulnya teks" -#: gtk/gtktexttag.c:792 +#: gtk/gtktexttag.c:760 msgid "Paragraph background set" msgstr "Ketentuan latar belakang paragraf" -#: gtk/gtktexttag.c:793 +#: gtk/gtktexttag.c:761 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang paragraf" -#: gtk/gtktexttag.c:796 +#: gtk/gtktexttag.c:764 msgid "Fallback set" msgstr "Cadangan ditata" -#: gtk/gtktexttag.c:797 +#: gtk/gtktexttag.c:765 msgid "Whether this tag affects font fallback" msgstr "Apakah tag ini mempengaruhi fonta cadangan" -#: gtk/gtktexttag.c:800 +#: gtk/gtktexttag.c:768 msgid "Letter spacing set" msgstr "Jarak huruf ditata" -#: gtk/gtktexttag.c:801 +#: gtk/gtktexttag.c:769 msgid "Whether this tag affects letter spacing" msgstr "Apakah tag ini mempengaruhi jarak huruf" -#: gtk/gtktexttag.c:804 +#: gtk/gtktexttag.c:772 msgid "Font features set" msgstr "Fitur fonta ditata" -#: gtk/gtktexttag.c:805 +#: gtk/gtktexttag.c:773 msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Apakah tag ini memperpengaruhi fitur-fitur fonta" -#: gtk/gtktextview.c:792 +#: gtk/gtktextview.c:732 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Piksel Di Atas Garis" -#: gtk/gtktextview.c:800 +#: gtk/gtktextview.c:740 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Piksel Di Bawah Garis" -#: gtk/gtktextview.c:808 +#: gtk/gtktextview.c:748 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Piksel Dalam Pelipatan" -#: gtk/gtktextview.c:824 +#: gtk/gtktextview.c:764 msgid "Wrap Mode" msgstr "Mode Pelipatan" -#: gtk/gtktextview.c:854 +#: gtk/gtktextview.c:794 msgid "Left Margin" msgstr "Margin Kiri" -#: gtk/gtktextview.c:874 +#: gtk/gtktextview.c:814 msgid "Right Margin" msgstr "Margin Kanan" -#: gtk/gtktextview.c:895 +#: gtk/gtktextview.c:833 msgid "Top Margin" msgstr "Marjin Puncak" -#: gtk/gtktextview.c:896 +#: gtk/gtktextview.c:834 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Tinggi marjin atas dalam piksel" -#: gtk/gtktextview.c:916 +#: gtk/gtktextview.c:852 msgid "Bottom Margin" msgstr "Marjin Dasar" -#: gtk/gtktextview.c:917 +#: gtk/gtktextview.c:853 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Tinggi marjin bawah dalam piksel" -#: gtk/gtktextview.c:940 +#: gtk/gtktextview.c:876 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursor Nampak" -#: gtk/gtktextview.c:941 +#: gtk/gtktextview.c:877 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Menentukan apakah kursor untuk menulis kelihatan atau tidak" -#: gtk/gtktextview.c:948 +#: gtk/gtktextview.c:884 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: gtk/gtktextview.c:949 +#: gtk/gtktextview.c:885 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Buffer yang ditampilkan" -#: gtk/gtktextview.c:957 +#: gtk/gtktextview.c:893 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Menentukan apakah teks yang dimasukkan menimpa isi yang ada sebelumnya" -#: gtk/gtktextview.c:964 +#: gtk/gtktextview.c:900 msgid "Accepts tab" msgstr "Perbolehkan tab" -#: gtk/gtktextview.c:965 +#: gtk/gtktextview.c:901 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Apakah Tab akan menyisipkan karakter Tab" -#: gtk/gtktextview.c:1053 +#: gtk/gtktextview.c:966 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" -#: gtk/gtktextview.c:1054 +#: gtk/gtktextview.c:967 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Apakah menggunakan suatu fonta lebar seragam" -#: gtk/gtktogglebutton.c:157 gtk/gtktoggletoolbutton.c:116 +#: gtk/gtktextviewchild.c:403 gtk/gtkwindow.c:816 +msgid "Window Type" +msgstr "Jenis Jendela" + +#: gtk/gtktextviewchild.c:404 +msgid "The GtkTextWindowType" +msgstr "GtkTextWindowType" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:162 gtk/gtktoggletoolbutton.c:106 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Apakah tombol jungkit harus ditekan ke dalam" -#: gtk/gtktoolbar.c:499 gtk/gtktoolpalette.c:945 +#: gtk/gtktoolbar.c:489 msgid "Toolbar Style" msgstr "Gaya toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:490 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Cara menggambar toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:507 +#: gtk/gtktoolbar.c:497 msgid "Show Arrow" msgstr "Tampilkan Panah" -#: gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtktoolbar.c:498 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit" msgstr "Apakah panah harus ditampilkan bila tidak bisa pasa pada bilah alat" -#: gtk/gtktoolbar.c:529 -msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "Ukuran ikon pada batang perkakas ini" - -#: gtk/gtktoolbar.c:544 gtk/gtktoolpalette.c:931 -msgid "Icon size set" -msgstr "Ukuran ikon ditata" - -#: gtk/gtktoolbar.c:545 gtk/gtktoolpalette.c:932 -msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "Apakah properti icon-size telah ditata" - -#: gtk/gtktoolbar.c:554 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "" -"Menentukan apakah obyek bisa menambah ruang saat toolbar bertambah besar" - -#: gtk/gtktoolbar.c:562 gtk/gtktoolitemgroup.c:1591 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "" -"Menentukan apakah obyek memiliki ukuran yang sama dengan obyek homogen lain " -"atau tidak" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:216 +#: gtk/gtktoolbutton.c:211 msgid "Text to show in the item." msgstr "Teks yang akan ditampilkan pada objek." -#: gtk/gtktoolbutton.c:223 +#: gtk/gtktoolbutton.c:218 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" "Jika ditentukan, sebuah garis bawah pada label mengindikasikan bahwa " "karakter selanjutnya harus dipergunakan untuk kunci akselerator mnemonic " -"pada menu yang overflow." +"pada menu yang meluap" -#: gtk/gtktoolbutton.c:230 +#: gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Widget yang digunakan sebagai label objek" -#: gtk/gtktoolbutton.c:246 +#: gtk/gtktoolbutton.c:239 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Nama ikon tematik yang ditampilkan pada objek" -#: gtk/gtktoolbutton.c:252 +#: gtk/gtktoolbutton.c:245 msgid "Icon widget" msgstr "Widget ikon" -#: gtk/gtktoolbutton.c:253 +#: gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Widget ikon untuk ditampilkan pada objek" -#: gtk/gtktoolitem.c:129 +#: gtk/gtktoolitem.c:121 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Nampak pada kondisi horisontal" -#: gtk/gtktoolitem.c:130 +#: gtk/gtktoolitem.c:122 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -6352,11 +6632,11 @@ msgstr "" "Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam " "keadaan horisontal." -#: gtk/gtktoolitem.c:136 +#: gtk/gtktoolitem.c:128 msgid "Visible when vertical" msgstr "Nampak dalam kondisi vertikal" -#: gtk/gtktoolitem.c:137 +#: gtk/gtktoolitem.c:129 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -6364,11 +6644,11 @@ msgstr "" "Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam " "keadaan vertikal." -#: gtk/gtktoolitem.c:143 +#: gtk/gtktoolitem.c:135 msgid "Is important" -msgstr "Penting?" +msgstr "Penting" -#: gtk/gtktoolitem.c:144 +#: gtk/gtktoolitem.c:136 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -6377,108 +6657,84 @@ msgstr "" "maka tombol dalam batang alat akan menampilkan teks dalam moda " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556 -msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "Judul yang mudah dibaca dari grup butir ini" +#: gtk/gtktoolitem.c:143 +msgid "Expand Item" +msgstr "Perluas Butir" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563 -msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "Widget yang ditampilkan sebagai pengganti label yang biasanya" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1569 -msgid "Collapsed" -msgstr "Dilipat" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 -msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "Apakah grup telah dilipat dan butir-butir disembunyikan" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1576 -msgid "ellipsize" -msgstr "elipsiskan" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577 -msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "Singkatkan butir tajuk grup" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1583 -msgid "Header Relief" -msgstr "Relief Tajuk" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1584 -msgid "Relief of the group header button" -msgstr "Relief bagi tombol tajuk grup" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 -msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "Apakah butir mesti menerima ruang tambahan ketika grup berkembang" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 -msgid "Fill" -msgstr "Isi" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 -msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "Apakah butir mesti mengisi ruang tersedia" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 -msgid "New Row" -msgstr "Baris Baru" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 -msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "Apakah butir mesti memulai suatu baris baru" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 -msgid "Position of the item within this group" -msgstr "Posisi butir dalam grup ini" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:916 -msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "Ukuran ikon di palet perkakas ini" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:946 -msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "Gaya butir di palet perkakas ini" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:962 -msgid "Exclusive" -msgstr "Eksklusif" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:963 -msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" +#: gtk/gtktoolitem.c:144 +msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -"Apakah grup butir mesti hanya satu-satunya yang dikembangkan pada suatu saat" +"Menentukan apakah obyek bisa menambah ruang saat toolbar bertambah besar" -#: gtk/gtktoolpalette.c:978 -msgid "" -"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" +#: gtk/gtktoolitem.c:152 +msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" -"Apakah grup butir mesti menerima ruang tambahan ketika palet berkembang" +"Menentukan apakah obyek memiliki ukuran yang sama dengan obyek homogen lain " +"atau tidak" -#: gtk/gtktreemenu.c:251 -msgid "TreeMenu model" -msgstr "Model MenuPohon" +#: gtk/gtktoolitem.c:167 +msgid "Overflow text" +msgstr "Teks meluap" -#: gtk/gtktreemenu.c:252 -msgid "The model for the tree menu" -msgstr "Model bagi menu pohon" +#: gtk/gtktoolitem.c:168 +msgid "Label to use in the overflow menu" +msgstr "Label untuk digunakan dalam menu meluap" -#: gtk/gtktreemenu.c:274 -msgid "TreeMenu root row" -msgstr "Baris akar MenuPohon" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:704 +msgid "autoexpand" +msgstr "ekspansi otomatis" -#: gtk/gtktreemenu.c:275 -msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" -msgstr "MenuPohon akan menampilkan anak dari akar yang dinyatakan" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:705 +msgid "If all rows should be expanded by default" +msgstr "Jika semua baris harus diperluas secara bawaan" -#: gtk/gtktreemenu.c:310 -msgid "Wrap Width" -msgstr "Lebar Pelipatan" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:717 +msgid "The root model displayed" +msgstr "Model root ditampilkan" -#: gtk/gtktreemenu.c:311 -msgid "Wrap width for laying out items in a grid" -msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:730 +msgid "passthrough" +msgstr "melewati" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:731 +msgid "If child model values are passed through" +msgstr "Jika nilai model anak dilewati" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1064 +msgid "Children" +msgstr "Anak" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1065 +msgid "Model holding the row’s children" +msgstr "Model memegang anak baris" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1076 +msgid "Depth" +msgstr "Kedalaman" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1077 +msgid "Depth in the tree" +msgstr "Kedalaman di pohon" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1088 +msgid "Expandable" +msgstr "Dapat diperluas" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1089 +msgid "If this row can ever be expanded" +msgstr "Jika baris ini bisa diperluas" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1101 +msgid "If this row is currently expanded" +msgstr "Jika baris ini saat ini diperluas" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1112 +msgid "Item" +msgstr "Butir" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1113 +msgid "The item held in this row" +msgstr "Butir dipegang di baris ini" #: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 msgid "The child model" @@ -6504,264 +6760,308 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model untuk mengurutkan TreeModelSort" -#: gtk/gtktreeview.c:1021 +#: gtk/gtktreepopover.c:206 +msgid "model" +msgstr "model" + +#: gtk/gtktreepopover.c:207 +msgid "The model for the popover" +msgstr "Model untuk popover" + +#: gtk/gtktreeview.c:1056 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:1022 +#: gtk/gtktreeview.c:1057 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:1028 +#: gtk/gtktreeview.c:1063 msgid "Headers Visible" msgstr "Kepala Tampak" -#: gtk/gtktreeview.c:1029 +#: gtk/gtktreeview.c:1064 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Tampilkan tombol pada bagian atas kolom" -#: gtk/gtktreeview.c:1035 +#: gtk/gtktreeview.c:1070 msgid "Headers Clickable" msgstr "Header Dapat Diklik" -#: gtk/gtktreeview.c:1036 +#: gtk/gtktreeview.c:1071 msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "Bagian atas kolom merespon kejadian klik" +msgstr "Bagian atas kolom merespon peristiwa klik" -#: gtk/gtktreeview.c:1042 +#: gtk/gtktreeview.c:1077 msgid "Expander Column" msgstr "Kolom Ekspander" -#: gtk/gtktreeview.c:1043 +#: gtk/gtktreeview.c:1078 msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "Set kolom untuk kolom ekspander" +msgstr "Setel kolom untuk kolom ekspander" -#: gtk/gtktreeview.c:1056 +#: gtk/gtktreeview.c:1091 msgid "Enable Search" msgstr "Dapat dicari" -#: gtk/gtktreeview.c:1057 +#: gtk/gtktreeview.c:1092 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "View membolehkan pengguna untuk mencari dalam kolom secara interaktif" -#: gtk/gtktreeview.c:1063 +#: gtk/gtktreeview.c:1098 msgid "Search Column" msgstr "Kolom pencarian" -#: gtk/gtktreeview.c:1064 +#: gtk/gtktreeview.c:1099 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Kolom model yang dicari selama pencarian interaktif" -#: gtk/gtktreeview.c:1082 +#: gtk/gtktreeview.c:1115 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Moda Tinggi Tetap" -#: gtk/gtktreeview.c:1083 +#: gtk/gtktreeview.c:1116 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Mempercepat kinerja GtkTreeView dengan mengasumsikan tinggi yang seragam " "untuk setiap barisnya" -#: gtk/gtktreeview.c:1102 +#: gtk/gtktreeview.c:1133 msgid "Hover Selection" msgstr "Warna Penyorot" -#: gtk/gtktreeview.c:1103 +#: gtk/gtktreeview.c:1134 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Apakah pemilihan harus mengikuti penunjuk" -#: gtk/gtktreeview.c:1121 +#: gtk/gtktreeview.c:1150 msgid "Hover Expand" msgstr "Perluasan Hover" -#: gtk/gtktreeview.c:1122 +#: gtk/gtktreeview.c:1151 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Apakah baris harus diperluas/persempit ketika penunjuk bergerak di atas " "mereka" -#: gtk/gtktreeview.c:1135 +#: gtk/gtktreeview.c:1162 msgid "Show Expanders" msgstr "Tampilkan Pengekspansi" -#: gtk/gtktreeview.c:1136 +#: gtk/gtktreeview.c:1163 msgid "View has expanders" msgstr "Tilikan punya pengekspansi" -#: gtk/gtktreeview.c:1149 +#: gtk/gtktreeview.c:1174 msgid "Level Indentation" msgstr "Indentasi Tingkatan" -#: gtk/gtktreeview.c:1150 +#: gtk/gtktreeview.c:1175 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Indentasi ekstra untuk tiap tingkatan" -#: gtk/gtktreeview.c:1157 +#: gtk/gtktreeview.c:1182 msgid "Rubber Banding" msgstr "Pemilik Karet" -#: gtk/gtktreeview.c:1158 +#: gtk/gtktreeview.c:1183 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Apakah mengaktifkan pemilihan banyak butir dengan menyeret penunjuk tetikus" -#: gtk/gtktreeview.c:1164 +#: gtk/gtktreeview.c:1189 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Aktifkan Garis Kisi" -#: gtk/gtktreeview.c:1165 +#: gtk/gtktreeview.c:1190 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Apakah garis kisi mesti digambar pada tilikan bentuk pohon" -#: gtk/gtktreeview.c:1172 +#: gtk/gtktreeview.c:1197 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Aktifkan Garis Bentuk Pohon" -#: gtk/gtktreeview.c:1173 +#: gtk/gtktreeview.c:1198 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Apakah baris pohon mesti digambar pada tilikan bentuk pohon" -#: gtk/gtktreeview.c:1180 +#: gtk/gtktreeview.c:1205 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi baris" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Whether to display the column" msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:882 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 gtk/gtkwindow.c:845 msgid "Resizable" msgstr "Dapat diubah ukurannya" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Ukuran kolom dapat dirubah user" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 +msgid "X position" +msgstr "Posisi X" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 msgid "Current X position of the column" msgstr "Posisi X kolom kini" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +msgid "Width" +msgstr "Lebar" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 msgid "Current width of the column" msgstr "Lebar kolom saat ini" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 msgid "Sizing" msgstr "Merubah ukuran" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Modus perubahan ukuran pada kolom" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 msgid "Fixed Width" msgstr "Lebar Tetap" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Lebar kolom yang tetap pada saat ini" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Lebar minimal kolom yang diizinkan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334 msgid "Maximum Width" msgstr "Lebar maksimal" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Lebar maksimal kolom yang diizinkan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Judul yang ditampilkan pada bagian atas kolom" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Kolom dapat bagian lebar ekstra yang belum dijatahkan pada widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 msgid "Clickable" msgstr "Bisa diklik" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Menentukan apakah header dapat diklik" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Widget yang diletakkan pada tombol header bagian atas kolom dan bukan pada " "judul kolom" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Penyesuaian X pada teks header kolom atau widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:378 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Menentukan apakah kolom dapat diurut kembali pada header" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384 msgid "Sort indicator" msgstr "Indikator pengurutan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:385 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Menentukan apakah menampilkan indikator pengurutan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:391 msgid "Sort order" msgstr "Arah pengurutan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:392 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Arah pengurutan yang ditampilkan oleh indikator pengurutan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:405 msgid "Sort column ID" msgstr "ID kolom pengurut" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:406 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "ID lojik kolom pengurutan yang dipakai ketika dipilih untuk pengurutan" -#: gtk/gtkviewport.c:251 -msgid "Shadow type" -msgstr "Tipe shadow" +#: gtk/gtkvideo.c:267 +msgid "Autoplay" +msgstr "Putar otomatis" -#: gtk/gtkviewport.c:252 +#: gtk/gtkvideo.c:268 +msgid "If playback should begin automatically" +msgstr "Jika pemutaran harus dimulai secara otomatis" + +#: