Updated Japanese translation.

2003-09-15  KAMAGASAKO Masatoshi  <emerald@gnome.gr.jp>

	* ja.po: Updated Japanese translation.
This commit is contained in:
KAMAGASAKO Masatoshi 2003-09-15 13:22:52 +00:00 committed by Kamagasako Masatoshi
parent 52617a691a
commit 9ee8236440
2 changed files with 188 additions and 153 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-09-15 KAMAGASAKO Masatoshi <mkama@aurorasd.co.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
2003-09-08 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation by

337
po/ja.po
View File

@ -9,10 +9,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-2\n"
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-02 02:13+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-02 02:10+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-15 22:18+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 22:21+0900\n"
"Last-Translator: KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "アクセラレータ・ウィジェット"
#: gtk/gtkaccellabel.c:145
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "アクセラレータの変化を監視するためのウィジット"
msgstr "アクセラレータの変化を監視するためのウィジット"
#: gtk/gtkalignment.c:114
msgid "Horizontal alignment"
@ -775,7 +775,7 @@ msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"利用可能なスペースでの子ウィジットの水平位置 (0.0 で左寄せ、1.0 で右寄せ)"
"利用可能なスペースでの子ウィジットの水平位置 (0.0 で左寄せ、1.0 で右寄せ)"
#: gtk/gtkalignment.c:124
msgid "Vertical alignment"
@ -786,7 +786,7 @@ msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"利用可能なスペースでの子ウィジットの垂直位置 (0.0 で上寄せ、1.0 で下寄せ)"
"利用可能なスペースでの子ウィジットの垂直位置 (0.0 で上寄せ、1.0 で下寄せ)"
#: gtk/gtkalignment.c:133
msgid "Horizontal scale"
@ -797,8 +797,8 @@ msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"利用可能な水平方向のスペースが子ウィジットが必要とする幅より大きい場合、子"
"ウィジットがどれくらい利用するか (0.0 でゼロ、1.0 で全部)"
"利用可能な水平方向のスペースが子ウィジットが必要とする幅より大きい場合、子"
"ウィジットがどれくらい利用するか (0.0 でゼロ、1.0 で全部)"
#: gtk/gtkalignment.c:142
msgid "Vertical scale"
@ -809,8 +809,8 @@ msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"利用可能な垂直方向のスペースが子ウィジットが必要とする高さより大きい場合、"
"ウィジットがどれくらい利用するか (0.0 でゼロ、1.0 で全部)"
"利用可能な垂直方向のスペースが子ウィジットが必要とする高さより大きい場合、"
"ウィジットがどれくらい利用するか (0.0 でゼロ、1.0 で全部)"
#: gtk/gtkalignment.c:160
msgid "Top Padding"
@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "上部パディング"
#: gtk/gtkalignment.c:161
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "子ウィジットの上部に挿入するパディング"
msgstr "子ウィジットの上部に挿入するパディング"
#: gtk/gtkalignment.c:177
msgid "Bottom Padding"
@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "下部パディング"
#: gtk/gtkalignment.c:178
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "子ウィジットの下部に挿入するパティング"
msgstr "子ウィジットの下部に挿入するパティング"
#: gtk/gtkalignment.c:194
msgid "Left Padding"
@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "左側パディング"
#: gtk/gtkalignment.c:195
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "子ウィジットの左側に挿入するパディング"
msgstr "子ウィジットの左側に挿入するパディング"
#: gtk/gtkalignment.c:211
msgid "Right Padding"
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "水平配置"
#: gtk/gtkaspectframe.c:109
msgid "X alignment of the child"
msgstr "子ウィジットの X 方向の配置"
msgstr "子ウィジットの X 方向の配置"
#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Vertical Alignment"
@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "垂直配置"
#: gtk/gtkaspectframe.c:116
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "子ウィジットの Y 方向の配置"
msgstr "子ウィジットの Y 方向の配置"
#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Ratio"
@ -886,15 +886,15 @@ msgstr "obey_child が FALSE の場合のアスペクト比"
#: gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Obey child"
msgstr "子ウィジットに従う"
