diff --git a/po/es.po b/po/es.po index db9c5cf091..32a6945088 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -15,18 +15,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" -"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 19:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-22 12:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" +"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-11 17:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-15 11:11+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" -"Language-Team: Español; Castellano \n" +"Language-Team: Español \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141 #, c-format @@ -1353,40 +1353,40 @@ msgstr "" "Este programa viene SIN NINGUNA GARANTÍA;\n" "para obtener más detalles visite %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:372 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373 msgid "The license of the program" msgstr "La licencia del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:914 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:921 msgid "Could not show link" msgstr "No se pudo mostrar el enlace" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:951 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:958 msgid "Website" msgstr "Página web" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1005 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1012 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2290 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2297 msgid "Created by" msgstr "Creado por" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2293 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2300 msgid "Documented by" msgstr "Documentado por" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2303 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2310 msgid "Translated by" msgstr "Traducido por" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2308 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2315 msgid "Artwork by" msgstr "Arte por" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Aplicaciones relacionadas" msgid "Other Applications" msgstr "Otras aplicaciones" -#: ../gtk/gtkapplication.c:1569 +#: ../gtk/gtkapplication.c:1565 #, c-format msgid "" "%s cannot quit at this time:\n" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:389 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3193 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:389 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3202 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gestionar tamaños personalizados" @@ -1995,30 +1995,30 @@ msgstr "_Derecho:" msgid "Paper Margins" msgstr "Márgenes del papel" -#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6276 -#: ../gtk/gtktextview.c:8694 ../gtk/gtktextview.c:8877 +#: ../gtk/gtkentry.c:9271 ../gtk/gtkentry.c:9417 ../gtk/gtklabel.c:6276 +#: ../gtk/gtktextview.c:8698 ../gtk/gtktextview.c:8881 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6277 -#: ../gtk/gtktextview.c:8698 ../gtk/gtktextview.c:8881 +#: ../gtk/gtkentry.c:9275 ../gtk/gtkentry.c:9420 ../gtk/gtklabel.c:6277 +#: ../gtk/gtktextview.c:8702 ../gtk/gtktextview.c:8885 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6278 -#: ../gtk/gtktextview.c:8700 ../gtk/gtktextview.c:8883 +#: ../gtk/gtkentry.c:9279 ../gtk/gtkentry.c:9423 ../gtk/gtklabel.c:6278 +#: ../gtk/gtktextview.c:8704 ../gtk/gtktextview.c:8887 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8703 +#: ../gtk/gtkentry.c:9282 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8707 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8717 +#: ../gtk/gtkentry.c:9293 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8721 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../gtk/gtkentry.c:10382 +#: ../gtk/gtkentry.c:10381 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Bloq Mayús está activado" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Bloq Mayús está activado" msgid "Select a File" msgstr "Seleccionar un archivo" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:791 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:790 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Escritorio" msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3107 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3106 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -2273,16 +2273,16 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "Escoja una tipografía" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:224 ../gtk/gtkwindow.c:5281 ../gtk/gtkwindow.c:8194 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:224 ../gtk/gtkwindow.c:5274 ../gtk/gtkwindow.c:8286 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:2100 ../gtk/gtkicontheme.c:2163 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:2116 ../gtk/gtkicontheme.c:2179 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3866 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3881 msgid "Failed to load icon" msgstr "No se pudo cargar el icono" @@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "Shell Z" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "No se puede finalizar el proceso con PID %d: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5016 ../gtk/gtknotebook.c:7673 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5057 ../gtk/gtknotebook.c:7783 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Página %u" @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "" " Superior: %s %s\n" " Inferior: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:873 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3247 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:873 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3256 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Gestionar tamaños personalizados…" @@ -2617,191 +2617,191 @@ msgstr "Configuración de página" msgid "File System Root" msgstr "Sistema de archivos raíz" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:447 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:446 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:761 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:760 msgid "Places" msgstr "Lugares" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:768 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:767 msgid "Recent" msgstr "Recientes" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:770 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:769 msgid "Recent files" msgstr "Archivos recientes" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:779 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:778 msgid "Home" msgstr "Carpeta personal" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:781 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:780 msgid "Open your personal folder" msgstr "Abrir su carpeta personal" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:793 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:792 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Abrir el contenido de su escritorio en una carpeta" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:806 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:805 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:808 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:807 msgid "Open the trash" msgstr "Abrir la papelera" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863 ../gtk/gtkplacessidebar.c:888 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1095 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:862 ../gtk/gtkplacessidebar.c:887 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1094 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Montar y abrir %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:963 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Abrir el contenido del sistema de archivos" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1063 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1062 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1069 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1068 msgid "Browse Network" msgstr "Examinar red" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1071 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Examinar el contenido de la red" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077 msgid "Connect to Server" -msgstr "Convertir al servidor" +msgstr "Conectar al servidor" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1080 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1079 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Conectar a una dirección de servidor en red" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1560 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1559 msgid "New bookmark" msgstr "Marcado nuevo" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3183 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2099 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3182 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2101 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3190 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3189 msgid "_Stop" msgstr "_Detener" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2105 msgid "_Power On" msgstr "_Encender" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2107 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Quitar unidad con seguridad" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2109 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Conectar unidad" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2111 