mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2025-01-09 20:20:13 +00:00
Update Serbian translation
This commit is contained in:
parent
8397f22762
commit
9ce824d360
90
po/sr.po
90
po/sr.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-25 15:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 11:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-27 10:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 11:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
@ -109,32 +109,32 @@ msgstr "Текући позадинац не подржава ОпенГЛ"
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6843
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "BackSpace"
|
||||
msgstr "Повратница"
|
||||
msgstr "BackSpace"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6844
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Таб"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6845
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Return"
|
||||
msgstr "Унеси"
|
||||
msgstr "Return"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6846
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Пауза"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6847
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Scroll_Lock"
|
||||
msgstr "Закључај премак"
|
||||
msgstr "Scroll_Lock"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6848
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Sys_Req"
|
||||
msgstr "Рек система"
|
||||
msgstr "Sys_Req"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6849
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
@ -146,11 +146,10 @@ msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Multi_key"
|
||||
msgstr "Мулти тастер"
|
||||
|
||||
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6851
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Полазна"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6852
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
@ -175,144 +174,143 @@ msgstr "Доле"
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Page_Up"
|
||||
msgstr "Страница горе"
|
||||
msgstr "Page_Up"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Page_Down"
|
||||
msgstr "Страница доле"
|
||||
msgstr "Page_Down"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6858
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Крај"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6859
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Begin"
|
||||
msgstr "Почетак"
|
||||
msgstr "Begin"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6860
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Штампај"
|
||||
msgstr "Print"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6861
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Уметни"
|
||||
msgstr "Insert"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6862
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Num_Lock"
|
||||
msgstr "Закљ број"
|
||||
msgstr "Num_Lock"
|
||||
|
||||
#. Translators: KP_ means “key pad” here
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6864
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP_Space"
|
||||
msgstr "Размак (бројевни)"
|
||||
msgstr "Размак_бројевни"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6865
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP_Tab"
|
||||
msgstr "Таб (бројевни)"
|
||||
msgstr "Tab_бројевни"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6866
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP_Enter"
|
||||
msgstr "Унеси (бројевни)"
|
||||
msgstr "Enter_бројевни"
|
||||
|
||||
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6867
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP_Home"
|
||||
msgstr "Почетна (бројевни)"
|
||||
msgstr "Home_бројевни"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6868
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP_Left"
|
||||
msgstr "Лево (бројевни)"
|
||||
msgstr "Лево_бројевни"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6869
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP_Up"
|
||||
msgstr "Горе (бројевни)"
|
||||
msgstr "Горе_бројевни"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6870
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP_Right"
|
||||
msgstr "Десно (бројевни)"
|
||||
msgstr "Десно_бројевни"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6871
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP_Down"
|
||||
msgstr "Доле (бројевни)"
|
||||
msgstr "Доле_бројевни"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6872
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP_Page_Up"
|
||||
msgstr "Страница горе (бројевни)"
|
||||
msgstr "Page_UP_бројевни"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6873
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP_Prior"
|
||||
msgstr "Претходно (бројевни)"
|
||||
msgstr "Претходно_бројевни"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6874
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP_Page_Down"
|
||||
msgstr "Страница доле (бројевни)"
|
||||
msgstr "Page_Down_бројевни"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6875
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP_Next"
|
||||
msgstr "Следеће (бројевни)"
|
||||
msgstr "Next_бројевни"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6876
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP_End"
|
||||
msgstr "Крај (бројевни)"
|
||||
msgstr "End_бројевни"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6877
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP_Begin"
|
||||
msgstr "Почетак (бројевни)"
|
||||
msgstr "Begin_бројевни"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6878
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP_Insert"
|
||||
msgstr "Уметни (бројевни)"
|
||||
msgstr "Insert_бројевни"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6879
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP_Delete"
|
||||
msgstr "Обриши (бројевни)"
|
||||
msgstr "Delete_бројевни"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6880
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Обриши"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6881
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "MonBrightnessUp"
|
||||
msgstr "Повећај осветљеност"
|
||||
msgstr "Повећај осветљеност (екран)"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6882
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "MonBrightnessDown"
|
||||
msgstr "Смањи осветљеност"
|
||||
msgstr "Смањи осветљеност (екран)"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6883
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KbdBrightnessUp"
|
||||
msgstr "Повећај осветљеност"
|
||||
msgstr "Повећај осветљеност (тастатура)"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6884
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KbdBrightnessDown"
|
||||
msgstr "Смањи осветљеност"
|
||||
msgstr "Смањи осветљеност (тастатура)"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6885
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
@ -704,7 +702,7 @@ msgstr "Поврати"
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
|
||||
msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Умножи"
|
||||
msgstr "_Копирај"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
|
||||
msgctxt "Stock label"
|
||||
@ -2220,7 +2218,7 @@ msgstr "_Исеци"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9586 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9491
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Умножи"
|
||||
msgstr "_Копирај"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9493
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
@ -2249,7 +2247,7 @@ msgstr "Исеци"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9796 gtk/gtktextview.c:9751
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Умножи"
|
||||
msgstr "Копирај"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9754
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
@ -2451,7 +2449,7 @@ msgstr "Прикажи садржајну _фасциклу"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
|
||||
msgid "_Copy Location"
|
||||
msgstr "Умножи _путању"
|
||||
msgstr "Копирај _путању"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
@ -2677,7 +2675,7 @@ msgstr "Отвори _везу"
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6670
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Умножи _адресу везе"
|
||||
msgstr "Копирај _адресу везе"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtk-launch.c:40
|
||||
msgid "Show program version"
|
||||
@ -2737,7 +2735,7 @@ msgstr "%s: грешка у покретању програма: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklinkbutton.c:370
|
||||
msgid "Copy URL"
|
||||
msgstr "Умножи адресу"
|
||||
msgstr "Копирај адресу"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklinkbutton.c:511
|
||||
msgid "Invalid URI"
|
||||
@ -3504,7 +3502,7 @@ msgstr "Не могу да очистим списак"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
|
||||
msgid "Copy _Location"
|
||||
msgstr "Умножи _путању"
|
||||
msgstr "Копирај _путању"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
|
||||
msgid "_Remove From List"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user