Updated Irish translation

This commit is contained in:
Seán de Búrca 2010-06-08 12:34:25 -06:00
parent 2f990d4726
commit 9959986ecd

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-03 08:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-03 08:09-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-08 12:21-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-08 12:30-0600\n"
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -905,7 +905,7 @@ msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
#, c-format
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
msgstr "Earráid chomhaid agus adamh QTIF á léamh: %s"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
#, c-format
@ -913,19 +913,16 @@ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le strucht comhthéacs TGA"
msgstr "Theip ar dháileadh struchtúir comhthéacs QTIF."
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
#, fuzzy
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
msgstr "Theip ar scríobh innéacs fillteáin\n"
msgstr "Theip ar chruthú réada GdkPixbufLoader."
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
#, fuzzy
msgid "Failed to find an image data atom."
msgstr "Theip ar oscail íomhá TIFF"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
msgid "The QTIF image format"
@ -972,9 +969,8 @@ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Ní féidir pictmhaolán nua a dháileadh"
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:686
#, fuzzy
msgid "Image is corrupted or truncated"
msgstr "Bhí íomhá GIF teasctha nó neamhiomlán."
msgstr "Tá an íomhá truaillithe nó teasctha"
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:693
msgid "Cannot allocate colormap structure"
@ -1906,14 +1902,13 @@ msgid "Create in _folder:"
msgstr "Cruthaigh i bh_fillteán:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Níorbh fhéidir sruth a chruthú: %s"
msgstr "Níorbh fhéidir ábhair %s a léamh"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Níorbh fhéidir fréamhfhillteán a fháil"
msgstr "Níorbh fhéidir ábhair an fhíllteáin a léamh"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
@ -2949,10 +2944,9 @@ msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Ní féidir mír a aimsiú le URI '%s'"
#: ../gtk/gtkspinner.c:458
#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Super"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinner.c:459
msgid "Provides visual indication of progress"
@ -4730,9 +4724,10 @@ msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Fíordheimhniú de dhíth chun cáipéis '%s' a phriontáil"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Fíordheimhniú de dhíth chun cáipéis '%s' a phriontáil ar phrintéir %s"
msgstr ""
"Fíordheimhniú de dhíth chun an cháipéis seo a phriontáil ar phrintéir %s"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"