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Desconectar unidad" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2115 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Detener dispositivo multidisco" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2118 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Desbloquear unidad" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2120 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Bloquear unidad" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2147 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2845 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2146 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2844 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "No se pudo iniciar %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2174 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2173 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "No se puede acceder a «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2480 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2479 #, c-format msgid "Unable to unmount %s" msgstr "No se puede desmontar %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2603 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2630 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2657 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2602 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2629 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2656 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "No se pudo expulsar %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2797 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2796 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "No se puede consultar a %s si hay cambios en el medio" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2899 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2898 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "No se pudo detener %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3114 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3113 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir en una _pestaña nueva" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3122 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3121 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir en una _ventana nueva" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3131 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3130 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Añadir marcador" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3137 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3136 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3144 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3143 msgid "Rename…" msgstr "Renombrar…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3155 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3154 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3162 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3161 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3169 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3168 msgid "_Eject" msgstr "_Expulsar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3176 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3175 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectar medio" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3834 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3828 msgid "Computer" msgstr "Equipo" @@ -2966,42 +2966,42 @@ msgstr "Obteniendo la información de la impresora…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2976 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2985 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2976 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2985 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2986 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2986 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2978 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2978 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2979 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2979 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda" @@ -3009,28 +3009,28 @@ msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2983 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2996 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2992 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714 msgid "Page Ordering" msgstr "Orden de las hojas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3021 msgid "Left to right" msgstr "De izquierda a derecha" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 msgid "Right to left" msgstr "De derecha a izquierda" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034 msgid "Top to bottom" msgstr "De arriba a abajo" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035 msgid "Bottom to top" msgstr "De abajo a arriba" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3269 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3278 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -3332,47 +3332,47 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:5242 ../gtk/gtkwindow.c:8089 +#: ../gtk/gtkwindow.c:5235 ../gtk/gtkwindow.c:8181 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: ../gtk/gtkwindow.c:5263 +#: ../gtk/gtkwindow.c:5256 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" -#: ../gtk/gtkwindow.c:5263 ../gtk/gtkwindow.c:8097 +#: ../gtk/gtkwindow.c:5256 ../gtk/gtkwindow.c:8189 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8097 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8189 msgid "Unmaximize" msgstr "Desmaximizar" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8106 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8198 msgid "Always on Top" msgstr "Siempre encima" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8118 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8210 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Siempre en el área de trabajo visible" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8126 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8218 msgid "Only on This Workspace" msgstr "Sólo en este área de trabajo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8143 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8235 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "Subir a un área de trabajo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8152 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8244 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Bajar a un área de trabajo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8166 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8258 msgid "Move to Another Workspace" msgstr "Mover a otro área de trabajo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8174 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8266 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Área de trabajo %d" @@ -4778,27 +4778,27 @@ msgid "Command Line" msgstr "Línea de comandos" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 msgid "printer offline" msgstr "impresora desconectada" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 msgid "ready to print" msgstr "preparada para imprimir" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 msgid "processing job" msgstr "procesando trabajo" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 msgid "paused" msgstr "pausada" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 msgid "unknown" msgstr "desconocido" @@ -5397,8 +5397,8 @@ msgstr "Disminuye el volumen" #~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" #~ msgstr "" -#~ "se encontraron diferentes idatas para el «%s» enlazado simbólicamente y " -#~ "«%s»\n" +#~ "se encontraron diferentes idatas para el «%s» enlazado simbólicamente y «%" +#~ "s»\n" #~ msgid "_Add" #~ msgstr "_Añadir" @@ -5507,8 +5507,8 @@ msgstr "Disminuye el volumen" #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " #~ "but didn't give a reason for the failure" #~ msgstr "" -#~ "Error interno: El módulo de carga de imágenes «%s» ha fallado al " -#~ "completar una operación, pero no ha dado ninguna razón del fallo" +#~ "Error interno: El módulo de carga de imágenes «%s» ha fallado al completar " +#~ "una operación, pero no ha dado ninguna razón del fallo" #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" #~ msgstr "" @@ -5711,8 +5711,8 @@ msgstr "Disminuye el volumen" #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " #~ "parsed." #~ msgstr "" -#~ "La calidad de un JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%s» no " -#~ "se puede interpretar." +#~ "La calidad de un JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%s» no se " +#~ "puede interpretar." #~ msgid "" #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -5809,15 +5809,15 @@ msgstr "Disminuye el volumen" #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " #~ "not be parsed." #~ msgstr "" -#~ "El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%s» " -#~ "no se puede interpretar." +#~ "El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%s» no " +#~ "se puede interpretar." #~ msgid "" #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " #~ "allowed." #~ msgstr "" -#~ "El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%d» " -#~ "no está permitido." +#~ "El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%d» no " +#~ "está permitido." #~ msgid "" #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."