From 9f06474bccb88f9f150d66fd5cafec68689978af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Fri, 25 Dec 2015 10:50:39 +0100 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po-properties/cs.po | 3101 ++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 1606 insertions(+), 1495 deletions(-) diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po index 3b65d30197..7c32334396 100644 --- a/po-properties/cs.po +++ b/po-properties/cs.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-25 18:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-27 07:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-25 00:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-25 10:39+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 -#: gdk/gdkdevicemanager.c:181 gdk/gdkglcontext.c:265 +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:181 +#: gdk/gdkglcontext.c:265 gdk/gdkseat.c:158 gdk/gdkseat.c:159 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" @@ -44,74 +44,78 @@ msgstr "Standardní typ kurzoru" msgid "Display of this cursor" msgstr "Zobrazení tohoto kurzoru" -#: gdk/gdkdevice.c:115 +#: gdk/gdkdevice.c:118 msgid "Device Display" msgstr "Zobrazení zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:116 +#: gdk/gdkdevice.c:119 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "Zobrazení, ke kterému zařízení náleží" -#: gdk/gdkdevice.c:130 +#: gdk/gdkdevice.c:133 msgid "Device manager" msgstr "Správce zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:131 +#: gdk/gdkdevice.c:134 msgid "Device manager which the device belongs to" msgstr "Správce zařízení, ke kterému zařízení náleží" -#: gdk/gdkdevice.c:144 gdk/gdkdevice.c:145 +#: gdk/gdkdevice.c:147 gdk/gdkdevice.c:148 msgid "Device name" msgstr "Název zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:158 +#: gdk/gdkdevice.c:161 msgid "Device type" msgstr "Typ zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:159 +#: gdk/gdkdevice.c:162 msgid "Device role in the device manager" msgstr "Role zařízení ve správci zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:175 +#: gdk/gdkdevice.c:178 msgid "Associated device" msgstr "Asociované zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:176 +#: gdk/gdkdevice.c:179 msgid "Associated pointer or keyboard with this device" msgstr "S tímto zařízením asociované ukazovátko nebo klávesnice" -#: gdk/gdkdevice.c:189 +#: gdk/gdkdevice.c:192 msgid "Input source" msgstr "Zdroj vstupu" -#: gdk/gdkdevice.c:190 +#: gdk/gdkdevice.c:193 msgid "Source type for the device" msgstr "Typ zdroje zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:205 gdk/gdkdevice.c:206 +#: gdk/gdkdevice.c:208 gdk/gdkdevice.c:209 msgid "Input mode for the device" msgstr "Vstupní režim zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:221 +#: gdk/gdkdevice.c:224 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Jestli zařízení má kurzor" -#: gdk/gdkdevice.c:222 +#: gdk/gdkdevice.c:225 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "Jestli existuje viditelný kurzor sledující pohyb zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:236 gdk/gdkdevice.c:237 +#: gdk/gdkdevice.c:239 gdk/gdkdevice.c:240 msgid "Number of axes in the device" msgstr "Počet os v zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:251 gdk/gdkdevice.c:252 +#: gdk/gdkdevice.c:254 gdk/gdkdevice.c:255 msgid "Vendor ID" msgstr "ID výrobce" -#: gdk/gdkdevice.c:266 gdk/gdkdevice.c:267 +#: gdk/gdkdevice.c:269 gdk/gdkdevice.c:270 msgid "Product ID" msgstr "ID výrobku" +#: gdk/gdkdevice.c:284 gdk/gdkdevice.c:285 +msgid "Seat" +msgstr "" + #: gdk/gdkdevicemanager.c:182 msgid "Display for the device manager" msgstr "Zobrazení pro správce zařízení" @@ -128,7 +132,7 @@ msgstr "Výchozí displej GDK" msgid "The GDK display used to create the GL context" msgstr "Displej GDK použitý k vytvoření kontextu GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:281 gtk/gtkwidget.c:1333 +#: gdk/gdkglcontext.c:281 gtk/gtkwidget.c:1352 msgid "Window" msgstr "Okno" @@ -160,31 +164,41 @@ msgstr "Rozlišení písma" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Rozlišení písem na obrazovce" +#: gdk/gdkseat.c:120 +#, fuzzy +#| msgid "Device name" +msgid "device-added" +msgstr "Název zařízení" + +#: gdk/gdkseat.c:140 +msgid "device-removed" +msgstr "" + #: gdk/gdkwindow.c:352 gdk/gdkwindow.c:353 msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114 msgid "Opcode" msgstr "Opcode" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115 msgid "Opcode for XInput2 requests" msgstr "Opcode pro požadavky XInput2" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121 msgid "Major" msgstr "Hlavní" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122 msgid "Major version number" msgstr "Hlavní číslo verze" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128 msgid "Minor" msgstr "Vedlejší" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129 msgid "Minor version number" msgstr "Vedlejší číslo verze" @@ -206,7 +220,7 @@ msgstr "Vykreslování buňky reprezentované tímto dostupným prvkem" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 #: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121 -#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktextmark.c:136 +#: gtk/gtkstack.c:486 gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -214,9 +228,9 @@ msgstr "Název" msgid "A unique name for the action." msgstr "Jedinečný název akce." -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:275 -#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:760 gtk/gtkmenuitem.c:443 -#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:280 gtk/gtkexpander.c:345 +#: gtk/gtkframe.c:219 gtk/gtklabel.c:800 gtk/gtkmenuitem.c:818 +#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 msgid "Label" msgstr "Popis" @@ -249,23 +263,23 @@ msgstr "Standardní ikona" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Standardní ikona zobrazovaná ve widgetech reprezentujících tuto akci." -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:271 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:347 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:273 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:359 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Zobrazovaná GIcon" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:330 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:852 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170 +#: gtk/gtkwindow.c:870 msgid "Icon Name" msgstr "Název ikony" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:331 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:257 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:343 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Název ikony z motivu ikon" @@ -335,8 +349,8 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Jestli je akce povolena." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 -#: gtk/gtkwidget.c:1160 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtknativedialog.c:242 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1160 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" @@ -357,12 +371,12 @@ msgstr "" "interní použití)." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264 -#: gtk/gtkbutton.c:366 +#: gtk/gtkbutton.c:392 msgid "Always show image" msgstr "Vždy zobrazovat obrázek" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265 -#: gtk/gtkbutton.c:367 +#: gtk/gtkbutton.c:393 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Jestli je obrázek vždy viditelný" @@ -406,7 +420,7 @@ msgstr "Jestli se má použít vlastnosti vzhledu souvisejících akcí" msgid "Horizontal alignment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:301 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:327 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -418,7 +432,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical alignment" msgstr "Svislé zarovnání" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:320 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:346 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -498,8 +512,8 @@ msgstr "Stín šipky" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Tvar stínu okolo šipky" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1041 gtk/gtkmenu.c:793 -#: gtk/gtkmenuitem.c:519 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1323 gtk/gtkmenu.c:825 +#: gtk/gtkmenuitem.c:927 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Škálování šipky" @@ -507,43 +521,43 @@ msgstr "Škálování šipky" msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Množství prostoru použitého šipkou" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Má ovládání stupně krytí" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Jestli má prvek pro výběr barvy povolit nastavení stupně krytí" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 msgid "Has palette" msgstr "Má paletu" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Jestli má být použita paleta" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 gtk/gtkcolorbutton.c:199 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 gtk/gtkcolorbutton.c:205 msgid "Current Color" msgstr "Aktuální barva" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 msgid "The current color" msgstr "Aktuální barva" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 gtk/gtkcolorbutton.c:215 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 gtk/gtkcolorbutton.c:221 msgid "Current Alpha" msgstr "Aktuální Alfa" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Aktuální hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 msgid "Current RGBA" msgstr "Aktuální RGBA" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369 msgid "The current RGBA color" msgstr "Aktuální barva RGBA" @@ -579,7 +593,7 @@ msgstr "Tlačítko nápovědy" msgid "The help button of the dialog." msgstr "Tlačítko nápovědy dialogového okna." -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:487 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:491 msgid "Font name" msgstr "Název písma" @@ -595,9 +609,9 @@ msgstr "Náhled textu" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Text zobrazovaný pro demonstraci vybraného písma" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1057 gtk/gtkentry.c:951 -#: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:629 -#: gtk/gtkviewport.c:177 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1342 gtk/gtkentry.c:982 +#: gtk/gtkmenubar.c:225 gtk/gtkstatusbar.c:178 gtk/gtktoolbar.c:633 +#: gtk/gtkviewport.c:181 msgid "Shadow type" msgstr "Typ stínu" @@ -647,7 +661,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pravdivostní hodnota značící, jestli potomek úchytu je připojen nebo odpojen." -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:333 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:359 msgid "Image widget" msgstr "Widget obrázku" @@ -655,7 +669,7 @@ msgstr "Widget obrázku" msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Widget potomka zobrazovaný vedle textu nabídky" -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:266 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:299 msgid "Use stock" msgstr "Použít standardní" @@ -664,7 +678,7 @@ msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "" "Jestli se má použít text popisku k vytvoření standardní položky nabídky" -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:588 msgid "Accel Group" msgstr "Skupina akcelerátorů" @@ -673,11 +687,11 @@ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "" "Skupina akcelerátorů, která se má použít u standardních kláves akcelerátorů" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:921 gtk/gtklabel.c:806 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:952 gtk/gtklabel.c:846 msgid "X align" msgstr "Zarovnání X" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:922 gtk/gtklabel.c:807 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtklabel.c:847 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -685,11 +699,11 @@ msgstr "" "Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení " "zprava doleva." -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:824 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:864 msgid "Y align" msgstr "Zarovnání Y" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:825 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:865 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Svislé zarovnání, od 0 (nahoře) do 1 (dole)" @@ -711,43 +725,43 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Množství místa přidaného nahoře a dole od prvku v pixelech" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 msgid "Icon's count" msgstr "Počet ikony" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643 msgid "The count of the emblem currently displayed" msgstr "Počet aktuálně zobrazeného emblému" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 msgid "Icon's label" msgstr "Popisek ikony" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650 msgid "The label to be displayed over the icon" msgstr "Popisek zobrazený přes ikonu" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 msgid "Icon's style context" msgstr "Kontext stylu ikony" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657 msgid "The style context to theme the icon appearance" msgstr "Kontext stylu, který se má použít k úpravě motivu zobrazení ikony" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 msgid "Background icon" msgstr "Ikona pozadí" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664 msgid "The icon for the number emblem background" msgstr "Ikona pozadí čísla emblému" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 msgid "Background icon name" msgstr "Název ikony pozadí" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671 msgid "The icon name for the number emblem background" msgstr "Název ikony pozadí čísla emblému" @@ -763,8 +777,8 @@ msgstr "" "Hodnota vrácená gtk_radio_action_get_current_value(), když je tato akce " "aktuální akce své skupiny." -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:165 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:412 gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 msgid "Group" msgstr "Skupina" @@ -792,115 +806,112 @@ msgstr "Zobrazit čísla" msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Jestli mají být položky zobrazeny s číslem" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:243 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:255 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:244 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:228 gtk/gtkimage.c:256 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Zobrazovaný GdkPixbuf" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:257 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:269 #: gtk/gtkrecentmanager.c:293 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:258 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkimage.c:270 msgid "Filename to load and display" msgstr "Název souboru, který načíst a zobrazit" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 -#: gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 +#: gtk/gtkimage.c:281 msgid "Stock ID" msgstr "Standardní ID" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:249 gtk/gtkimage.c:282 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Standardní ID pro zobrazení standardního obrázku" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:367 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:379 msgid "Storage type" msgstr "Typ uložení" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:368 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:281 gtk/gtkimage.c:380 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:308 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:290 msgid "The size of the icon" msgstr "Velikost ikony" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:222 gtk/gtkwindow.c:859 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98 +#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:223 gtk/gtkwindow.c:877 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:300 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Obrazovka, na které se tato stavová ikona zobrazí" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:308 msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "Jestli je stavová ikona viditelná" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:196 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 gtk/gtkplug.c:196 msgid "Embedded" msgstr "Začleněno" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:324 msgid "Whether the status icon is embedded" msgstr "Jestli je stavová ikona začleněna" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:338 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 #: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:340 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Orientace oznamovací oblasti" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1271 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1290 msgid "Has tooltip" msgstr "Má místní nápovědu" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:368 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Jestli má ikona v oznamovací oblasti místní nápovědu" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1295 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1314 msgid "Tooltip Text" msgstr "Text místní nápovědy" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1296 -#: gtk/gtkwidget.c:1320 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1315 gtk/gtkwidget.c:1339 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tento widget" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1319 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1338 msgid "Tooltip markup" msgstr "Značka místní nápovědy" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:419 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tuto ikonu v oznamovací oblasti" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 gtk/gtkfontbutton.c:472 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1883 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgesture.c:229 -#: gtk/gtkshortcutsgesture.c:230 gtk/gtkshortcutsgroup.c:227 -#: gtk/gtkshortcutssection.c:281 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:216 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:217 gtk/gtkstack.c:487 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:187 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:434 gtk/gtkfontbutton.c:476 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1926 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:374 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:529 +#: gtk/gtkstack.c:493 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Title" msgstr "Titulek" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:437 msgid "The title of this tray icon" msgstr "Titulek této ikony v oznamovací oblasti" @@ -928,24 +939,24 @@ msgstr "Sloupce" msgid "The number of columns in the table" msgstr "Počet sloupců v tabulce" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1738 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1761 msgid "Row spacing" msgstr "Rozestup řádků" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1739 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1762 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími řádky" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1745 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1768 msgid "Column spacing" msgstr "Rozestup sloupců" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1746 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1769 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3742 -#: gtk/gtkstack.c:423 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:285 gtk/gtkflowbox.c:3850 +#: gtk/gtkstack.c:429 gtk/gtktoolbar.c:565 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogenní" @@ -953,11 +964,11 @@ msgstr "Homogenní" msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "Je-li ZAPNUTO, budou mít všechny buňky tabulky stejnou šířku/výšku" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1777 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1800 msgid "Left attachment" msgstr "Připevnění vlevo" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1778 gtk/gtkmenu.c:756 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:785 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit levou stranu potomka" @@ -969,7 +980,7 @@ msgstr "Připevnění vpravo" msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu widgetu potomka" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1784 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1807 msgid "Top attachment" msgstr "Připevnění nahoře" @@ -981,7 +992,7 @@ msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu widgetu potomka" msgid "Bottom attachment" msgstr "Připevnění dole" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:780 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:809 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit dolní stranu potomka" @@ -1038,9 +1049,9 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "Jestli proxy pro tuto akci vypadají jako proxy akce přepínače" #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtkmodelbutton.c:906 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:907 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:919 -#: gtk/gtktogglebutton.c:180 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtkmodelbutton.c:1134 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1135 gtk/gtkspinner.c:220 gtk/gtkswitch.c:894 +#: gtk/gtktogglebutton.c:185 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 msgid "Active" msgstr "Aktivní" @@ -1081,7 +1092,7 @@ msgstr "Barva úspěchu" msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "Barva úspěchu symbolických ikon" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:322 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:341 msgid "Padding" msgstr "Doplnění" @@ -1089,7 +1100,7 @@ msgstr "Doplnění" msgid "Padding that should be put around icons in the tray" msgstr "Doplnění, které se má použít v blízkosti ikon v oznamovací oblasti" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:573 msgid "Icon Size" msgstr "Velikosti ikon" @@ -1097,7 +1108,7 @@ msgstr "Velikosti ikon" msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" msgstr "Velikost pixelů, ke které by měly být ikony přinuceny, nebo nula" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:820 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:1106 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Přidat do nabídky položku pro odtržení" @@ -1242,19 +1253,19 @@ msgstr "Zalamovat licenci" msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Jestli zalamovat text licence." -#: gtk/gtkaccellabel.c:193 +#: gtk/gtkaccellabel.c:207 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Objekt akcelerátoru" -#: gtk/gtkaccellabel.c:194 +#: gtk/gtkaccellabel.c:208 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Objekt, který sledovat pro změny akcelerátoru" -#: gtk/gtkaccellabel.c:200 +#: gtk/gtkaccellabel.c:214 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Widget akcelerátoru" -#: gtk/gtkaccellabel.c:201 +#: gtk/gtkaccellabel.c:215 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widget, který sledovat pro změny akcelerátoru" @@ -1283,11 +1294,11 @@ msgstr "cílová hodnota akce" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parametr vyvolání akcí" -#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1869 +#: gtk/gtkactionbar.c:359 gtk/gtkbox.c:349 gtk/gtkheaderbar.c:1912 msgid "Pack type" msgstr "Typ balení" -#: gtk/gtkactionbar.c:238 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1870 +#: gtk/gtkactionbar.c:360 gtk/gtkbox.c:350 gtk/gtkheaderbar.c:1913 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1295,19 +1306,19 @@ msgstr "" "GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo " "konci rodiče" -#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1876 -#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1651 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:501 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 +#: gtk/gtkactionbar.c:366 gtk/gtkbox.c:356 gtk/gtkheaderbar.c:1919 +#: gtk/gtknotebook.c:808 gtk/gtkpaned.c:360 gtk/gtkpopover.c:1683 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:507 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: gtk/gtkactionbar.c:245 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1877 -#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkpopovermenu.c:377 gtk/gtkstack.c:502 +#: gtk/gtkactionbar.c:367 gtk/gtkbox.c:357 gtk/gtkheaderbar.c:1920 +#: gtk/gtknotebook.c:809 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:508 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Index potomka v rodiči" #: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkspinbutton.c:398 +#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:434 msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -1488,158 +1499,158 @@ msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" "ZAPNUTO, pokud by okno mělo zobrazit nabídkovou lištu v horní části okna" -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1363 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1382 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +#: gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "X alignment of the child" msgstr "Zarovnání potomka podle osy X" -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1378 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1397 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Svislé zarovnání" -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +#: gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Zarovnání potomka podle osy Y" -#: gtk/gtkaspectframe.c:121 +#: gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Ratio" msgstr "Poměr" -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 +#: gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Poměr stran, pokud obey_child je FALSE" -#: gtk/gtkaspectframe.c:128 +#: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" msgstr "Následovat potomka" -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 +#: gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Vynutit, aby poměr stran odpovídal rámu potomka" -#: gtk/gtkassistant.c:523 gtk/gtkdialog.c:652 +#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:652 msgid "Use Header Bar" msgstr "Použít hlavičkovou lištu" -#: gtk/gtkassistant.c:524 gtk/gtkdialog.c:653 +#: gtk/gtkassistant.c:528 gtk/gtkdialog.c:653 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Použít hlavičkovou lištu pro akce." -#: gtk/gtkassistant.c:530 +#: gtk/gtkassistant.c:541 msgid "Header Padding" msgstr "Odsazení záhlaví" -#: gtk/gtkassistant.c:531 +#: gtk/gtkassistant.c:542 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Počet pixelů kolem záhlaví." -#: gtk/gtkassistant.c:538 +#: gtk/gtkassistant.c:557 msgid "Content Padding" msgstr "Odsazení obsahu" -#: gtk/gtkassistant.c:539 +#: gtk/gtkassistant.c:558 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Počet pixelů kolem stránek s obsahem." -#: gtk/gtkassistant.c:555 +#: gtk/gtkassistant.c:574 msgid "Page type" msgstr "Typ stránky" -#: gtk/gtkassistant.c:556 +#: gtk/gtkassistant.c:575 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Typ stránky průvodce" -#: gtk/gtkassistant.c:571 +#: gtk/gtkassistant.c:590 msgid "Page title" msgstr "Nadpis stránky" -#: gtk/gtkassistant.c:572 +#: gtk/gtkassistant.c:591 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Nadpis stránky průvodce" -#: gtk/gtkassistant.c:589 +#: gtk/gtkassistant.c:608 msgid "Header image" msgstr "Obrázek záhlaví" -#: gtk/gtkassistant.c:590 +#: gtk/gtkassistant.c:609 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Obrázek záhlaví pro stránku průvodce" -#: gtk/gtkassistant.c:606 +#: gtk/gtkassistant.c:625 msgid "Sidebar image" msgstr "Obrázek postranního panelu" -#: gtk/gtkassistant.c:607 +#: gtk/gtkassistant.c:626 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Obrázek v postranním panelu pro stránku průvodce" -#: gtk/gtkassistant.c:623 +#: gtk/gtkassistant.c:642 msgid "Page complete" msgstr "Úplná stránka" -#: gtk/gtkassistant.c:624 +#: gtk/gtkassistant.c:643 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Jestli byla všechna povinná pole na stránce vyplněna" -#: gtk/gtkassistant.c:629 +#: gtk/gtkassistant.c:648 msgid "Has padding" msgstr "Má odsazení" -#: gtk/gtkassistant.c:629 +#: gtk/gtkassistant.c:648 msgid "Whether the assistant adds padding around the page" msgstr "Jestli průvodce přidává odsazení okolo stránky" -#: gtk/gtkbbox.c:172 +#: gtk/gtkbbox.c:217 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimální šířka potomka" -#: gtk/gtkbbox.c:173 +#: gtk/gtkbbox.c:218 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimální šířka tlačítek uvnitř panelu" -#: gtk/gtkbbox.c:181 +#: gtk/gtkbbox.c:233 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimální výška potomka" -#: gtk/gtkbbox.c:182 +#: gtk/gtkbbox.c:234 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimální výška tlačítek v panelu" -#: gtk/gtkbbox.c:190 +#: gtk/gtkbbox.c:249 msgid "Child internal width padding" msgstr "Interní šířka doplnění potomka" -#: gtk/gtkbbox.c:191 +#: gtk/gtkbbox.c:250 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "O kolik zvýšit velikost potomka na každé straně" -#: gtk/gtkbbox.c:199 +#: gtk/gtkbbox.c:265 msgid "Child internal height padding" msgstr "Interní výška doplnění potomka" -#: gtk/gtkbbox.c:200 +#: gtk/gtkbbox.c:266 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "O kolik zvýšit velikost potomka nahoře a dole" -#: gtk/gtkbbox.c:208 +#: gtk/gtkbbox.c:275 msgid "Layout style" msgstr "Styl rozložení" -#: gtk/gtkbbox.c:209 +#: gtk/gtkbbox.c:276 msgid "" "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " "start and end" msgstr "" "Jak rozložit tlačítka v panelu. Možné hodnoty jsou: spread, edge, start a end" -#: gtk/gtkbbox.c:217 +#: gtk/gtkbbox.c:284 msgid "Secondary" msgstr "Sekundární" -#: gtk/gtkbbox.c:218 +#: gtk/gtkbbox.c:285 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -1647,52 +1658,52 @@ msgstr "" "Je-li ZAPNUTO, potomek se objeví v sekundární skupině potomků, vhodné např. " "pro tlačítka nápovědy" -#: gtk/gtkbbox.c:225 +#: gtk/gtkbbox.c:292 msgid "Non-Homogeneous" msgstr "Nehomogenní" -#: gtk/gtkbbox.c:226 +#: gtk/gtkbbox.c:293 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Je-li ZAPNUTO, potomka se nebude týkat homogenní změna velikosti" -#: gtk/gtkbox.c:259 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1904 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:369 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1947 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Rozestup" -#: gtk/gtkbox.c:260 gtk/gtkheaderbar.c:1905 +#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtkheaderbar.c:1948 msgid "The amount of space between children" msgstr "Množství místa mezi potomky navzájem" -#: gtk/gtkbox.c:267 gtk/gtkflowbox.c:3743 +#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkflowbox.c:3851 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost" -#: gtk/gtkbox.c:273 +#: gtk/gtkbox.c:292 msgid "Baseline position" msgstr "Poloha účaří" -#: gtk/gtkbox.c:274 +#: gtk/gtkbox.c:293 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" "Poloha widgetů zarovnaných k účaří, když je k dispozici dodatečné místo" -#: gtk/gtkbox.c:299 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:553 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 gtk/gtktoolpalette.c:1023 +#: gtk/gtkbox.c:318 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:557 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Expand" msgstr "Rozbalit" -#: gtk/gtkbox.c:300 +#: gtk/gtkbox.c:319 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Jestli