gtk/gtkvideo.c:280 +msgid "The video file played back" +msgstr "Berkas video diputar" + +#: gtk/gtkvideo.c:292 +msgid "If new media streams should be set to loop" +msgstr "Jika aliran media baru harus diatur ke pengulangan" + +#: gtk/gtkvideo.c:304 +msgid "The media stream played" +msgstr "Aliran media diputar" + +#: gtk/gtkviewport.c:260 +msgid "Shadow type" +msgstr "Jenis bayangan" + +#: gtk/gtkviewport.c:261 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Menentukan bagaimana menggambar kotak berbayang di sekeliling viewport" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:168 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:174 msgid "Use symbolic icons" msgstr "Pakai ikon simbolik" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:169 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:175 msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Apakah memakai ikon simbolik" -#: gtk/gtkwidget.c:1082 +#: gtk/gtkwidget.c:927 msgid "Widget name" msgstr "Nama widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1083 +#: gtk/gtkwidget.c:928 msgid "The name of the widget" msgstr "Nama widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1090 +#: gtk/gtkwidget.c:935 msgid "The parent widget of this widget." msgstr "Widget induk dari widget ini." -#: gtk/gtkwidget.c:1096 +#: gtk/gtkwidget.c:947 +msgid "Root widget" +msgstr "Widget root" + +#: gtk/gtkwidget.c:948 +msgid "The root widget in the widget tree." +msgstr "Widget root di pohon widget." + +#: gtk/gtkwidget.c:954 msgid "Width request" msgstr "Permintaan lebar" -#: gtk/gtkwidget.c:1097 +#: gtk/gtkwidget.c:955 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6769,11 +7069,11 @@ msgstr "" "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai lebar, atau bernilai -1 " "apabila permintaan dilakukan natural" -#: gtk/gtkwidget.c:1104 +#: gtk/gtkwidget.c:962 msgid "Height request" msgstr "Permintaan tinggi" -#: gtk/gtkwidget.c:1105 +#: gtk/gtkwidget.c:963 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6781,323 +7081,332 @@ msgstr "" "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai tinggi, atau bernilai -1 " "apabila permintaan dilakukan natural" -#: gtk/gtkwidget.c:1113 +#: gtk/gtkwidget.c:971 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak" -#: gtk/gtkwidget.c:1120 +#: gtk/gtkwidget.c:978 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input" -#: gtk/gtkwidget.c:1126 +#: gtk/gtkwidget.c:984 msgid "Can focus" msgstr "Dapat memiliki fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1127 +#: gtk/gtkwidget.c:985 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Menentukan apakah widget dapat menerima fokus input" -#: gtk/gtkwidget.c:1133 +#: gtk/gtkwidget.c:991 msgid "Has focus" msgstr "Memiliki fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1134 +#: gtk/gtkwidget.c:992 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input" -#: gtk/gtkwidget.c:1140 +#: gtk/gtkwidget.c:998 msgid "Is focus" msgstr "Fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1141 +#: gtk/gtkwidget.c:999 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget fokus dalam tingkat atas" -#: gtk/gtkwidget.c:1159 +#: gtk/gtkwidget.c:1005 +msgid "Can target" +msgstr "Dapat menargetkan" + +#: gtk/gtkwidget.c:1006 +msgid "Whether the widget can receive pointer events" +msgstr "Apakah widget dapat menerima peristiwa penunjuk" + +#: gtk/gtkwidget.c:1022 msgid "Focus on click" msgstr "Klik untuk membuat fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1160 +#: gtk/gtkwidget.c:1023 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Apakah widget mengambil fokus pada saat diklik dengan mouse" -#: gtk/gtkwidget.c:1166 -msgid "Can default" -msgstr "Dapat menjadi default" - -#: gtk/gtkwidget.c:1167 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default" - -#: gtk/gtkwidget.c:1173 +#: gtk/gtkwidget.c:1029 msgid "Has default" msgstr "Memiliki default" -#: gtk/gtkwidget.c:1174 +#: gtk/gtkwidget.c:1030 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget default" -#: gtk/gtkwidget.c:1180 +#: gtk/gtkwidget.c:1036 msgid "Receives default" msgstr "Menerima default" -#: gtk/gtkwidget.c:1181 +#: gtk/gtkwidget.c:1037 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Apabila bernilai TRUE, widget dapat menerima aksi default saat menerima fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1202 -msgid "Has tooltip" -msgstr "Punya tooltip" +#: gtk/gtkwidget.c:1049 +msgid "The cursor to show when hovering above widget" +msgstr "Kursor untuk ditampilkan ketika melayang di atas widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1203 +#: gtk/gtkwidget.c:1063 +msgid "Has tooltip" +msgstr "Memiliki tooltip" + +#: gtk/gtkwidget.c:1064 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Apakah widget memiliki suatu tooltip" -#: gtk/gtkwidget.c:1226 +#: gtk/gtkwidget.c:1085 msgid "Tooltip Text" msgstr "Teks Tooltip" -#: gtk/gtkwidget.c:1227 gtk/gtkwidget.c:1251 +#: gtk/gtkwidget.c:1086 gtk/gtkwidget.c:1108 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Isi tooltip bagi widget ini" -#: gtk/gtkwidget.c:1250 +#: gtk/gtkwidget.c:1107 msgid "Tooltip markup" msgstr "Markup tooltip" -#: gtk/gtkwidget.c:1265 -msgid "The widget’s window if it is realized" -msgstr "Jendela widget bila diwujudkan" - -#: gtk/gtkwidget.c:1279 +#: gtk/gtkwidget.c:1120 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang horisontal ekstra" -#: gtk/gtkwidget.c:1294 +#: gtk/gtkwidget.c:1133 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang vertikal ekstra" -#: gtk/gtkwidget.c:1313 +#: gtk/gtkwidget.c:1150 msgid "Margin on Start" msgstr "Margin di Awal" -#: gtk/gtkwidget.c:1314 +#: gtk/gtkwidget.c:1151 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Piksel ruang ekstra di awal" -#: gtk/gtkwidget.c:1333 +#: gtk/gtkwidget.c:1168 msgid "Margin on End" msgstr "Margin di Akhir" -#: gtk/gtkwidget.c:1334 +#: gtk/gtkwidget.c:1169 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Piksel ruang ekstra di akhir" -#: gtk/gtkwidget.c:1352 +#: gtk/gtkwidget.c:1185 msgid "Margin on Top" msgstr "Marjin di Puncak" -#: gtk/gtkwidget.c:1353 +#: gtk/gtkwidget.c:1186 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi atas" -#: gtk/gtkwidget.c:1371 +#: gtk/gtkwidget.c:1202 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Marjin di Dasar" -#: gtk/gtkwidget.c:1372 +#: gtk/gtkwidget.c:1203 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi bawah" -#: gtk/gtkwidget.c:1387 +#: gtk/gtkwidget.c:1216 msgid "All Margins" msgstr "Semua Batas" -#: gtk/gtkwidget.c:1388 +#: gtk/gtkwidget.c:1217 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada keempat sisi" -#: gtk/gtkwidget.c:1402 +#: gtk/gtkwidget.c:1229 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Mengembang