Updated Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Meskó 2016-02-02 13:22:12 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 44b060c83f
commit 9d18539d36

142
po/hu.po
View File

@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-29 14:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-01 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-30 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-01 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n" "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format #, c-format
@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6339
#: gtk/gtkmessagedialog.c:945 gtk/gtkmessagedialog.c:958 #: gtk/gtkmessagedialog.c:945 gtk/gtkmessagedialog.c:958
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
@ -1718,39 +1718,37 @@ msgstr "Az érték feldolgozása meghiúsult: %s::%s: %s\n"
msgid "Can't parse file: %s\n" msgid "Can't parse file: %s\n"
msgstr "A fájl nem dolgozható fel: %s\n" msgstr "A fájl nem dolgozható fel: %s\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:891 #: gtk/gtk-builder-tool.c:955
#, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "Usage:\n"
#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
#| "\n"
#| "Commands:\n"
#| " validate Validate the file\n"
#| " simplify Simplify the file\n"
#| " enumerate List all named objects\n"
#| "\n"
#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
"\n" "\n"
"Commands:\n" "Commands:\n"
" validate Validate the file\n" " validate Validate the file\n"
" simplify Simplify the file\n" " simplify Simplify the file\n"
" enumerate List all named objects\n" " enumerate List all named objects\n"
" preview [ID] Preview the named object\n" " preview [OPTIONS] Preview the file\n"
"\n"
"Preview Options:\n"
" --id=ID Preview only the named object\n"
" --css=FILE Use style from CSS file\n"
"\n" "\n"
"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Használat:\n" "Használat:\n"
" gtk-builder-tool [PARANCS] FÁJL\n" " gtk-builder-tool [PARANCS] FÁJL\n"
"\n" "\n"
"Commands:\n" "Parancsok:\n"
" validate A fájl ellenőrzése\n" " validate A fájl ellenőrzése\n"
" simplify A fájl egyszerűsítése\n" " simplify A fájl egyszerűsítése\n"
" enumerate A megnevezett objektumok listázása\n" " enumerate A megnevezett objektumok listázása\n"
" preview [ID] A megnevezett objektum előnézete\n" " preview [ID] A megnevezett objektum előnézete\n"
"\n" "\n"
"Előnézeti beállítások:\n"
" --id=ID Csak a megnevezett objektum előnézete\n"
" --css=FILE Stílus használata CSS fájlból\n"
"\n"
"Különböző feladatok végrehajtása GtkBuilder .ui fájlokon.\n" "Különböző feladatok végrehajtása GtkBuilder .ui fájlokon.\n"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
@ -2162,44 +2160,44 @@ msgstr "J_obb:"
msgid "Paper Margins" msgid "Paper Margins"
msgstr "Papírmargók" msgstr "Papírmargók"
#: gtk/gtkentry.c:9531 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9461 #: gtk/gtkentry.c:9535 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9461
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás" msgstr "_Kivágás"
#: gtk/gtkentry.c:9535 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9465 #: gtk/gtkentry.c:9539 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9465
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás" msgstr "_Másolás"
#: gtk/gtkentry.c:9539 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9467 #: gtk/gtkentry.c:9543 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9467
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés" msgstr "_Beillesztés"
#: gtk/gtkentry.c:9542 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 #: gtk/gtkentry.c:9546 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9470 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9470
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés" msgstr "_Törlés"
#: gtk/gtkentry.c:9553 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9484 #: gtk/gtkentry.c:9557 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9484
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Ö_sszes kijelölése" msgstr "Ö_sszes kijelölése"
#: gtk/gtkentry.c:9731 gtk/gtktextview.c:9694 #: gtk/gtkentry.c:9735 gtk/gtktextview.c:9694
msgid "Select all" msgid "Select all"
msgstr "Összes kijelölése" msgstr "Összes kijelölése"
#: gtk/gtkentry.c:9734 gtk/gtktextview.c:9697 #: gtk/gtkentry.c:9738 gtk/gtktextview.c:9697
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Kivágás" msgstr "Kivágás"
#: gtk/gtkentry.c:9737 gtk/gtktextview.c:9700 #: gtk/gtkentry.c:9741 gtk/gtktextview.c:9700
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Másolás" msgstr "Másolás"
#: gtk/gtkentry.c:9740 gtk/gtktextview.c:9703 #: gtk/gtkentry.c:9744 gtk/gtktextview.c:9703
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés" msgstr "Beillesztés"
#: gtk/gtkentry.c:10811 #: gtk/gtkentry.c:10815
msgid "Caps Lock is on" msgid "Caps Lock is on"
msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva" msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
@ -2421,82 +2419,82 @@ msgid "Location"
msgstr "Hely" msgstr "Hely"
#. Label #. Label