má potomek obdržet místo navíc, pokud se rodič zvětší" -#: gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 +#: gtk/gtkbox.c:334 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704 msgid "Fill" msgstr "Výplň" -#: gtk/gtkbox.c:316 +#: gtk/gtkbox.c:335 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -1700,7 +1711,7 @@ msgstr "" "Jestli má být prostor navíc poskytnutý potomku přidělen tomuto potomku nebo " "použit jako doplnění" -#: gtk/gtkbox.c:323 +#: gtk/gtkbox.c:342 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Prostor navíc vložený mezi potomka a jeho sousedy, v pixelech" @@ -1712,19 +1723,19 @@ msgstr "Doména překladatelů" msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Překladová doména použitá systémem gettext" -#: gtk/gtkbutton.c:248 +#: gtk/gtkbutton.c:281 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu" -#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:781 -#: gtk/gtkmenuitem.c:457 gtk/gtktoolbutton.c:246 +#: gtk/gtkbutton.c:287 gtk/gtkexpander.c:353 gtk/gtklabel.c:821 +#: gtk/gtkmenuitem.c:832 gtk/gtktoolbutton.c:250 msgid "Use underline" msgstr "Používat podtržítko" -#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:782 -#: gtk/gtkmenuitem.c:458 +#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:354 gtk/gtklabel.c:822 +#: gtk/gtkmenuitem.c:833 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1732,62 +1743,54 @@ msgstr "" "Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má " "použít jako klávesová zkratka" -#: gtk/gtkbutton.c:267 +#: gtk/gtkbutton.c:300 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Je-li nastaveno, popis se použije pro výběr standardní položky místo jeho " "zobrazení" -#: gtk/gtkbutton.c:273 gtk/gtkcombobox.c:844 gtk/gtkfilechooserbutton.c:432 -msgid "Focus on click" -msgstr "Zaměření při kliknutí" - -#: gtk/gtkbutton.c:274 gtk/gtkfilechooserbutton.c:433 -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Jestli tlačítko dostane zaměření, když je na ně kliknuto myší" - -#: gtk/gtkbutton.c:280 +#: gtk/gtkbutton.c:306 msgid "Border relief" msgstr "Reliéf okraje" -#: gtk/gtkbutton.c:281 +#: gtk/gtkbutton.c:307 msgid "The border relief style" msgstr "Styl reliéfu okraje" -#: gtk/gtkbutton.c:300 +#: gtk/gtkbutton.c:326 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Vodorovné zarovnání potomka" -#: gtk/gtkbutton.c:319 +#: gtk/gtkbutton.c:345 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Svislé zarovnání potomka" -#: gtk/gtkbutton.c:334 +#: gtk/gtkbutton.c:360 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Widget potomka zobrazovaný vedle textu tlačítka" -#: gtk/gtkbutton.c:347 +#: gtk/gtkbutton.c:373 msgid "Image position" msgstr "Umístění obrázku" -#: gtk/gtkbutton.c:348 +#: gtk/gtkbutton.c:374 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Umístění obrázku relativně k textu" -#: gtk/gtkbutton.c:495 +#: gtk/gtkbutton.c:522 msgid "Default Spacing" msgstr "Výchozí rozestup" -#: gtk/gtkbutton.c:496 +#: gtk/gtkbutton.c:523 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Prostor navíc přidaný pro tlačítka GTK_CAN_DEFAULT" -#: gtk/gtkbutton.c:512 +#: gtk/gtkbutton.c:540 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Výchozí prostor okolo" -#: gtk/gtkbutton.c:513 +#: gtk/gtkbutton.c:541 msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" @@ -1795,29 +1798,29 @@ msgstr "" "Prostor navíc přidaný pro tlačítka typu GTK_CAN_DEFAULT, který je vždy " "vykreslen za okrajem" -#: gtk/gtkbutton.c:518 +#: gtk/gtkbutton.c:555 msgid "Child X Displacement" msgstr "Posun potomka podle X" -#: gtk/gtkbutton.c:519 +#: gtk/gtkbutton.c:556 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy X při zmáčknutí tlačítka" -#: gtk/gtkbutton.c:526 +#: gtk/gtkbutton.c:572 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Posun potomka podle Y" -#: gtk/gtkbutton.c:527 +#: gtk/gtkbutton.c:573 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy Y při zmáčknutí tlačítka" -#: gtk/gtkbutton.c:543 +#: gtk/gtkbutton.c:592 msgid "Displace focus" msgstr "Přemístit zaměření" -#: gtk/gtkbutton.c:544 +#: gtk/gtkbutton.c:593 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -1825,43 +1828,43 @@ msgstr "" "Jestli vlastnosti child_displacement_x/_y properties mají mít také vliv na " "obdélník zaměření" -#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:852 gtk/gtkentry.c:2018 +#: gtk/gtkbutton.c:609 gtk/gtkentry.c:883 gtk/gtkentry.c:2052 msgid "Inner Border" msgstr "Vnitřní okraj" -#: gtk/gtkbutton.c:561 +#: gtk/gtkbutton.c:610 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Okraj mezi rohy tlačítka a potomkem." -#: gtk/gtkbutton.c:574 +#: gtk/gtkbutton.c:625 msgid "Image spacing" msgstr "Prostor okolo obrázku" -#: gtk/gtkbutton.c:575 +#: gtk/gtkbutton.c:626 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Prostor v pixelech mezi obrázkem a popiskem" -#: gtk/gtkcalendar.c:399 +#: gtk/gtkcalendar.c:397 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: gtk/gtkcalendar.c:400 +#: gtk/gtkcalendar.c:398 msgid "The selected year" msgstr "Vybraný rok" -#: gtk/gtkcalendar.c:413 +#: gtk/gtkcalendar.c:411 msgid "Month" msgstr "Měsíc" -#: gtk/gtkcalendar.c:414 +#: gtk/gtkcalendar.c:412 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Vybraný měsíc (číslo mezi 0 a 11)" -#: gtk/gtkcalendar.c:428 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Day" msgstr "Den" -#: gtk/gtkcalendar.c:429 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -1869,83 +1872,83 @@ msgstr "" "Vybraný den (jako číslo mezi 1 a 31 nebo 0 pro zrušení výběru aktuálně " "vybraného dne)" -#: gtk/gtkcalendar.c:443 +#: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "Show Heading" msgstr "Zobrazovat hlavičku" -#: gtk/gtkcalendar.c:444 +#: gtk/gtkcalendar.c:442 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Je-li ZAPNUTO, je zobrazována hlavička" -#: gtk/gtkcalendar.c:458 +#: gtk/gtkcalendar.c:456 msgid "Show Day Names" msgstr "Zobrazovat názvy dnů" -#: gtk/gtkcalendar.c:459 +#: gtk/gtkcalendar.c:457 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Je-li ZAPNUTO, jsou zobrazovány názvy dnů" -#: gtk/gtkcalendar.c:472 +#: gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "No Month Change" msgstr "Žádná změna měsíce" -#: gtk/gtkcalendar.c:473 +#: gtk/gtkcalendar.c:471 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Je-li ZAPNUTO, nemůže být vybraný měsíc změněn" -#: gtk/gtkcalendar.c:487 +#: gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Zobrazovat čísla týdnů" -#: gtk/gtkcalendar.c:488 +#: gtk/gtkcalendar.c:486 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Je-li ZAPNUTO, jsou zobrazována čísla týdnů" -#: gtk/gtkcalendar.c:503 +#: gtk/gtkcalendar.c:501 msgid "Details Width" msgstr "Šířka podrobností" -#: gtk/gtkcalendar.c:504 +#: gtk/gtkcalendar.c:502 msgid "Details width in characters" msgstr "Šířka podrobností ve znacích" -#: gtk/gtkcalendar.c:519 +#: gtk/gtkcalendar.c:517 msgid "Details Height" msgstr "Výška podrobností" -#: gtk/gtkcalendar.c:520 +#: gtk/gtkcalendar.c:518 msgid "Details height in rows" msgstr "Výška podrobností v řádcích" -#: gtk/gtkcalendar.c:536 +#: gtk/gtkcalendar.c:534 msgid "Show Details" msgstr "Zobrazit podrobnosti" -#: gtk/gtkcalendar.c:537 +#: gtk/gtkcalendar.c:535 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Je-li ZAPNUTO, jsou zobrazovány podrobnosti" -#: gtk/gtkcalendar.c:549 +#: gtk/gtkcalendar.c:547 msgid "Inner border" msgstr "Vnitřní okraj" -#: gtk/gtkcalendar.c:550 +#: gtk/gtkcalendar.c:548 msgid "Inner border space" msgstr "Prostor okolo vnitřního okraje" -#: gtk/gtkcalendar.c:561 +#: gtk/gtkcalendar.c:559 msgid "Vertical separation" msgstr "Svislé oddělení" -#: gtk/gtkcalendar.c:562 +#: gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "Space between day headers and main area" msgstr "Prostor mezi záhlavími s dnem a hlavní oblastí" -#: gtk/gtkcalendar.c:573 +#: gtk/gtkcalendar.c:571 msgid "Horizontal separation" msgstr "Vodorovné oddělení" -#: gtk/gtkcalendar.c:574 +#: gtk/gtkcalendar.c:572 msgid "Space between week headers and main area" msgstr "Prostor mezi záhlavími s týdnem a hlavní oblastí" @@ -2042,35 +2045,35 @@ msgstr "Úprava zrušena" msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "Indikuje zrušení úpravy" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 msgid "Accelerator key" msgstr "Klávesa akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Hodnota klávesy akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modifikátory akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Maska modifikátoru u akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Kód klávesy akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "Hardwarový kód klávesy akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Režim akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:198 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 msgid "The type of accelerators" msgstr "Typ akcelerátorů" @@ -2214,7 +2217,7 @@ msgstr "Sloupec textu" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:913 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1191 msgid "Has Entry" msgstr "Má vstup" @@ -2278,9 +2281,8 @@ msgstr "Sledovat stav" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Jestli se má vykreslovaný pixbuf obarvovat podle stavu" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkmodelbutton.c:877 -#: gtk/gtkshortcutsgesture.c:214 gtk/gtkshortcutsgesture.c:215 -#: gtk/gtkwindow.c:803 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1105 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:504 gtk/gtkwindow.c:821 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -2289,8 +2291,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Hodnota ukazatele průběhu" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkmessagedialog.c:214 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:891 gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:218 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:937 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1119 gtk/gtkprogressbar.c:281 gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -2330,21 +2332,21 @@ msgstr "Zarovnání textu Y" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Svislé zarovnání textu, od 0 (nahoře) do 1 (dole)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1015 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:937 gtk/gtkprogressbar.c:161 gtk/gtkrange.c:437 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1098 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1165 gtk/gtkprogressbar.c:258 gtk/gtkrange.c:447 msgid "Inverted" msgstr "Obrácený" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:259 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Obrátit směr růstu ukazatele průběhu" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:430 gtk/gtkscalebutton.c:210 -#: gtk/gtkspinbutton.c:341 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:440 gtk/gtkscalebutton.c:215 +#: gtk/gtkspinbutton.c:377 msgid "Adjustment" msgstr "Zarovnání" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:342 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:378 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Zarovnání, které obsahuje hodnotu točivého tlačítka" @@ -2352,15 +2354,15 @@ msgstr "Zarovnání, které obsahuje hodnotu točivého tlačítka" msgid "Climb rate" msgstr "Rychlost růstu" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:350 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:386 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:307 gtk/gtkspinbutton.c:357 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:349 gtk/gtkspinbutton.c:393 msgid "Digits" msgstr "Desetinná místa" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:358 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:394 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst" @@ -2388,7 +2390,7 @@ msgstr "Značky" msgid "Marked up text to render" msgstr "Zobrazovaný text se značkami" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1440 gtk/gtklabel.c:767 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1471 gtk/gtklabel.c:807 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" @@ -2404,19 +2406,19 @@ msgstr "Režim jednoho odstavce" msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Jestli udržovat všechen text v jednom odstavci" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color name" msgstr "Název barvy pozadí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color as a string" msgstr "Barva pozadí jako řetězec" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Barva pozadí jako GdkColor" @@ -2424,7 +2426,7 @@ msgstr "Barva pozadí jako GdkColor" msgid "Background color as RGBA" msgstr "Barva pozadí jako RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Barva pozadí jako GdkRGBA" @@ -2448,12 +2450,12 @@ msgstr "Barva popředí jako RGBA" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Barva popředí jako GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtktexttag.c:308 -#: gtk/gtktextview.c:794 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtktextview.c:813 msgid "Editable" msgstr "Upravitelné" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:795 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:814 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Jestli uživatel může měnit text" @@ -2559,7 +2561,7 @@ msgstr "" "jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru " "nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:918 gtk/gtkprogressbar.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:958 gtk/gtkprogressbar.c:324 msgid "Ellipsize" msgstr "Zkrátit" @@ -2571,16 +2573,16 @@ msgstr "" "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud vykreslování buňky nemá dost " "místa na zobrazení celého řetězce" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:460 -#: gtk/gtklabel.c:938 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:448 +#: gtk/gtklabel.c:978 msgid "Width In Characters" msgstr "Šířka ve znacích" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:939 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:979 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Požadovaná šířka popisku ve znacích" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:994 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1034 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximální šířka ve znacích" @@ -2600,7 +2602,7 @@ msgstr "" "Jak rozdělit řetězec na více řádek, pokud vykreslovač buňky nemá dost místa " "na zobrazení celého řetězce" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:731 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:1017 msgid "Wrap width" msgstr "Šířka zalamování" @@ -2616,7 +2618,7 @@ msgstr "Zarovnání" msgid "How to align the lines" msgstr "Jak zarovnávat řádky" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1059 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Placeholder text" msgstr "Zástupný text" @@ -2624,11 +2626,11 @@ msgstr "Zástupný text" msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Vykreslený text, pokud je editovatelná buňka prázdná" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:721 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721 msgid "Background set" msgstr "Pozadí nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:722 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu pozadí" @@ -2768,7 +2770,7 @@ msgstr "Nekonzistentní stav" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Nekonzistentní stav tlačítka" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3654 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3748 msgid "Activatable" msgstr "Aktivovatelné" @@ -2788,114 +2790,114 @@ msgstr "Kreslit tlačítko jako přepínač" msgid "Indicator size" msgstr "Velikost indikátoru" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 gtk/gtkcheckbutton.c:132 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:146 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 