msgstr "子ウィジットに従う"
#: gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "フレームの子ウィジットのアスペクト比に強制的に合わせる"
msgstr "フレームの子ウィジットのアスペクト比に強制的に合わせる"
#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Minimum child width"
msgstr "子ウィジットの最小幅"
msgstr "子ウィジットの最小幅"
#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "ボックス中のボタンの最小幅"
#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Minimum child height"
msgstr "子ウィジットの高さの最小値"
msgstr "子ウィジットの高さの最小値"
#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
@ -910,19 +910,19 @@ msgstr "ボックス中のボタンの最小の高さ"
#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Child internal width padding"
msgstr "子ウィジット内部のパディング (幅)"
msgstr "子ウィジット内部のパディング (幅)"
#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "子ウィジットの両端の大きさをどれだけ増やすか"
msgstr "子ウィジットの両端の大きさをどれだけ増やすか"
#: gtk/gtkbbox.c:146
msgid "Child internal height padding"
msgstr "子ウィジット内部のパディング (高さ)"
msgstr "子ウィジット内部のパディング (高さ)"
#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "子ウィジットの上端下端の大きさをどれだけ増やすか"
msgstr "子ウィジットの上端下端の大きさをどれだけ増やすか"
#: gtk/gtkbbox.c:155
msgid "Layout style"
@ -945,8 +945,8 @@ msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"TRUE にすると、指定した子ウィジットのセカンダリ・グループに表示する (例: ヘ"
"プボタンの向き)"
"TRUE にすると、指定した子ウィジットのセカンダリ・グループに表示する (例: ヘ"
"プボタンの向き)"
#: gtk/gtkbox.c:128
msgid "Spacing"
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "間隔"
#: gtk/gtkbox.c:129
msgid "The amount of space between children"
msgstr "子ウィジットと子ウィジットの間におく空白の大きさ"
msgstr "子ウィジットと子ウィジットの間におく空白の大きさ"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:455
msgid "Homogeneous"
@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "均一"
#: gtk/gtkbox.c:139
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "全ての子ウィジットを同じ大きさにするかどうか"
msgstr "全ての子ウィジットを同じ大きさにするかどうか"
#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
@ -972,7 +972,8 @@ msgstr "展張"
#: gtk/gtkbox.c:147
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"親ウィジットが大きくなった際に子ウィジットも余白のスペースを占めるかどうか"
"親ウィジェットが大きくなった際に子ウィジェットも余白のスペースを占めるかどう"
"か"
#: gtk/gtkbox.c:153
msgid "Fill"
@ -983,8 +984,8 @@ msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"子ウィジットに与えられた余白を子ウィジットの確保またはパディングに使用するか"
"どうか"
"子ウィジットに与えられた余白を子ウィジットの確保またはパディングに使用す"
"るかどうか"
#: gtk/gtkbox.c:160
msgid "Padding"
@ -993,7 +994,8 @@ msgstr "パディング"
#: gtk/gtkbox.c:161
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"子ウィジットとそれと隣接するウィジットの間におく追加スペース (ピクセル単位)"
"子ウィジェットとそれと隣接するウィジェットの間におく追加スペース (ピクセル単"
"位)"
#: gtk/gtkbox.c:167
msgid "Pack type"
@ -1004,7 +1006,7 @@ msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"親ウィジットの開始または終了に追従して子ウィジットがパックされるかどうか "
"親ウィジットの開始または終了に追従して子ウィジットがパックされるかどうか "
"(GtkPackType で指定する)"
#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:236
@ -1014,7 +1016,7 @@ msgstr "位置"
#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "親ウィジットの中にある子ウィジットのインデックス"
msgstr "親ウィジットの中にある子ウィジットのインデックス"
#: gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
msgid "Label"
@ -1087,21 +1089,21 @@ msgstr "ボーダーの外に常に描画する CAN_DEFAULT ボタンに加え
#: gtk/gtkbutton.c:293
msgid "Child X Displacement"
msgstr "子ウィジットの X 方向のずれ"
msgstr "子ウィジットの X 方向のずれ"
#: gtk/gtkbutton.c:294
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ボタンが押された場合、子ウィジットが X 方向にどの程度動くのか"
msgstr "ボタンが押された場合、子ウィジットが X 方向にどの程度動くのか"
#: gtk/gtkbutton.c:301
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "子ウィジットの Y 方向のずれ"
msgstr "子ウィジットの Y 方向のずれ"
#: gtk/gtkbutton.c:302
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ボタンが押された場合、子ウィジットが Y 方向にどの程度動くのか"
msgstr "ボタンが押された場合、子ウィジットが Y 方向にどの程度動くのか"
