Update Hebrew translation

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2023-12-03 13:32:37 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 276afbca92
commit 9af08e17e0

151
po/he.po
View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 00:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "לא ניתן לספק תוכן בתור %s"
#: gdk/gdkdisplay.c:169 gdk/gdkglcontext.c:455
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "הממשק הנוכחי אינו תומך ב־OpenGL"
msgstr "המנשק הנוכחי אינו תומך ב־OpenGL"
#: gdk/gdkdisplay.c:1268 gdk/gdksurface.c:1268 gdk/gdkvulkancontext.c:1479
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "התמיכה ב־Vulkan מושבתת דרך GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkdisplay.c:1300
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "התמיכה ב־GL הושבתה דרך GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkdisplay.c:1596
msgid "No EGL configuration available"
@ -130,16 +130,12 @@ msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Unable to create a GL context"
#: gdk/gdkglcontext.c:1299
#, fuzzy
#| msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgid "OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "הכל מלבד OpenGL ES מושבת על ידי GDK_DEBUG"
msgstr "OpenGL ES מושבת על ידי GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkglcontext.c:1311
#, fuzzy
#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgid "OpenGL disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "OpenGL מושבת על ידי GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkglcontext.c:1322
#, c-format
@ -717,10 +713,9 @@ msgid "No GL implementation is available"
msgstr "אין מימוש GL זמין"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:394
#, fuzzy, c-format
#| msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
#, c-format
msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d"
msgstr "גרסת ה־EGL %d.%d ישנה מדי. GTK דורש %d.%d"
msgstr "גרסת ה־WGL %d.%d ישנה מדי. צריך לפחות %d.%d"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:412
#, c-format
@ -759,21 +754,21 @@ msgstr "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:250
msgid "GlobalLock() failed: "
msgstr "GlobalLock() failed: "
msgstr "GlobalLock() נכשלה: "
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:364
msgid "GlobalAlloc() failed: "
msgstr "GlobalAlloc() failed: "
msgstr "GlobalAlloc() נכשלה: "
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:297
#, c-format
msgid "Starting “%s”"
msgstr "Starting “%s”"
msgstr "„%s” מופעל"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
#, c-format
msgid "Opening “%s”"
msgstr "Opening “%s”"
msgstr "„%s” נפתח"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
#, c-format
@ -786,7 +781,7 @@ msgstr[3] "%d פריטים נפתחים"
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:473
msgid "Clipboard manager could not store selection."
msgstr "Clipboard manager could not store selection."
msgstr "מנהל לוח הגזירים לא יכול לאחסן את הבחירה."
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:649
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
@ -1818,12 +1813,12 @@ msgstr "%s כבר קיים ברשימת הסימניות"
#: gtk/gtkbuilder-menus.c:224
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "הרכיב <%s> לא מורשה להיות בתוך <%s>"
#: gtk/gtkbuilder-menus.c:230
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "הרכיב <%s> לא יכול להיות ברמה העליונה"
#: gtk/gtkbuilder-menus.c:319
#, c-format
@ -2308,7 +2303,7 @@ msgstr "%1$s ב־%2$s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:343
msgid "Type name of new folder"
msgstr "הזנת שם לתיקייה החדשה"
msgstr "נא למלא שם לתיקייה החדשה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:725
msgid "The folder could not be created"
@ -2996,7 +2991,7 @@ msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
#: gtk/gtkpasswordentry.c:700
msgid "_Show Text"
msgstr "_הצגת טקסט"
msgstr "ה_צגת טקסט"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:912
@ -3461,15 +3456,15 @@ msgstr "אין מספיק זיכרון פנוי"
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1837
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "משתנה שגוי ל־PrintDlgEx"
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1842
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "מצביע שגוי ל־PrintDlgEx"
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1847
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "כינוי שגוי ל־PrintDlgEx"
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1852
msgid "Unspecified error"
@ -3606,7 +3601,7 @@ msgstr "R"
#: gtk/gtkshortcutssection.c:414
msgid "_Show All"
msgstr "הצגת ה_כל"
msgstr "הצגה של ה_כול"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143
msgid "Two finger pinch"
@ -3673,7 +3668,7 @@ msgstr "סרגל צד"
#: gtk/gtktext.c:6161 gtk/gtktextview.c:9044
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "הכנסת _רגשון"
msgstr "הוספת _רגשון"
#: gtk/gtktextview.c:9026
msgid "_Undo"
@ -4451,7 +4446,7 @@ msgstr "הצגת פריקת גרפיקה"
#: gtk/inspector/visual.ui:692
msgid "Inspect Inspector"
msgstr ""
msgstr "חקירת חוקר"
#: gtk/inspector/window.ui:27
msgid "Select an Object"
@ -7151,7 +7146,7 @@ msgstr "לא זמין"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:238
msgid "output"
msgstr "output"
msgstr "פלט"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:510
msgid "Print to File"
@ -7210,7 +7205,7 @@ msgstr "יצירת פלט ניפוי שגיאות"
#: tools/encodesymbolic.c:92
#, c-format
msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "Invalid size %s\n"
msgstr "גודל %s שגוי\n"
#: tools/encodesymbolic.c:104 tools/encodesymbolic.c:113
#, c-format
@ -7287,22 +7282,22 @@ msgstr "Objects of type %s can't be previewed\n"
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:178
msgid "Preview only the named object"
msgstr "Preview only the named object"
msgstr "תצוגה מקדימה של העצם עם השם בלבד"
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
msgid "Use style from CSS file"
msgstr "Use style from CSS file"
msgstr "להשתמש בסגנון מקובץ CSS"
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370
#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:204
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:113
#, c-format
msgid "Could not initialize windowing system\n"
msgstr "Could not initialize windowing system\n"
msgstr "לא ניתן להפעיל את מערכת החלונות\n"
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:195
msgid "Preview the file."