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2669 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2674
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Név:" msgstr "_Név:"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3290 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3295
msgid "Searching" msgid "Searching"
msgstr "Keresés" msgstr "Keresés"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3295 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3309 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3314
#, c-format #, c-format
msgid "Searching in %s" msgid "Searching in %s"
msgstr "Keresés ebben: %s" msgstr "Keresés ebben: %s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3324
msgid "Enter location" msgid "Enter location"
msgstr "Adja meg a helyet" msgstr "Adja meg a helyet"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3321 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326
msgid "Enter location or URL" msgid "Enter location or URL"
msgstr "Adja meg a helyet vagy URL-címet" msgstr "Adja meg a helyet vagy URL-címet"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7257 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4364 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7266
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Módosítva" msgstr "Módosítva"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4642
#, c-format #, c-format
msgid "Could not read the contents of %s" msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nem sikerült „%s” tartalmát beolvasni" msgstr "Nem sikerült „%s” tartalmát beolvasni"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4641 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4646
msgid "Could not read the contents of the folder" msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a mappa tartalmát" msgstr "Nem sikerült beolvasni a mappa tartalmát"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4762 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4808 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4813
msgid "%H:%M" msgid "%H:%M"
msgstr "%k.%M" msgstr "%k.%M"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4764 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4810 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4769 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4815
msgid "%l:%M %p" msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l.%M %p" msgstr "%l.%M %p"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4768 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap" msgstr "Tegnap"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4776 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781
msgid "%-e %b" msgid "%-e %b"
msgstr "%b %e" msgstr "%b %e"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785
msgid "%-e %b %Y" msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%Y %B %e" msgstr "%Y %B %e"
#. Translators: We don't know whether this printer is #. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to. #. * available to print to.
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/prop-editor.c:1671 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 gtk/inspector/prop-editor.c:1671
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen" msgstr "Ismeretlen"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5052 gtk/gtkplacessidebar.c:919 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5057 gtk/gtkplacessidebar.c:919
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Saját mappa" msgstr "Saját mappa"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5545 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5550
msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi" msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6332 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
#, c-format #, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?" msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6335 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@ -2504,19 +2502,19 @@ msgstr ""
"A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz " "A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
"írva." "írva."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
msgid "_Replace" msgid "_Replace"
msgstr "_Csere" msgstr "_Csere"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6545 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6554
msgid "You do not have access to the specified folder." msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Nem férhet hozzá a megadott mappához." msgstr "Nem férhet hozzá a megadott mappához."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7168 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7177
msgid "Could not start the search process" msgid "Could not start the search process"
msgstr "Nem lehet elindítani a keresési folyamatot" msgstr "Nem lehet elindítani a keresési folyamatot"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7169 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7178
msgid "" msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running." "Please make sure it is running."