#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "Year"
@ -1253,7 +1255,7 @@ msgstr "展張可能か"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "Row has children"
msgstr "行に子ウィジットがある"
msgstr "行に子ウィジットがある"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "Is Expanded"
@ -1913,15 +1915,15 @@ msgstr "境界線の幅"
#: gtk/gtkcontainer.c:212
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "コンテナの子ウィジットの外側にある空の境界線の幅"
msgstr "コンテナの子ウィジットの外側にある空の境界線の幅"
#: gtk/gtkcontainer.c:220
msgid "Child"
msgstr "子ウィジット"
msgstr "子ウィジット"
#: gtk/gtkcontainer.c:221
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "コンテナの新しい子ウィジットとして利用できるかどうか"
msgstr "コンテナの新しい子ウィジットとして利用できるかどうか"
#: gtk/gtkcurve.c:121
msgid "Curve type"
@ -2061,7 +2063,7 @@ msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"[RETURN] キーが押下された際に、デフォルトのウィジットを利用可能にするかどう"
"[RETURN] キーが押下された際に、デフォルトのウィジットを利用可能にするかどう"
"か (例: ダイアログのデフォルト・ボタン)"
#: gtk/gtkentry.c:514
@ -2328,7 +2330,7 @@ msgstr "X 位置"
#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
msgid "X position of child widget"
msgstr "子ウィジットの X 位置"
msgstr "子ウィジットの X 位置"
#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
msgid "Y position"
@ -2336,7 +2338,7 @@ msgstr "Y 位置"
#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
msgid "Y position of child widget"
msgstr "子ウィジットの Y 位置"
msgstr "子ウィジットの Y 位置"
#: gtk/gtkfontbutton.c:174
msgid "The title of the font selection dialog"
@ -2472,11 +2474,11 @@ msgstr "フレームの境界線の外観"
#: gtk/gtkframe.c:169
msgid "Label widget"
msgstr "ラベル・ウィジット"
msgstr "ラベル・ウィジット"
#: gtk/gtkframe.c:170
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "通常のフレーム付きラベルとして表示するウィジット"
msgstr "通常のフレーム付きラベルとして表示するウィジット"
#: gtk/gtkgamma.c:399
msgid "Gamma"
@ -2501,7 +2503,7 @@ msgstr "取っ手の位置"
#: gtk/gtkhandlebox.c:212
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "子ウィジットに対する取っ手の位置"
msgstr "子ウィジットに対する取っ手の位置"
#: gtk/gtkhandlebox.c:220
msgid "Snap edge"
@ -2614,11 +2616,11 @@ msgstr "画像データに使用する表現"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
msgid "Image widget"
msgstr "画像ウィジット"
msgstr "画像ウィジット"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "メニューのテキストの隣に表示する子ウィジット"
msgstr "メニューのテキストの隣に表示する子ウィジット"
#: gtk/gtkimmodule.c:419
msgid "Default"
@ -2773,11 +2775,11 @@ msgstr "このラベルのニーモニック・アクセラレータ・キー"
#: gtk/gtklabel.c:359
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "ニーモニック・ウィジット"
msgstr "ニーモニック・ウィジット"
#: gtk/gtklabel.c:360
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "ラベルのニーモニック・キーが押された時に有効にするウィジット"
msgstr "ラベルのニーモニック・キーが押された時に有効にするウィジット"
#: gtk/gtklabel.c:3224
msgid "Select All"
@ -2828,11 +2830,11 @@ msgstr "レイアウトの高さ"
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkmenu.c:263
#: gtk/gtkmenu.c:344
msgid "Tearoff Title"
msgstr "ティアオフ・タイトル"
#: gtk/gtkmenu.c:264
#: gtk/gtkmenu.c:345
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@ -2840,59 +2842,91 @@ msgstr ""
"このメニューが取り外された際にウィンドウ・マネージャが表示することが可能なタ"
"イトル"
#: gtk/gtkmenu.c:270
#: gtk/gtkmenu.c:351
msgid "Vertical Padding"
msgstr "垂直パディング"
#: gtk/gtkmenu.c:271
#: gtk/gtkmenu.c:352
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "メニューの上端と下端に追加する余白"
#: gtk/gtkmenu.c:279
#: gtk/gtkmenu.c:360
msgid "Vertical Offset"
msgstr "垂直オフセット"
#: gtk/gtkmenu.c:280
#: gtk/gtkmenu.c:361
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "メニューがサブメニューの場合、この値だけ垂直にオフセットを設定する"
#: gtk/gtkmenu.c:288
#: gtk/gtkmenu.c:369
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "水平オフセット"
#: gtk/gtkmenu.c:289
#: gtk/gtkmenu.c:370
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "メニューがサブメニューの場合、この値だけ水平にオフセットを設定する"