msgstr "Preview the file."
msgstr "הצגה מקדימה של הקובץ."
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:391
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2552 tools/gtk-builder-tool-validate.c:287
@ -7559,15 +7554,15 @@ msgstr ""
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:84
msgid "Allow quadratic Bézier curves"
msgstr ""
msgstr "לאפשר עקומי בזיהה מרובעים"
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:85
msgid "Allow cubic Bézier curves"
msgstr ""
msgstr "לאפשר עקומי בזייה ריבועיים"
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:86
msgid "Allow conic Bézier curves"
msgstr ""
msgstr "לאפשר עקומי בזייה חרוטיות"
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:87 tools/gtk-path-tool-info.c:88
#: tools/gtk-path-tool-render.c:125 tools/gtk-path-tool-restrict.c:38
@ -7608,7 +7603,7 @@ msgstr "אורך נתיב"
#: tools/gtk-path-tool-info.c:138
#, c-format
msgid "%d contours"
msgstr ""
msgstr "%d קווי מתאר"
# msgctxt "OpenType layout"
#: tools/gtk-path-tool-info.c:140
@ -7626,17 +7621,17 @@ msgstr "%d קווים"
#: tools/gtk-path-tool-info.c:149
#, c-format
msgid "%d quadratics"
msgstr ""
msgstr "%d מרובעים"
#: tools/gtk-path-tool-info.c:154
#, c-format
msgid "%d cubics"
msgstr ""
msgstr "%d ריבועיים"
#: tools/gtk-path-tool-info.c:159
#, c-format
msgid "%d conics"
msgstr ""
msgstr "%d חרוטיים"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:117 tools/gtk-path-tool-show.c:140
msgid "Fill the path (the default)"
@ -7644,7 +7639,7 @@ msgstr "מילוי הנתיב (ברירת המחדל)"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:118 tools/gtk-path-tool-show.c:141
msgid "Stroke the path"
msgstr ""
msgstr "יצירת מתאר לנתיב"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:119 tools/gtk-path-tool-show.c:142
msgid "Show path points"
@ -7656,11 +7651,11 @@ msgstr "הצגת נקודות בקרה"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:121
msgid "The output file"
msgstr ""
msgstr "קובץ הפלט"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:122 tools/gtk-path-tool-show.c:144
msgid "Foreground color"
msgstr ""
msgstr "צבע חזית"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:122 tools/gtk-path-tool-render.c:123
#: tools/gtk-path-tool-render.c:124 tools/gtk-path-tool-show.c:144
@ -7670,7 +7665,7 @@ msgstr "צבע"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:123 tools/gtk-path-tool-show.c:145
msgid "Background color"
msgstr ""
msgstr "צבע רקע"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:124 tools/gtk-path-tool-show.c:146
msgid "Point color"
@ -7678,7 +7673,7 @@ msgstr "צבע נקודה"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:129 tools/gtk-path-tool-show.c:151
msgid "Fill rule (winding, even-odd)"
msgstr ""
msgstr "כלל מילוי (מתפתל, זוגי-אי־זוגי)"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:129 tools/gtk-path-tool-render.c:133
#: tools/gtk-path-tool-render.c:134 tools/gtk-path-tool-render.c:135
@ -7692,27 +7687,27 @@ msgstr "ערך"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:133 tools/gtk-path-tool-show.c:155
msgid "Line width (number)"
msgstr ""
msgstr "עובי קו (מספר)"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:134 tools/gtk-path-tool-show.c:156
msgid "Line cap (butt, round, square)"
msgstr ""
msgstr "קצה הקו (קטום, עגול, מרובע)"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:135 tools/gtk-path-tool-show.c:157
msgid "Line join (miter, miter-clip, round, bevel, arcs)"
msgstr ""
msgstr "חיבור קווים (מצנפת, מצנפת קטומה, עגול, חתוך, קשתות)"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:136 tools/gtk-path-tool-show.c:158
msgid "Miter limit (number)"
msgstr ""
msgstr "גבול מצנפת (מספר)"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:137 tools/gtk-path-tool-show.c:159
msgid "Dash pattern (comma-separated numbers)"
msgstr ""
msgstr "תבנית קווקוו (מספרים מופרדים בפסיקים)"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:138 tools/gtk-path-tool-show.c:160
msgid "Dash offset (number)"
msgstr ""
msgstr "היסט קווקוו (מספר)"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:161 tools/gtk-path-tool-show.c:172
msgid "Could not initialize windowing system"
@ -7801,44 +7796,39 @@ msgid "Can only show a single path"