Horisontal" -#: gtk/gtkwidget.c:1403 +#: gtk/gtkwidget.c:1230 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Apakah widget ingin ruang horisontal lebih" -#: gtk/gtkwidget.c:1416 +#: gtk/gtkwidget.c:1241 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Tata Ekspansi Horisontal" -#: gtk/gtkwidget.c:1417 +#: gtk/gtkwidget.c:1242 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Apakah menggunakan properti hexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1430 +#: gtk/gtkwidget.c:1253 msgid "Vertical Expand" msgstr "Mengembang Vertikal" -#: gtk/gtkwidget.c:1431 +#: gtk/gtkwidget.c:1254 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Apakah widget ingin ruang vertikal lebih" -#: gtk/gtkwidget.c:1444 +#: gtk/gtkwidget.c:1265 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Tata Ekspansi Vertikal" -#: gtk/gtkwidget.c:1445 +#: gtk/gtkwidget.c:1266 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Apakah menggunakan properti vexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1458 +#: gtk/gtkwidget.c:1277 msgid "Expand Both" msgstr "Ekspansi Dua Arah" -#: gtk/gtkwidget.c:1459 +#: gtk/gtkwidget.c:1278 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Apakah widget ingin mengembang ke kedua arah" -#: gtk/gtkwidget.c:1475 +#: gtk/gtkwidget.c:1292 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Kelegapan bagi Widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1476 +#: gtk/gtkwidget.c:1293 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Tingkat tembus pandang widget, dari 0 ke 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1491 +#: gtk/gtkwidget.c:1305 +msgid "Overflow" +msgstr "Meluap" + +#: gtk/gtkwidget.c:1306 +msgid "How content outside the widget’s content area is treated" +msgstr "Bagaimana konten di luar area konten widget diperlakukan" + +#: gtk/gtkwidget.c:1319 msgid "Scale factor" msgstr "Faktor skala" -#: gtk/gtkwidget.c:1492 +#: gtk/gtkwidget.c:1320 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Faktor skala jendela" -#: gtk/gtkwidget.c:1506 +#: gtk/gtkwidget.c:1332 msgid "CSS Name" msgstr "Nama CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:1507 +#: gtk/gtkwidget.c:1333 msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "Nama widget ini dalam pohon CSS" -#: gtk/gtkwindow.c:844 -msgid "Window Type" -msgstr "Tipe window" +#: gtk/gtkwidget.c:1345 +msgid "Layout Manager" +msgstr "Manajer Tata Letak" -#: gtk/gtkwindow.c:845 +#: gtk/gtkwidget.c:1346 +msgid "The layout manager used to layout children of the widget" +msgstr "Manajer tata letak yang digunakan untuk mengatur anak-anak dari widget" + +#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:243 +msgid "Observed widget" +msgstr "Widget yang diamati" + +#: gtk/gtkwindow.c:817 msgid "The type of the window" -msgstr "Jenis window" +msgstr "Jenis jendela" -#: gtk/gtkwindow.c:852 +#: gtk/gtkwindow.c:824 msgid "Window Title" -msgstr "Judul Window" +msgstr "Judul Jendela" -#: gtk/gtkwindow.c:853 +#: gtk/gtkwindow.c:825 msgid "The title of the window" -msgstr "Judul window" +msgstr "Judul jendela" -#: gtk/gtkwindow.c:859 -msgid "Window Role" -msgstr "Peranan Window" - -#: gtk/gtkwindow.c:860 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi" - -#: gtk/gtkwindow.c:875 +#: gtk/gtkwindow.c:838 msgid "Startup ID" msgstr "ID Mula" -#: gtk/gtkwindow.c:876 +#: gtk/gtkwindow.c:839 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Identifier mula unik bagi jendela yang dipakai oleh startup-notification" -#: gtk/gtkwindow.c:883 +#: gtk/gtkwindow.c:846 msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat merubah ukuran window" +msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat mengubah ukuran jendela" -#: gtk/gtkwindow.c:890 +#: gtk/gtkwindow.c:853 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -"Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (window lain tidak dapat " +"Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (jendela lain tidak dapat " "digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)" -#: gtk/gtkwindow.c:896 -msgid "Window Position" -msgstr "Posisi Window" - -#: gtk/gtkwindow.c:897 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "Posisi awal window" - -#: gtk/gtkwindow.c:904 +#: gtk/gtkwindow.c:859 msgid "Default Width" msgstr "Lebar awal" -#: gtk/gtkwindow.c:905 +#: gtk/gtkwindow.c:860 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Lebar awal window, digunakan saat pertama kali menampilkan window" +msgstr "Lebar awal jendela, digunakan saat pertama kali menampilkan jendela" -#: gtk/gtkwindow.c:912 +#: gtk/gtkwindow.c:867 msgid "Default Height" msgstr "Tinggi Baku" -#: gtk/gtkwindow.c:913 +#: gtk/gtkwindow.c:868 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Tinggi awal window, digunakan pertama kali saat menampilkan window" +msgstr "Tinggi awal jendela, digunakan pertama kali saat menampilkan jendela" -#: gtk/gtkwindow.c:920 +#: gtk/gtkwindow.c:875 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Musnah dengan Bapak" -#: gtk/gtkwindow.c:921 +#: gtk/gtkwindow.c:876 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan" -#: gtk/gtkwindow.c:928 -msgid "Icon for this window" -msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini" +#: gtk/gtkwindow.c:882 +msgid "Hide on close" +msgstr "Sembunyikan saat tutup" -#: gtk/gtkwindow.c:944 +#: gtk/gtkwindow.c:883 +msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" +msgstr "" +"Jika jendela ini harus disembunyikan ketika pengguna mengklik tombol tutup" + +#: gtk/gtkwindow.c:896 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemonik Nampak" -#: gtk/gtkwindow.c:945 +#: gtk/gtkwindow.c:897 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Apakah mnemonik kini nampak pada jendela ini" -#: gtk/gtkwindow.c:961 +#: gtk/gtkwindow.c:911 msgid "Focus Visible" msgstr "Fokus Nampak" -#: gtk/gtkwindow.c:962 +#: gtk/gtkwindow.c:912 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Apakah kotak fokus kini nampak pada jendela ini" -#: gtk/gtkwindow.c:977 +#: gtk/gtkwindow.c:925 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikon tematik yang digunakan pada jendela ini" -#: gtk/gtkwindow.c:990 +#: gtk/gtkwindow.c:932 +msgid "The display that will display this window" +msgstr "Tampilan yang akan menampilkan jendela ini" + +#: gtk/gtkwindow.c:938 msgid "Is Active" msgstr "Aktif" -#: gtk/gtkwindow.c:991 +#: gtk/gtkwindow.c:939 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah jendela aktif saat ini" -#: gtk/gtkwindow.c:997 +#: gtk/gtkwindow.c:945 msgid "Type hint" msgstr "Petunjuk pengetikan" -#: gtk/gtkwindow.c:998 +#: gtk/gtkwindow.c:946 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7105,115 +7414,658 @@ msgstr "" "Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis jendela ini dan " "bagaimana melayaninya." -#: gtk/gtkwindow.c:1005 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "Jangan pada taskbar" - -#: gtk/gtkwindow.c:1006 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "Bernilai TRUE bila jendela tidak usah ada pada task bar." - -#: gtk/gtkwindow.c:1012 -msgid "Skip pager" -msgstr "Jangan pada pager" - -#: gtk/gtkwindow.c:1013 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul dalam pager." - -#: gtk/gtkwindow.c:1019 -msgid "Urgent" -msgstr "Penting" - -#: gtk/gtkwindow.c:1020 -msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention." -msgstr "TRUE bila jendela mesti dibuat agar diperhatikan oleh pengguna." - -#: gtk/gtkwindow.c:1033 +#: gtk/gtkwindow.c:958 msgid "Accept focus" msgstr "Terima fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:1034 +#: gtk/gtkwindow.c:959 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus masukan." -#: gtk/gtkwindow.c:1047 +#: gtk/gtkwindow.c:970 msgid "Focus on map" msgstr "Fokus pada pemetaan" -#: gtk/gtkwindow.c:1048 +#: gtk/gtkwindow.c:971 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "BENAR jika jendelanya harus menerima fokus masukan ketika dipetakan." -#: gtk/gtkwindow.c:1061 +#: gtk/gtkwindow.c:982 msgid "Decorated" msgstr "Memiliki dekorasi" -#: gtk/gtkwindow.c:1062 +#: gtk/gtkwindow.c:983 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" "Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela" -#: gtk/gtkwindow.c:1075 +#: gtk/gtkwindow.c:994 msgid "Deletable" msgstr "Dapat dihapus" -#: gtk/gtkwindow.c:1076 +#: gtk/gtkwindow.c:995 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu tombol tutup" -#: gtk/gtkwindow.c:1090 -msgid "Gravity" -msgstr "Gravitasi" - -#: gtk/gtkwindow.c:1091 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "Gravitasi jendela ini" - -#: gtk/gtkwindow.c:1126 +#: gtk/gtkwindow.c:1025 msgid "Attached to Widget" msgstr "Ditempelkan ke Widget" -#: gtk/gtkwindow.c:1127 +#: gtk/gtkwindow.c:1026 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Widget tempat jendela dicantolkan" -#: gtk/gtkwindow.c:1133 +#: gtk/gtkwindow.c:1032 msgid "Is maximized" msgstr "Dimaksimalkan" -#: gtk/gtkwindow.c:1134 +#: gtk/gtkwindow.c:1033 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Apakah jendela dimaksimalkan" -#: gtk/gtkwindow.c:1155 +#: gtk/gtkwindow.c:1052 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1156 +#: gtk/gtkwindow.c:1053 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication bagi jendela" -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 +#: modules/media/gtkgstsink.c:241 +msgid "paintable" +msgstr "dapat dicat" + +#: modules/media/gtkgstsink.c:242 +msgid "Paintable providing the picture" +msgstr "Dapat dicat menyediakan gambar" + +#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137 msgid "Cloud Print account" msgstr "Akun Cetak Cloud" -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138 +#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:138 msgid "GtkCloudprintAccount instance" msgstr "Instansi GtkCloudprintAccount" -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147 +#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:147 msgid "Printer ID" msgstr "ID Pencetak" -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148 +#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:148 msgid "Cloud Print printer ID" msgstr "ID pencetak Cetak Cloud" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93 msgid "Color Profile Title" msgstr "Judul Profil Warna" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94 msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Judul profil warna yang akan dipakai" + +#~ msgid "Whether the menu item is checked" +#~ msgstr "Apakah butir menu sedang dipilih atau tidak" + +#~ msgid "Whether to display an “inconsistent” state" +#~ msgstr "" +#~ "Menentukan apakah menampilkan kondisi \"tidak konsisten\" atau tidak" + +#~ msgid "Draw as radio menu item" +#~ msgstr "Gambar sebagai isian menu radio" + +#~ msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" +#~ msgstr "Apakah menu objek kelihatan seperti menu objek radio" + +#~ msgid "Whether the pointer is in a descendant of the controllers widget" +#~ msgstr "Apakah penunjuk berada di turunan widget pengontrol" + +#~ msgid "Popup" +#~ msgstr "Popup" + +#~ msgid "The dropdown menu." +#~ msgstr "Menu dropdown." + +#~ msgid "Use a popover" +#~ msgstr "Pakai popover" + +#~ msgid "Use a popover instead of a menu" +#~ msgstr "Pakai popover sebagai ganti menu" + +#~ msgid "The currently selected menu item" +#~ msgstr "Butir menu yang kini dipilih" + +#~ msgid "Accel Group" +#~ msgstr "Grup Akselerator" + +#~ msgid "The accel group holding accelerators for the menu" +#~ msgstr "Grup akselerator yang mewadahi akselerator bagi menu" + +#~ msgid "Accel Path" +#~ msgstr "Lokasi Akselerator" + +#~ msgid "" +#~ "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" +#~ msgstr "" +#~ "Lokasi akselerator yang dipakai untuk menyusun lokasi akselerator bagi " +#~ "butir anak secara mudah" + +#~ msgid "Attach Widget" +#~ msgstr "Widget Tempel" + +#~ msgid "The widget the menu is attached to" +#~ msgstr "Widget tempat menempel menu" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Monitor" + +#~ msgid "The monitor the menu will be popped up on" +#~ msgstr "Monitor tempat menu akan di-popup" + +#~ msgid "Reserve Toggle Size" +#~ msgstr "Cadangkan Ukuran Jungkit" + +#~ msgid "" +#~ "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +#~ "icons" +#~ msgstr "" +#~ "Bool yang mengindikasikan apakah menu mencadangkan ruang bagi penjungkit " +#~ "dan ikon" + +#~ msgid "Anchor hints" +#~ msgstr "Saran jangkar" + +#~ msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" +#~ msgstr "Peletakan saran untuk ketika menu mungkin tersingkir dari layar" + +#~ msgid "Rect anchor dx" +#~ msgstr "Kotak jangkar dx" + +#~ msgid "Rect anchor horizontal offset" +#~ msgstr "Ofset horisontal kotak jangkar" + +#~ msgid "Rect anchor dy" +#~ msgstr "Kotak jangkar dy" + +#~ msgid "Rect anchor vertical offset" +#~ msgstr "Ofset vertikal kotak jangkar" + +#~ msgid "Menu type hint" +#~ msgstr "Saran tipe menu" + +#~ msgid "Menu window type hint" +#~ msgstr "Saran tipe jendela menu" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Sub menu" + +#~ msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" +#~ msgstr "Sub menu yang ditempelkan ke butir menu, atau NULL bila tak punya" + +#~ msgid "Sets the accelerator path of the menu item" +#~ msgstr "Setel lokasi akselerator dari butir menu" + +#~ msgid "The text for the child label" +#~ msgstr "Teks bagi label anak" + +#~ msgid "Take Focus" +#~ msgstr "Ambil fokus" + +#~ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" +#~ msgstr "Nilai boolean yang memutuskan apakah menu mengambil fokus keyboard" + +#~ msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." +#~ msgstr "Butir menu radio tempat grup pemilik widget ini." + +#~ msgid "TreeMenu model" +#~ msgstr "Model MenuPohon" + +#~ msgid "The model for the tree menu" +#~ msgstr "Model bagi menu pohon" + +#~ msgid "TreeMenu root row" +#~ msgstr "Baris akar MenuPohon" + +#~ msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" +#~ msgstr "MenuPohon akan menampilkan anak dari akar yang dinyatakan" + +#~ msgid "Cursor type" +#~ msgstr "Jenis kursor" + +#~ msgid "Standard cursor type" +#~ msgstr "Jenis kursor standar" + +#~ msgid "Device manager" +#~ msgstr "Manajer perangkat" + +#~ msgid "Device manager which the device belongs to" +#~ msgstr "Manajer perangkat di mana perangkat tersebut berada" + +#~ msgid "Display for the device manager" +#~ msgstr "Tampilan manajer perangkat" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Jendela" + +#~ msgid "Font resolution" +#~ msgstr "Resolusi fonta" + +#~ msgid "The resolution for fonts on the screen" +#~ msgstr "Resolusi fonta pada layar" + +#~ msgid "" +#~ "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " +#~ "gtk_window_get_default_icon_list()" +#~ msgstr "" +#~ "Lambang untuk kotak keterangan program. Jika tidak ada isinya, maka " +#~ "mengacu ke gtk_window_get_default_icon_list()" + +#~ msgid "" +#~ "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to " +#~ "the start or end of the parent" +#~ msgstr "" +#~ "Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk " +#~ "pada awal atau akhir bapaknya" + +#~ msgid "Whether the assistant adds padding around the page" +#~ msgstr "Apakah asisten menambahkan pengganjal di sekitar halaman" + +#~ msgid "Layout style" +#~ msgstr "Gaya tata letak" + +#~ msgid "" +#~ "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " +#~ "start and end" +#~ msgstr "" +#~ "Cara mengatur tata letak tombol dalam kotak. Nilai yang berlaku adalah: " +#~ "spread, edge, start, dan end" + +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Sekunder" + +#~ msgid "" +#~ "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable " +#~ "for, e.g., help buttons" +#~ msgstr "" +#~ "Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok " +#~ "untuk tombol bantuan dsb" + +#~ msgid "Non-Homogeneous" +#~ msgstr "Non-Homogen" + +#~ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" +#~ msgstr "" +#~ "Bila bernilai TRUE, anak tidak harus mengikuti penentuan ukuran homogen" + +#~ msgid "Detail" +#~ msgstr "Detail" + +#~ msgid "Render detail to pass to the theme engine" +#~ msgstr "Detil render yang diberikan pada mesin tematik" + +#~ msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" +#~ msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi" + +#~ msgid "Row span column" +#~ msgstr "Jarak antar baris" + +#~ msgid "TreeModel column containing the row span values" +#~ msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai row span" + +#~ msgid "Column span column" +#~ msgstr "Jarak antar kolom" + +#~ msgid "TreeModel column containing the column span values" +#~ msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai column span" + +#~ msgid "Caps Lock warning" +#~ msgstr "Peringatan Caps Lock" + +#~ msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" +#~ msgstr "" +#~ "Apakah entri sandi akan menampilkan peringatan ketika Caps Lock menyala" + +#~ msgid "Primary pixbuf" +#~ msgstr "Pixbuf primer" + +#~ msgid "Secondary pixbuf" +#~ msgstr "Pixbuf sekunder" + +#~ msgid "Populate all" +#~ msgstr "Isi semua" + +#~ msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" +#~ msgstr "Apakah memancarkan ::populate-popup bagi popup sentuh" + +#~ msgid "Label fill" +#~ msgstr "Penuhi dengan label" + +#~ msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" +#~ msgstr "" +#~ "Apakah widget label mesti mengisi seluruh ruang horisontal yang tersedia" + +#~ msgid "Y position" +#~ msgstr "Posisi Y" + +#~ msgid "Y position of child widget" +#~ msgstr "Posisi Y widget anak" + +#~ msgid "Font name" +#~ msgstr "Nama fonta" + +#~ msgid "Show style" +#~ msgstr "Tampilkan gaya" + +#~ msgid "Whether the selected font style is shown in the label" +#~ msgstr "Menentukan apakah gaya huruf terpilih akan ditampilkan pada label" + +#~ msgid "Show size" +#~ msgstr "Tampilkan ukuran" + +#~ msgid "Whether selected font size is shown in the label" +#~ msgstr "Menentukan apakah ukuran fonta terpilih nampak pada label" + +#~ msgid "Label yalign" +#~ msgstr "Label yalign" + +#~ msgid "The vertical alignment of the label" +#~ msgstr "Penyesuaian letak vertikal label" + +#~ msgid "Has alpha" +#~ msgstr "Punya alfa" + +#~ msgid "Whether the color buffer has an alpha component" +#~ msgstr "Apakah penyangga warna punya komponen alfa" + +#~ msgid "Pixbuf" +#~ msgstr "Pixbuf" + +#~ msgid "A cairo_surface_t to display" +#~ msgstr "Suatu cairo_surface_t untuk ditampilkan" + +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animasi" + +#~ msgid "GdkPixbufAnimation to display" +#~ msgstr "GdkPixbufAnimation yang hendak ditampilkan" + +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "Layar" + +#~ msgid "The screen where this window will be displayed" +#~ msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan" + +#~ msgid "The width of the layout" +#~ msgstr "Lebar layout" + +#~ msgid "The height of the layout" +#~ msgstr "Tinggi layout" + +#~ msgid "Pack direction" +#~ msgstr "Arah pengepakan" + +#~ msgid "The pack direction of the menubar" +#~ msgstr "Arah pengepakan batang menu" + +#~ msgid "Child Pack direction" +#~ msgstr "Arah Pemaketan Anak" + +#~ msgid "The child pack direction of the menubar" +#~ msgstr "Arah dari menubar anak" + +#~ msgid "Left Attach" +#~ msgstr "Menempel pada Kiri" + +#~ msgid "Right Attach" +#~ msgstr "Menempel di Kanan" + +#~ msgid "The column number to attach the right side of the child to" +#~ msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian kanan dari anak" + +#~ msgid "Top Attach" +#~ msgstr "Menempel di Atas" + +#~ msgid "The row number to attach the top of the child to" +#~ msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian atas dari anak" + +#~ msgid "Bottom Attach" +#~ msgstr "Menempel di Bawah" + +#~ msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +#~ msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak" + +#~ msgid "Whether the menu is a parent" +#~ msgstr "Apakah menu adalah sebuah induk" + +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Terpusat" + +#~ msgid "Whether to center the contents" +#~ msgstr "Apakah isi rata tengah" + +#~ msgid "The