#: gtk/gtkmenu.c:406
#: gtk/gtkmenu.c:380
msgid "Left Attach"
msgstr "左アタッチ"
#: gtk/gtkmenu.c:381 gtk/gtktable.c:203
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "子ウィジェットの左側にアタッチする列番号"
#: gtk/gtkmenu.c:388
msgid "Right Attach"
msgstr "右アタッチ"
#: gtk/gtkmenu.c:389
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "子ウィジェットの右側にアタッチする列番号"
#: gtk/gtkmenu.c:396
msgid "Top Attach"
msgstr "上アタッチ"
#: gtk/gtkmenu.c:397
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "子ウィジェットの上側にアタッチする列番号"
#: gtk/gtkmenu.c:404
msgid "Bottom Attach"
msgstr "下アタッチ"
#: gtk/gtkmenu.c:405 gtk/gtktable.c:224
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "子ウィジェットの下側にアタッチする列番号"
#: gtk/gtkmenu.c:492
msgid "Can change accelerators"
msgstr "アクセラレータの変更可能"
#: gtk/gtkmenu.c:407
#: gtk/gtkmenu.c:493
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"メニュー・アイテムの上でキーを押下することでメニューのアクセラレータを変更で"
"きるかどうか"
#: gtk/gtkmenu.c:412
#: gtk/gtkmenu.c:498
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "サブメニューを表示する際の遅延時間"
#: gtk/gtkmenu.c:413
#: gtk/gtkmenu.c:499
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "サブメニューを表示する前にメニュー・アイテムを表示しておく最小時間"
#: gtk/gtkmenu.c:420
#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "サブメニューを隠す際の遅延時間"
#: gtk/gtkmenu.c:421
#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@ -3222,8 +3256,8 @@ msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"プログレス・ウィジットの中に水平方向に配置するテキストの位置を 0.0〜1.0 の"
"で指定する"
"プログレス・ウィジットの中に水平方向に配置するテキストの位置を 0.0〜1.0 の"
"で指定する"
#: gtk/gtkprogress.c:154
msgid "Text y alignment"
@ -3234,8 +3268,8 @@ msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"プログレス・ウィジットの中に垂直方向に配置するテキストの位置を 0.0〜1.0 の"
"で指定する"
"プログレス・ウィジットの中に垂直方向に配置するテキストの位置を 0.0〜1.0 の"
"で指定する"
#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Adjustment"
@ -3315,7 +3349,7 @@ msgstr "グループ"
#: gtk/gtkradiobutton.c:110
msgid "The radio button whose group this widget belongs."
msgstr "このウィジットが属するグループとなるラジオ・ボタン"
msgstr "このウィジットが属するグループとなるラジオ・ボタン"
#: gtk/gtkrange.c:281
msgid "Update policy"
@ -3496,11 +3530,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "スクロールバーと反対の位置の終端に二番目の前方矢印ボタンを表示する"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:528
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:529
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "水平方向の調整"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:536
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:537
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "垂直方向の調整"
@ -3648,8 +3682,8 @@ msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"サイズのグループが要求したサイズのコンポーネント・ウィジットに効果を与える"
"向"
"サイズのグループが要求したサイズのコンポーネント・ウィジットに効果を与える"
"向"
#: gtk/gtkspinbutton.c:241
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
@ -4042,17 +4076,13 @@ msgstr "TRUE にすると、テーブルのセルが全て同じ幅/高さにな
msgid "Left attachment"
msgstr "左アタッチ"
#: gtk/gtktable.c:203
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "子ウィジットの左側にアタッチする列番号"
#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Right attachment"
msgstr "右アタッチ"
#: gtk/gtktable.c:210
msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "子ウィジットの右側にアタッチする列番号"
msgstr "子ウィジットの右側にアタッチする列番号"
#: gtk/gtktable.c:216
msgid "Top attachment"
@ -4060,23 +4090,19 @@ msgstr "上アタッチ"
#: gtk/gtktable.c:217
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "子ウィジットの上側にアタッチする列番号"
msgstr "子ウィジットの上側にアタッチする列番号"
#: gtk/gtktable.c:223
msgid "Bottom attachment"
msgstr "下アタッチ"
#: gtk/gtktable.c:224
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "子ウィジットの下側にアタッチする列番号"