msgstr "יכול להציג נתיב יחיד בלבד"
#: tools/gtk-path-tool-utils.c:58
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to read from temporary file"
#, c-format
msgid "Failed to read from standard input: %s\n"
msgstr "נכשל בקריאה מקובץ זמני"
msgstr "הקריאה מהקלט התקני (stdin) נכשלה: %s\n"
#: tools/gtk-path-tool-utils.c:64
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgid "Error reading from standard input: %s\n"
msgstr "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "שגיאת קריאה מהקלט התקני (stdin): %s\n"
#: tools/gtk-path-tool-utils.c:83
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to save %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to parse '%s' as path.\n"
msgstr "Failed to save %s: %s\n"
msgstr "פענוח של %s כתיקייה נכשל.\n"
#: tools/gtk-path-tool-utils.c:109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to save %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to parse '%s' as %s."
msgstr "Failed to save %s: %s\n"
msgstr "פענוח של %s בתור %s נכשל."
#: tools/gtk-path-tool-utils.c:111
msgid "Possible values: "
msgstr "ערכים אפשריים: "
#: tools/gtk-path-tool-utils.c:135
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not add a bookmark"
#, c-format
msgid "Could not parse '%s' as color"
msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה"
msgstr "לא ניתן לפענח את %s כצבע"
#: tools/gtk-path-tool-utils.c:163
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to open file '%s': %s"
#, c-format
msgid "Failed to parse '%s' as number"
msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
msgstr "פענוח %s כמספר נכשל"
#: tools/gtk-rendernode-tool.c:35
#, c-format
@ -7886,10 +7876,8 @@ msgid "Origin: %g %g\n"
msgstr "מקור: %g %g\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:223
#, fuzzy
#| msgid "Could not retrieve information about the file"
msgid "Provide information about the render node."
msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ"
msgstr "אספקת מידע על נקודת העיבוד החזותי."
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:236 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:225
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:134
@ -7898,10 +7886,9 @@ msgid "No .node file specified\n"
msgstr "לא צוין קובץ .node\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:242
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can only preview a single .ui file\n"
#, c-format
msgid "Can only accept a single .node file\n"
msgstr "Can only preview a single .ui file\n"
msgstr "יכול לקבל רק קובץ .node בודד\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:123
#, c-format
@ -7929,16 +7916,13 @@ msgid "RENDERER"
msgstr "מעבד תצוגה"
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:212
#, fuzzy
#| msgid "Render a .ui file to an image."
msgid "Render a .node file to an image."
msgstr "Render a .ui file to an image."
msgstr "עיבוד קובץ .node לתמונה."
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:231
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can only render a single .ui file to a single output file\n"
#, c-format
msgid "Can only render a single .node file to a single output file\n"
msgstr "Can only render a single .ui file to a single output file\n"
msgstr "יכול לעבד קובץ ,node יחיד בלבד לקובץ פלט יחיד\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:105
msgid "Don't add a titlebar"
@ -7949,10 +7933,9 @@ msgid "Show the render node."
msgstr "הצגת צומת מעבד התצוגה."
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:140
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can only preview a single .ui file\n"
#, c-format
msgid "Can only preview a single .node file\n"
msgstr "Can only preview a single .ui file\n"
msgstr "יכול להציג תצוגה מקדימה של קובץ .node יחיד בלבד\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:51
#, c-format
@ -8018,7 +8001,7 @@ msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
#: tools/updateiconcache.c:1614
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Cache file created successfully.\n"
msgstr "קובץ המטמון נוצר בהצלחה.\n"
#: tools/updateiconcache.c:1653
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"