Updated Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Meskó 2016-02-02 13:22:12 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 44b060c83f
commit 9d18539d36

142
po/hu.po
View File

@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-29 14:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-30 01:41+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-01 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-01 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6339
#: gtk/gtkmessagedialog.c:945 gtk/gtkmessagedialog.c:958
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
@ -1718,39 +1718,37 @@ msgstr "Az érték feldolgozása meghiúsult: %s::%s: %s\n"
msgid "Can't parse file: %s\n"
msgstr "A fájl nem dolgozható fel: %s\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:891
#: gtk/gtk-builder-tool.c:955
#, c-format
#| msgid ""
#| "Usage:\n"
#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
#| "\n"
#| "Commands:\n"
#| " validate Validate the file\n"
#| " simplify Simplify the file\n"
#| " enumerate List all named objects\n"
#| "\n"
#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
"\n"
"Commands:\n"
" validate Validate the file\n"
" simplify Simplify the file\n"
" enumerate List all named objects\n"
" preview [ID] Preview the named object\n"
" validate Validate the file\n"
" simplify Simplify the file\n"
" enumerate List all named objects\n"
" preview [OPTIONS] Preview the file\n"
"\n"
"Preview Options:\n"
" --id=ID Preview only the named object\n"
" --css=FILE Use style from CSS file\n"
"\n"
"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
msgstr ""
"Használat:\n"
" gtk-builder-tool [PARANCS] FÁJL\n"
"\n"
"Commands:\n"
"Parancsok:\n"
" validate A fájl ellenőrzése\n"
" simplify A fájl egyszerűsítése\n"
" enumerate A megnevezett objektumok listázása\n"
" preview [ID] A megnevezett objektum előnézete\n"
"\n"
"Előnézeti beállítások:\n"
" --id=ID Csak a megnevezett objektum előnézete\n"
" --css=FILE Stílus használata CSS fájlból\n"
"\n"
"Különböző feladatok végrehajtása GtkBuilder .ui fájlokon.\n"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
@ -2162,44 +2160,44 @@ msgstr "J_obb:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papírmargók"
#: gtk/gtkentry.c:9531 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9461
#: gtk/gtkentry.c:9535 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9461
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
#: gtk/gtkentry.c:9535 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9465
#: gtk/gtkentry.c:9539 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9465
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
#: gtk/gtkentry.c:9539 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9467
#: gtk/gtkentry.c:9543 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9467
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
#: gtk/gtkentry.c:9542 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464
#: gtk/gtkentry.c:9546 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9470
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
#: gtk/gtkentry.c:9553 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9484
#: gtk/gtkentry.c:9557 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9484
msgid "Select _All"
msgstr "Ö_sszes kijelölése"
#: gtk/gtkentry.c:9731 gtk/gtktextview.c:9694
#: gtk/gtkentry.c:9735 gtk/gtktextview.c:9694
msgid "Select all"
msgstr "Összes kijelölése"
#: gtk/gtkentry.c:9734 gtk/gtktextview.c:9697
#: gtk/gtkentry.c:9738 gtk/gtktextview.c:9697
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
#: gtk/gtkentry.c:9737 gtk/gtktextview.c:9700
#: gtk/gtkentry.c:9741 gtk/gtktextview.c:9700
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
#: gtk/gtkentry.c:9740 gtk/gtktextview.c:9703
#: gtk/gtkentry.c:9744 gtk/gtktextview.c:9703
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
#: gtk/gtkentry.c:10811
#: gtk/gtkentry.c:10815
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
@ -2421,82 +2419,82 @@ msgid "Location"
msgstr "Hely"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2669
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2674
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3290
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3295
msgid "Searching"
msgstr "Keresés"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3295 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3309
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3314
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Keresés ebben: %s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3324
msgid "Enter location"
msgstr "Adja meg a helyet"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3321
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Adja meg a helyet vagy URL-címet"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7257
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4364 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7266
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4642
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nem sikerült „%s” tartalmát beolvasni"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4641
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4646