#: gtk/gtktable.c:230
msgid "Horizontal options"
msgstr "水平オプション"
#: gtk/gtktable.c:231
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "子ウィジットの水平方向の動きを指定するオプション"
msgstr "子ウィジットの水平方向の動きを指定するオプション"
#: gtk/gtktable.c:237
msgid "Vertical options"
@ -4084,7 +4110,7 @@ msgstr "垂直オプション"
#: gtk/gtktable.c:238
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "子ウィジットの垂直方向の動きを指定するオプション"
msgstr "子ウィジットの垂直方向の動きを指定するオプション"
#: gtk/gtktable.c:244
msgid "Horizontal padding"
@ -4094,7 +4120,8 @@ msgstr "水平パディング"
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "子ウィジットとその隣接する左右との間に置く追加スペース (ピクセル単位)"
msgstr ""
"子ウィジェットとその隣接する左右との間に置く追加スペース (ピクセル単位)"
#: gtk/gtktable.c:251
msgid "Vertical padding"
@ -4104,15 +4131,16 @@ msgstr "垂直パディング"
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "子ウィジットとその隣接する上下との間に置く追加スペース (ピクセル単位)"
msgstr ""
"子ウィジェットとその隣接する上下との間に置く追加スペース (ピクセル単位)"
#: gtk/gtktext.c:602
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "テキスト・ウィジットの水平方向のアジャストメント"
msgstr "テキスト・ウィジットの水平方向のアジャストメント"
#: gtk/gtktext.c:610
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "テキスト・ウィジットの垂直方向のアジャストメント"
msgstr "テキスト・ウィジットの垂直方向のアジャストメント"
#: gtk/gtktext.c:617
msgid "Line Wrap"
@ -4120,7 +4148,7 @@ msgstr "行ラップ"
#: gtk/gtktext.c:618
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "ウィジットの端で行をラッピングするかどうか"
msgstr "ウィジットの端で行をラッピングするかどうか"
#: gtk/gtktext.c:625
msgid "Word Wrap"
@ -4128,7 +4156,7 @@ msgstr "単語ラップ"
#: gtk/gtktext.c:626
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "ウィジットの端で単語をラッピングするかどうか"
msgstr "ウィジットの端で単語をラッピングするかどうか"
#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Tag Table"
@ -4643,131 +4671,131 @@ msgstr "TreeModelSort モデル"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "ソートに使用する TreeModelSort モデル"
#: gtk/gtktreeview.c:520
#: gtk/gtktreeview.c:521
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView モデル"
#: gtk/gtktreeview.c:521
#: gtk/gtktreeview.c:522
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ツリー表示に使用するモデル"
#: gtk/gtktreeview.c:529
#: gtk/gtktreeview.c:530
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "ウィジットの水平方向のアジャストメント"
msgstr "ウィジットの水平方向のアジャストメント"
#: gtk/gtktreeview.c:537
#: gtk/gtktreeview.c:538
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "ウィジットの垂直方向のアジャストメント"
msgstr "ウィジットの垂直方向のアジャストメント"
#: gtk/gtktreeview.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 gtk/gtkwidget.c:434
#: gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Visible"
msgstr "可視性"
#: gtk/gtktreeview.c:545
#: gtk/gtktreeview.c:546
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "列のヘッダ・ボタンを表示する"
#: gtk/gtktreeview.c:552
#: gtk/gtktreeview.c:553
msgid "Headers Clickable"
msgstr "ヘッダのクリック可否"
#: gtk/gtktreeview.c:553
#: gtk/gtktreeview.c:554
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "列のヘッダでクリック・イベントを受け付けるかどうか"
#: gtk/gtktreeview.c:560
#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "Expander Column"
msgstr "列の展張"
#: gtk/gtktreeview.c:561
#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "展張列の列をセットする"
#: gtk/gtktreeview.c:568 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326
#: gtk/gtktreeview.c:569 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326
msgid "Reorderable"
msgstr "再ソートの可否"
#: gtk/gtktreeview.c:569
#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "View is reorderable"
msgstr "表示は再ソート可能"
#: gtk/gtktreeview.c:576
#: gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Rules Hint"
msgstr "ヒントのルール"
#: gtk/gtktreeview.c:577
#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "列の色を交互に描画するためにテーマ・エンジンに対するヒントをセットする"