string displayed on the child’s tab label" +#~ msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak" + +#~ msgid "Pass through input, does not affect main child" +#~ msgstr "Masukan yang diangsurkan, tak mempengaruhi anak utama" + +#~ msgid "Blur Radius" +#~ msgstr "Jari-jari Kabur" + +#~ msgid "Apply a blur to the content behind this child" +#~ msgstr "Terapkan pengaburan ke konten di belakang anak ini" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Indeks" + +#~ msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" +#~ msgstr "Indeks hamparan dalam induk, -1 bagi anak utama" + +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "Ganti ukuran" + +#~ msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" +#~ msgstr "Apakah memancarkan ::populate-popup bagi popup yang bukan menu" + +#~ msgid "Constraint for the popover position" +#~ msgstr "Kendala bagi posisi popover" + +#~ msgid "The name of the submenu" +#~ msgstr "Nama sub menu" + +#~ msgid "The RecentManager object to use" +#~ msgstr "Objek RecentManager yang dipakai" + +#~ msgid "Show Private" +#~ msgstr "Tampilkan Privat" + +#~ msgid "Show Tooltips" +#~ msgstr "Tampilkan Tooltip" + +#~ msgid "Whether there should be a tooltip on the item" +#~ msgstr "Apakah mesti ada tooltip pada butir" + +#~ msgid "Whether there should be an icon near the item" +#~ msgstr "Apakah mesti ada ikon dekat butir" + +#~ msgid "Show Not Found" +#~ msgstr "Tampilkan Tak Temukan" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" +#~ msgstr "" +#~ "Apakah butir yang menunjuk ke sumber daya yang tak tersedia mesti " +#~ "ditampilkan" + +#~ msgid "Whether to allow multiple items to be selected" +#~ msgstr "Apakah beberapa butir boleh dipilih sekaligus" + +#~ msgid "Local only" +#~ msgstr "Hanya lokal" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" +#~ msgstr "Apakah sumber daya yang dipilih mesti dibatasi ke berkas lokal: URI" + +#~ msgid "Limit" +#~ msgstr "Batas" + +#~ msgid "The maximum number of items to be displayed" +#~ msgstr "Cacah maksimum butir yang ditampilkan" + +#~ msgid "Sort Type" +#~ msgstr "Tipe Pengurutan" + +#~ msgid "The sorting order of the items displayed" +#~ msgstr "Urutan pengurutan dari butir yang ditampilkan" + +#~ msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" +#~ msgstr "" +#~ "Tapis yang sedang dipakai untuk memilih sumber daya mana yang ditampilkan" + +#~ msgid "Show Numbers" +#~ msgstr "Tampilkan Bilangan" + +#~ msgid "Whether the items should be displayed with a number" +#~ msgstr "Apakah butir mesti ditampilkan dengan suatu angka" + +#~ msgid "The icon size" +#~ msgstr "Ukuran ikon" + +#~ msgid "Key Theme Name" +#~ msgstr "Nama Tema Kunci" + +#~ msgid "Name of key theme to load" +#~ msgstr "Name tema kunci untuk dimuat" + +#~ msgid "GTK Modules" +#~ msgstr "Modul GTK" + +#~ msgid "List of currently active GTK modules" +#~ msgstr "Daftar modul GTK yang sedang aktif" + +#~ msgid "Symbolic size to use for named icon" +#~ msgstr "Ukuran simbolis yang dipakai untuk ikon yang dinamai" + +#~ msgid "The associated GdkFrameClock" +#~ msgstr "GdkFrameClock terkait" + +#~ msgid "Size of icons in this toolbar" +#~ msgstr "Ukuran ikon pada batang perkakas ini" + +#~ msgid "Whether the icon-size property has been set" +#~ msgstr "Apakah properti icon-size telah ditata" + +#~ msgid "The human-readable title of this item group" +#~ msgstr "Judul yang mudah dibaca dari grup butir ini" + +#~ msgid "A widget to display in place of the usual label" +#~ msgstr "Widget yang ditampilkan sebagai pengganti label yang biasanya" + +#~ msgid "Collapsed" +#~ msgstr "Dilipat" + +#~ msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" +#~ msgstr "Apakah grup telah dilipat dan butir-butir disembunyikan" + +#~ msgid "ellipsize" +#~ msgstr "elipsiskan" + +#~ msgid "Ellipsize for item group headers" +#~ msgstr "Singkatkan butir tajuk grup" + +#~ msgid "Header Relief" +#~ msgstr "Relief Tajuk" + +#~ msgid "Relief of the group header button" +#~ msgstr "Relief bagi tombol tajuk grup" + +#~ msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" +#~ msgstr "Apakah butir mesti menerima ruang tambahan ketika grup berkembang" + +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "Isi" + +#~ msgid "Whether the item should fill the available space" +#~ msgstr "Apakah butir mesti mengisi ruang tersedia" + +#~ msgid "New Row" +#~ msgstr "Baris Baru" + +#~ msgid "Whether the item should start a new row" +#~ msgstr "Apakah butir mesti memulai suatu baris baru" + +#~ msgid "Position of the item within this group" +#~ msgstr "Posisi butir dalam grup ini" + +#~ msgid "Size of icons in this tool palette" +#~ msgstr "Ukuran ikon di palet perkakas ini" + +#~ msgid "Style of items in the tool palette" +#~ msgstr "Gaya butir di palet perkakas ini" + +#~ msgid "Exclusive" +#~ msgstr "Eksklusif" + +#~ msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" +#~ msgstr "" +#~ "Apakah grup butir mesti hanya satu-satunya yang dikembangkan pada suatu " +#~ "saat" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" +#~ msgstr "" +#~ "Apakah grup butir mesti menerima ruang tambahan ketika palet berkembang" + +#~ msgid "Wrap Width" +#~ msgstr "Lebar Pelipatan" + +#~ msgid "Wrap width for laying out items in a grid" +#~ msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi" + +#~ msgid "Can default" +#~ msgstr "Dapat menjadi default" + +#~ msgid "Whether the widget can be the default widget" +#~ msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default" + +#~ msgid "The widget’s window if it is realized" +#~ msgstr "Jendela widget bila diwujudkan" + +#~ msgid "Window Role" +#~ msgstr "Peranan Window" + +#~ msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" +#~ msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi" + +#~ msgid "Window Position" +#~ msgstr "Posisi Window" + +#~ msgid "The initial position of the window" +#~ msgstr "Posisi awal window" + +#~ msgid "Icon for this window" +#~ msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini" + +#~ msgid "Skip taskbar" +#~ msgstr "Jangan pada taskbar" + +#~ msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." +#~ msgstr "Bernilai TRUE bila jendela tidak usah ada pada task bar." + +#~ msgid "Skip pager" +#~ msgstr "Jangan pada pager" + +#~ msgid "TRUE if the window should not be in the pager." +#~ msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul dalam pager." + +#~ msgid "Urgent" +#~ msgstr "Penting" + +#~ msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention." +#~ msgstr "TRUE bila jendela mesti dibuat agar diperhatikan oleh pengguna." + +#~ msgid "Gravity" +#~ msgstr "Gravitasi" + +#~ msgid "The window gravity of the window" +#~ msgstr "Gravitasi jendela ini"