@ -2524,11 +2522,11 @@ msgstr ""
"A program nem volt képes kapcsolatot létrehozni az indexelő démonhoz. " "A program nem volt képes kapcsolatot létrehozni az indexelő démonhoz. "
"Győződjön meg róla, hogy az fut." "Győződjön meg róla, hogy az fut."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7181 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7190
msgid "Could not send the search request" msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést" msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7474 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7483
msgid "Accessed" msgid "Accessed"
msgstr "Elérés" msgstr "Elérés"
@ -2571,12 +2569,12 @@ msgstr "Alkalmazásmenü"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Bezárás" msgstr "Bezárás"
#: gtk/gtkicontheme.c:2324 gtk/gtkicontheme.c:2388 #: gtk/gtkicontheme.c:2325 gtk/gtkicontheme.c:2389
#, c-format #, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
msgstr "„%s” ikon nincs a(z) „%s” témában" msgstr "„%s” ikon nincs a(z) „%s” témában"
#: gtk/gtkicontheme.c:4027 gtk/gtkicontheme.c:4394 #: gtk/gtkicontheme.c:4040 gtk/gtkicontheme.c:4407
msgid "Failed to load icon" msgid "Failed to load icon"
msgstr "Nem sikerült betölteni az ikont" msgstr "Nem sikerült betölteni az ikont"
@ -2627,38 +2625,38 @@ msgstr "Hi_vatkozás megnyitása"
msgid "Copy _Link Address" msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Hivatkozás címének másolása" msgstr "_Hivatkozás címének másolása"
#: gtk/gtk-launch.c:71 #: gtk/gtk-launch.c:73
msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
msgstr "ALKALMAZÁS [URI…] — az ALKALMAZÁS elindítása az URI-vel." msgstr "ALKALMAZÁS [URI…] — egy ALKALMAZÁS elindítása"
#. Translators: this message will appear after the usage string #. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options. #. and before the list of options.
#: gtk/gtk-launch.c:75 #: gtk/gtk-launch.c:77
msgid "" msgid ""
"Launch specified application by its desktop file info\n" "Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
"optionally passing list of URIs as arguments." "optionally passing one or more URIs as arguments."
msgstr "" msgstr ""
"A megadott alkalmazás elindítása az asztali fájl\n" "Egy alkalmazás elindítása (az asztali fájl nevével megadva),\n"
"információival, elhagyható argumentumként URI-ket átadva." "elhagyható argumentumokként URI-kat átadva."
#: gtk/gtk-launch.c:87 #: gtk/gtk-launch.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Hiba a parancssori kapcsolók feldolgozásakor: %s\n" msgstr "Hiba a parancssori kapcsolók feldolgozásakor: %s\n"
#: gtk/gtk-launch.c:89 gtk/gtk-launch.c:102 #: gtk/gtk-launch.c:91 gtk/gtk-launch.c:112
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "További információkért adja ki a következő parancsot: „%s --help”." msgstr "További információkért adja ki a következő parancsot: „%s --help”."
#. Translators: the %s is the program name. This error message #. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gtk-launch without any argument. #. means the user is calling gtk-launch without any argument.
#: gtk/gtk-launch.c:100 #: gtk/gtk-launch.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing application name" msgid "%s: missing application name"
msgstr "%s: hiányzik az alkalmazás neve" msgstr "%s: hiányzik az alkalmazás neve"
#: gtk/gtk-launch.c:121 #: gtk/gtk-launch.c:130
#, c-format #, c-format
msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
msgstr "" msgstr ""
@ -2667,14 +2665,14 @@ msgstr ""
#. Translators: the first %s is the program name, the second one #. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the application name. #. is the application name.
#: gtk/gtk-launch.c:129 #: gtk/gtk-launch.c:138
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no such application %s" msgid "%s: no such application %s"
msgstr "%s: nincs ilyen alkalmazás: %s" msgstr "%s: nincs ilyen alkalmazás: %s"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one #. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the error message. #. is the error message.
#: gtk/gtk-launch.c:147 #: gtk/gtk-launch.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error launching application: %s\n" msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: hiba az alkalmazás indításakor: %s\n" msgstr "%s: hiba az alkalmazás indításakor: %s\n"
@ -2762,7 +2760,7 @@ msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#. #.
#: gtk/gtkmain.c:1189 #: gtk/gtkmain.c:1193
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"