#: gtk/gtktreeview.c:584
#: gtk/gtktreeview.c:585
msgid "Enable Search"
msgstr "検索可能"
#: gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "相互に列の検索を可能にする"
#: gtk/gtktreeview.c:592
#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Search Column"
msgstr "列の検索"
#: gtk/gtktreeview.c:593
#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "コードを介して検索する際に検索する列のモデル"
#: gtk/gtktreeview.c:606
#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Expander Size"
msgstr "展張サイズ"
#: gtk/gtktreeview.c:607
#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "展張矢印の大きさ"
#: gtk/gtktreeview.c:615
#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "垂直セパレータの幅"
#: gtk/gtktreeview.c:616
#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "セル間の垂直方向のスペース (偶数にする必要あり)"
#: gtk/gtktreeview.c:624
#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "水平セパレータの幅"
#: gtk/gtktreeview.c:625
#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "セル間の水平方向のスペース (偶数にする必要あり)"
#: gtk/gtktreeview.c:633
#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Allow Rules"
msgstr "ルールの可否"
#: gtk/gtktreeview.c:634
#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "交互の色をもつ行を描画できる"
#: gtk/gtktreeview.c:640
#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Indent Expanders"
msgstr "インデントの展張"
#: gtk/gtktreeview.c:641
#: gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "展張インデントにする"
#: gtk/gtktreeview.c:647
#: gtk/gtktreeview.c:648
msgid "Even Row Color"
msgstr "偶数行の色"
#: gtk/gtktreeview.c:648
#: gtk/gtktreeview.c:649
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "偶数行に使用する色"
#: gtk/gtktreeview.c:654
#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Odd Row Color"
msgstr "奇数行の色"
#: gtk/gtktreeview.c:655
#: gtk/gtktreeview.c:656
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "奇数行に使用する色"
@ -4837,11 +4865,11 @@ msgstr "ヘッダがクリック可能かどうか"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Widget"
msgstr "ウィジット"
msgstr "ウィジット"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "列のタイトルを配置する代わりに列のヘッダを配置したウィジット"
msgstr "列のタイトルを配置する代わりに列のヘッダを配置したウィジット"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Alignment"
@ -4849,7 +4877,7 @@ msgstr "配置"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "列のヘッダ・テキストまたはウィジットの X 方向の配置"
msgstr "列のヘッダ・テキストまたはウィジットの X 方向の配置"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
@ -4890,19 +4918,19 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Widget name"
msgstr "ウィジット名"
msgstr "ウィジット名"
#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid "The name of the widget"
msgstr "ウィジットの名前"
msgstr "ウィジットの名前"
#: gtk/gtkwidget.c:408
msgid "Parent widget"
msgstr "親ウィジット"
msgstr "親ウィジット"
#: gtk/gtkwidget.c:409
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "このウィジットの親ウィジット (コンテナ・ウィジットであること)"
msgstr "このウィジットの親ウィジット (コンテナ・ウィジットであること)"
#: gtk/gtkwidget.c:416
msgid "Width request"
@ -4912,7 +4940,7 @@ msgstr "要求する幅"
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "ウィジットの要求する幅に上書きするか、通常の要求を使用する場合は -1"
msgstr "ウィジットの要求する幅に上書きするか、通常の要求を使用する場合は -1"
#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Height request"
@ -4922,11 +4950,12 @@ msgstr "要求する高さ"
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "ウィジットの要求する高さに上書きするか、通常の要求を使用する場合は -1"
msgstr ""
"ウィジェットの要求する高さに上書きするか、通常の要求を使用する場合は -1"
#: gtk/gtkwidget.c:435
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "ウィジットが表示可能かどうか"
msgstr "ウィジットが表示可能かどうか"
#: gtk/gtkwidget.c:441
msgid "Sensitive"
@ -4934,7 +4963,7 @@ msgstr "感応可否"