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a mappa tartalmát"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4762 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4808
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4813
msgid "%H:%M"
msgstr "%k.%M"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4764 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4810
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4769 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4815
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l.%M %p"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4768
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4776
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781
msgid "%-e %b"
msgstr "%b %e"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%Y %B %e"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/prop-editor.c:1671
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 gtk/inspector/prop-editor.c:1671
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5052 gtk/gtkplacessidebar.c:919
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5057 gtk/gtkplacessidebar.c:919
msgid "Home"
msgstr "Saját mappa"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5545
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5550
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6332 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6335 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@ -2504,19 +2502,19 @@ msgstr ""
"A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
"írva."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6545
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6554
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Nem férhet hozzá a megadott mappához."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7168
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7177
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Nem lehet elindítani a keresési folyamatot"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7169
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7178
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@ -2524,11 +2522,11 @@ msgstr ""
"A program nem volt képes kapcsolatot létrehozni az indexelő démonhoz. "
"Győződjön meg róla, hogy az fut."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7181
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7190
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7474
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7483
msgid "Accessed"
msgstr "Elérés"
@ -2571,12 +2569,12 @@ msgstr "Alkalmazásmenü"
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: gtk/gtkicontheme.c:2324 gtk/gtkicontheme.c:2388
#: gtk/gtkicontheme.c:2325 gtk/gtkicontheme.c:2389
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
msgstr "„%s” ikon nincs a(z) „%s” témában"
#: gtk/gtkicontheme.c:4027 gtk/gtkicontheme.c:4394
#: gtk/gtkicontheme.c:4040 gtk/gtkicontheme.c:4407
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Nem sikerült betölteni az ikont"
@ -2627,38 +2625,38 @@ msgstr "Hi_vatkozás megnyitása"
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Hivatkozás címének másolása"
#: gtk/gtk-launch.c:71
msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
msgstr "ALKALMAZÁS [URI…] — az ALKALMAZÁS elindítása az URI-vel."
#: gtk/gtk-launch.c:73
msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
msgstr "ALKALMAZÁS [URI…] — egy ALKALMAZÁS elindítása"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: gtk/gtk-launch.c:75
#: gtk/gtk-launch.c:77
msgid ""
"Launch specified application by its desktop file info\n"
"optionally passing list of URIs as arguments."
"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
"optionally passing one or more URIs as arguments."
msgstr ""
"A megadott alkalmazás elindítása az asztali fájl\n"
"információival, elhagyható argumentumként URI-ket átadva."
"Egy alkalmazás elindítása (az asztali fájl nevével megadva),\n"
"elhagyható argumentumokként URI-kat átadva."
#: gtk/gtk-launch.c:87
#: gtk/gtk-launch.c:89
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Hiba a parancssori kapcsolók feldolgozásakor: %s\n"
#: gtk/gtk-launch.c:89 gtk/gtk-launch.c:102
#: gtk/gtk-launch.c:91 gtk/gtk-launch.c:112
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "További információkért adja ki a következő parancsot: „%s --help”."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
#: gtk/gtk-launch.c:100
#: gtk/gtk-launch.c:110
#, c-format
msgid "%s: missing application name"
msgstr "%s: hiányzik az alkalmazás neve"
#: gtk/gtk-launch.c:121
#: gtk/gtk-launch.c:130
#, c-format
msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
msgstr ""
@ -2667,14 +2665,14 @@ msgstr ""
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the application name.
#: gtk/gtk-launch.c:129
#: gtk/gtk-launch.c:138
#, c-format
msgid "%s: no such application %s"
msgstr "%s: nincs ilyen alkalmazás: %s"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the error message.
#: gtk/gtk-launch.c:147
#: gtk/gtk-launch.c:156
#, c-format
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: hiba az alkalmazás indításakor: %s\n"
@ -2762,7 +2760,7 @@ msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:1189
#: gtk/gtkmain.c:1193
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"