#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ウィジットは入力に応答するかどうか"
msgstr "ウィジットは入力に応答するかどうか"
#: gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Application paintable"
@ -4942,7 +4971,7 @@ msgstr "アプリケーション表示可否"
#: gtk/gtkwidget.c:449
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "アプリケーションはウィジット状で直接描画するかどうか"
msgstr "アプリケーションはウィジット状で直接描画するかどうか"
#: gtk/gtkwidget.c:455
msgid "Can focus"
@ -4950,7 +4979,7 @@ msgstr "フォーカス可否"
#: gtk/gtkwidget.c:456
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "ウィジットは入力フォーカスを受け付けるかどうか"
msgstr "ウィジットは入力フォーカスを受け付けるかどうか"
#: gtk/gtkwidget.c:462
msgid "Has focus"
@ -4958,7 +4987,7 @@ msgstr "フォーカスあり"
#: gtk/gtkwidget.c:463
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "ウィジットは入力のフォーカスをもてるかどうか"
msgstr "ウィジットは入力のフォーカスをもてるかどうか"
#: gtk/gtkwidget.c:469
msgid "Is focus"
@ -4966,7 +4995,8 @@ msgstr "フォーカス化あり"
#: gtk/gtkwidget.c:470
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "ウィジットがトップレベルの内側でフォーカス・ウィジットであるかどうか"
msgstr ""
"ウィジェットがトップレベルの内側でフォーカス・ウィジェットであるかどうか"
#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Can default"
@ -4974,7 +5004,7 @@ msgstr "デフォルト可否"
#: gtk/gtkwidget.c:477
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "ウィジットがデフォルトのウィジットになれるかどうか"
msgstr "ウィジットがデフォルトのウィジットになれるかどうか"
#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Has default"
@ -4982,7 +5012,7 @@ msgstr "デフォルトあり"
#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "ウィジットはデフォルトのウィジットかどうか"
msgstr "ウィジットはデフォルトのウィジットかどうか"
#: gtk/gtkwidget.c:490
msgid "Receives default"
@ -4991,15 +5021,15 @@ msgstr "デフォルトの受信"
#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"TRUE にすると、ウィジットにフォーカスが当たるとデフォルトの動作を受信する"
"TRUE にすると、ウィジットにフォーカスが当たるとデフォルトの動作を受信する"
#: gtk/gtkwidget.c:497
msgid "Composite child"
msgstr "コンポジットの子ウィジット"
msgstr "コンポジットの子ウィジット"
#: gtk/gtkwidget.c:498
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "ウィジットがコンポジット・ウィジットの一部であるかどうか"
msgstr "ウィジットがコンポジット・ウィジットの一部であるかどうか"
#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Style"
@ -5009,7 +5039,7 @@ msgstr "スタイル"
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "ウィジットのスタイルで、どのように見えるかという情報 (色など) を含む"
msgstr "ウィジットのスタイルで、どのように見えるかという情報 (色など) を含む"
#: gtk/gtkwidget.c:511
msgid "Events"
@ -5018,7 +5048,7 @@ msgstr "イベント"
#: gtk/gtkwidget.c:512
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"このウィジットがどの種類の GdkEvent を受信するかを決定するイベント・マスク"
"このウィジットがどの種類の GdkEvent を受信するかを決定するイベント・マスク"
#: gtk/gtkwidget.c:519
msgid "Extension events"
@ -5026,7 +5056,7 @@ msgstr "拡張イベント"
#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "このウィジットがどの種類の拡張イベントを受信するかを決定するマスク"
msgstr "このウィジットがどの種類の拡張イベントを受信するかを決定するマスク"
#: gtk/gtkwidget.c:1330
msgid "Interior Focus"
@ -5034,7 +5064,8 @@ msgstr "インテリア・フォーカス"
#: gtk/gtkwidget.c:1331
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "フォーカスが当たったことを示す矩形の内側のウィジットを描画するかどうか"
msgstr ""
"フォーカスが当たったことを示す矩形の内側のウィジェットを描画するかどうか"
#: gtk/gtkwidget.c:1337
msgid "Focus linewidth"
@ -5059,7 +5090,7 @@ msgstr "フォーカスのパディング"
#: gtk/gtkwidget.c:1351
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "フォーカスが当たった表示部と 'box' ウィジット間の幅 (ピクセル単位)"
msgstr "フォーカスが当たった表示部と 'box' ウィジット間の幅 (ピクセル単位)"
#: gtk/gtkwidget.c:1356
msgid "Cursor color"
@ -5177,11 +5208,11 @@ msgstr "最初にウィンドウを表示する際に使用されるウィンド
#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "親ウィジットと一緒に破棄"
msgstr "親ウィジットと一緒に破棄"
#: gtk/gtkwindow.c:547
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "親ウィジットが破棄された時にこのウィンドウも破棄するかどうか"
msgstr "親ウィジットが破棄された時にこのウィンドウも破棄するかどうか"
#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Icon"