gtk/gtkcheckbutton.c:229 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Velikost zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače" -#: gtk/gtkcellview.c:220 +#: gtk/gtkcellview.c:248 msgid "Background RGBA color" msgstr "Barva RGBA na pozadí" -#: gtk/gtkcellview.c:235 +#: gtk/gtkcellview.c:263 msgid "CellView model" msgstr "Model CellView" -#: gtk/gtkcellview.c:236 +#: gtk/gtkcellview.c:264 msgid "The model for cell view" msgstr "Model buňkového zobrazení" -#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1000 gtk/gtkentrycompletion.c:467 -#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 +#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1278 gtk/gtkentrycompletion.c:467 +#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 msgid "Cell Area" msgstr "Prostor buňky" -#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1001 gtk/gtkentrycompletion.c:468 -#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 +#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1279 gtk/gtkentrycompletion.c:468 +#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea použité na rozvržení buněk" -#: gtk/gtkcellview.c:278 +#: gtk/gtkcellview.c:306 msgid "Cell Area Context" msgstr "Kontext prostoru buňky" -#: gtk/gtkcellview.c:279 +#: gtk/gtkcellview.c:307 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "GtkCellAreaContext použité na vypočítání geometrie zobrazení buňky" -#: gtk/gtkcellview.c:296 +#: gtk/gtkcellview.c:324 msgid "Draw Sensitive" msgstr "Citlivost vykreslování" -#: gtk/gtkcellview.c:297 +#: gtk/gtkcellview.c:325 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "Jestli se mají buňky přinutit k vykreslování ve stavu citlivosti" -#: gtk/gtkcellview.c:315 +#: gtk/gtkcellview.c:343 msgid "Fit Model" msgstr "Přizpůsobit model" -#: gtk/gtkcellview.c:316 +#: gtk/gtkcellview.c:344 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Jestli požadovat dostatek místa pro každý řádek v modelu" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:131 gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:228 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240 msgid "Indicator Size" msgstr "Velikost indikátoru" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:139 gtk/gtkexpander.c:349 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:245 gtk/gtkexpander.c:434 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Mezera okolo indikátoru" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:140 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:246 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Mezera okolo zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:210 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Jestli je položka nabídky zaškrtnuta" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 gtk/gtktogglebutton.c:187 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:192 msgid "Inconsistent" msgstr "Nekonzistentní" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:131 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Jestli zobrazovat stav „nekonzistentní“" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:138 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Vykreslit jako skupinovou přepínací položku nabídky" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:226 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Jestli položka nabídky vypadá jako skupinová přepínací položka nabídky" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:166 gtk/gtkcolorchooser.c:87 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" msgstr "Používat alfu" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:167 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:182 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Titulek dialogu výběru barvy" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:200 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:206 msgid "The selected color" msgstr "Vybraná barva" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:222 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Vybraná hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:230 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:236 msgid "Current RGBA Color" msgstr "Aktuální barva RGBA" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:231 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:237 msgid "The selected RGBA color" msgstr "Vybraná barva RGBA" @@ -2919,120 +2921,116 @@ msgstr "Zobrazit editor" msgid "Scale type" msgstr "Typ změny velikosti" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:713 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:797 msgid "RGBA Color" msgstr "Barva RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:713 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:797 msgid "Color as RGBA" msgstr "Barva v podobě RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:716 gtk/gtklabel.c:863 gtk/gtklistbox.c:3668 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:800 gtk/gtklabel.c:903 gtk/gtklistbox.c:3762 msgid "Selectable" msgstr "Vybratelný" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:716 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:800 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Jestli lze vzorník vybrat" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:803 msgid "Has Menu" msgstr "Má nabídku" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:803 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Zda by měl vzorník nabízet přizpůsobení" -#: gtk/gtkcombobox.c:714 +#: gtk/gtkcombobox.c:1000 msgid "ComboBox model" msgstr "Model ComboBox" -#: gtk/gtkcombobox.c:715 +#: gtk/gtkcombobox.c:1001 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model pro kombinované pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:732 +#: gtk/gtkcombobox.c:1018 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce" -#: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtktreemenu.c:361 +#: gtk/gtkcombobox.c:1040 gtk/gtktreemenu.c:361 msgid "Row span column" msgstr "Sloupec rozsahu řádků" -#: gtk/gtkcombobox.c:755 gtk/gtktreemenu.c:362 +#: gtk/gtkcombobox.c:1041 gtk/gtktreemenu.c:362 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků" -#: gtk/gtkcombobox.c:776 gtk/gtktreemenu.c:382 +#: gtk/gtkcombobox.c:1062 gtk/gtktreemenu.c:382 msgid "Column span column" msgstr "Sloupec rozsahu sloupců" -#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtktreemenu.c:383 +#: gtk/gtkcombobox.c:1063 gtk/gtktreemenu.c:383 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu sloupců" -#: gtk/gtkcombobox.c:798 +#: gtk/gtkcombobox.c:1084 msgid "Active item" msgstr "Aktivní položka" -#: gtk/gtkcombobox.c:799 +#: gtk/gtkcombobox.c:1085 msgid "The item which is currently active" msgstr "Položka, která je právě aktivní" -#: gtk/gtkcombobox.c:821 +#: gtk/gtkcombobox.c:1107 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Jestli mají rozbalené roletové seznamy mít položku pro odtržení" -#: gtk/gtkcombobox.c:836 gtk/gtkentry.c:836 +#: gtk/gtkcombobox.c:1122 gtk/gtkentry.c:867 msgid "Has Frame" msgstr "Má rám" -#: gtk/gtkcombobox.c:837 +#: gtk/gtkcombobox.c:1123 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka" -#: gtk/gtkcombobox.c:845 -msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Jestli kombinované pole dostane zaměření, když je na ně kliknuto myší" - -#: gtk/gtkcombobox.c:862 gtk/gtkmenu.c:616 +#: gtk/gtkcombobox.c:1140 gtk/gtkmenu.c:636 msgid "Tearoff Title" msgstr "Titulek pro odtrhnutí" -#: gtk/gtkcombobox.c:863 +#: gtk/gtkcombobox.c:1141 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" "Nadpis, který může být zobrazen správcem oken, když je zvláštní okno odtrženo" -#: gtk/gtkcombobox.c:880 +#: gtk/gtkcombobox.c:1158 msgid "Popup shown" msgstr "Zobrazení zvláštního okna" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 +#: gtk/gtkcombobox.c:1159 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Jestli se má zobrazovat odtržení kombinovaného pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:897 +#: gtk/gtkcombobox.c:1175 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Citlivost tlačítka" -#: gtk/gtkcombobox.c:898 +#: gtk/gtkcombobox.c:1176 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "" "Jestli je tlačítko rozbaleného roletového seznamu citlivé v případě " "prázdného modelu" -#: gtk/gtkcombobox.c:914 +#: gtk/gtkcombobox.c:1192 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Jestli má kombinované pole vstup" -#: gtk/gtkcombobox.c:929 +#: gtk/gtkcombobox.c:1207 msgid "Entry Text Column" msgstr "Sloupec textu vstupu" -#: gtk/gtkcombobox.c:930 +#: gtk/gtkcombobox.c:1208 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -3040,11 +3038,11 @@ msgstr "" "Sloupec v modelu kombinovaného pole, se kterým asociovat řetězce ze vstupu, " "bylo-li pole vytvořeno s #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:947 +#: gtk/gtkcombobox.c:1225 msgid "ID Column" msgstr "ID sloupce" -#: gtk/gtkcombobox.c:948 +#: gtk/gtkcombobox.c:1226 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -3052,19 +3050,19 @@ msgstr "" "Sloupec v modelu kombinovaného pole, který poskytuje ID řetězců pro hodnoty " "v modelu" -#: gtk/gtkcombobox.c:963 +#: gtk/gtkcombobox.c:1241 msgid "Active id" msgstr "ID aktivního" -#: gtk/gtkcombobox.c:964 +#: gtk/gtkcombobox.c:1242 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Hodnota sloupce ID pro aktivní řádek" -#: gtk/gtkcombobox.c:980 +#: gtk/gtkcombobox.c:1258 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Pevná šířka překryvného" -#: gtk/gtkcombobox.c:981 +#: gtk/gtkcombobox.c:1259 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -3072,52 +3070,52 @@ msgstr "" "Jestli by šířka překryvného okna měla být pevná ve vztahu k alokované šířce " "kombinovaného pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:1007 +#: gtk/gtkcombobox.c:1285 msgid "Appears as list" msgstr "Vypadá jako seznam" -#: gtk/gtkcombobox.c:1008 +#: gtk/gtkcombobox.c:1286 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" "Jestli mají rozbalené roletové seznamy vypadat jako seznamy a ne jako nabídka" -#: gtk/gtkcombobox.c:1024 +#: gtk/gtkcombobox.c:1305 msgid "Arrow Size" msgstr "Velikost šipky" -#: gtk/gtkcombobox.c:1025 +#: gtk/gtkcombobox.c:1306 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Minimální velikost šipky v kombinovaném poli" -#: gtk/gtkcombobox.c:1042 +#: gtk/gtkcombobox.c:1324 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "Množství prostoru použitého šipkou" -#: gtk/gtkcombobox.c:1058 +#: gtk/gtkcombobox.c:1343 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Který druh stínů kreslit kolem kombinovaného pole" -#: gtk/gtkcontainer.c:513 +#: gtk/gtkcontainer.c:523 msgid "Resize mode" msgstr "Režim změny velikosti" -#: gtk/gtkcontainer.c:514 +#: gtk/gtkcontainer.c:524 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Určuje, jak zpracovávat události pro změnu velikosti" -#: gtk/gtkcontainer.c:521 +#: gtk/gtkcontainer.c:531 msgid "Border width" msgstr "Šířka okraje" -#: gtk/gtkcontainer.c:522 +#: gtk/gtkcontainer.c:532 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Šířka prázdného okraje okolo potomků kontejneru" -#: gtk/gtkcontainer.c:529 +#: gtk/gtkcontainer.c:539 msgid "Child" msgstr "Potomek" -#: gtk/gtkcontainer.c:530 +#: gtk/gtkcontainer.c:540 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Dá se použít pro přidání potomka do kontejneru" @@ -3169,7 +3167,7 @@ msgstr "Počáteční hodnota" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Počáteční zadaná hodnota použitá u této vlastnosti" -#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:518 +#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:524 msgid "Content area border" msgstr "Okraj plochy s obsahem" @@ -3177,7 +3175,7 @@ msgstr "Okraj plochy s obsahem" msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Šířka okraje okolo hlavní plochy dialogu" -#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:536 +#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:542 msgid "Content area spacing" msgstr "Prostor okolo oblasti s obsahem" @@ -3185,15 +3183,15 @@ msgstr "Prostor okolo oblasti s obsahem" msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Mezera mezi prvky oblasti hlavního dialogového okna" -#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:553 +#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:559 msgid "Button spacing" msgstr "Mezery mezi tlačítky" -#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:554 +#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:560 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Mezery mezi tlačítky" -#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:570 +#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:576 msgid "Action area border" msgstr "Okraj plochy s akcemi" @@ -3205,7 +3203,7 @@ msgstr "Šířka okraje okolo tlačítek v dolní části dialogu" msgid "The contents of the buffer" msgstr "Obsah vyrovnávací paměti" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:980 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1011 msgid "Text length" msgstr "Délka textu" @@ -3213,48 +3211,48 @@ msgstr "Délka textu" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vyrovnávací paměti" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:821 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:852 msgid "Maximum length" msgstr "Maximální délka" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:822 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:853 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximální počet znaků této položky. Nula znamená bez omezení" -#: gtk/gtkentry.c:791 +#: gtk/gtkentry.c:822 msgid "Text Buffer" msgstr "Vyrovnávací paměť textu" -#: gtk/gtkentry.c:792 +#: gtk/gtkentry.c:823 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Objekt vyrovnávací paměti textu, který uchovává text položky" -#: gtk/gtkentry.c:798 gtk/gtklabel.c:885 +#: gtk/gtkentry.c:829 gtk/gtklabel.c:925 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozice kurzoru" -#: gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtklabel.c:886 +#: gtk/gtkentry.c:830 gtk/gtklabel.c:926 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:806 gtk/gtklabel.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:837 gtk/gtklabel.c:933 msgid "Selection Bound" msgstr "Okraj výběru" -#: gtk/gtkentry.c:807 gtk/gtklabel.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:838 gtk/gtklabel.c:934 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:815 +#: gtk/gtkentry.c:846 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Jestli je možné upravovat obsah položky" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:860 msgid "Visibility" msgstr "Viditelnost" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:861 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -3262,28 +3260,28 @@ msgstr "" "Je-li vypnuto, zobrazí se místo zadaného textu „neviditelný znak“ (režim pro " "hesla)" -#: gtk/gtkentry.c:837 +#: gtk/gtkentry.c:868 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Je-li vypnuto, odstraní se vnější rám okolo položky" -#: gtk/gtkentry.c:853 +#: gtk/gtkentry.c:884 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "Okraj mezi textem a rámem. Přepisuje vlastnost stylu inner-border" -#: gtk/gtkentry.c:859 gtk/gtkentry.c:1525 +#: gtk/gtkentry.c:890 gtk/gtkentry.c:1559 msgid "Invisible character" msgstr "Neviditelný znak" -#: gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtkentry.c:1526 +#: gtk/gtkentry.c:891 gtk/gtkentry.c:1560 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v „režimu pro hesla“)" -#: gtk/gtkentry.c:866 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Activates default" msgstr "Aktivuje výchozí" -#: gtk/gtkentry.c:867 +#: gtk/gtkentry.c:898 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -3291,87 +3289,87 @@ msgstr "" "Jestli aktivovat výchozí widget (například výchozí tlačítko dialogového " "okna) při zmáčknutí Enter" -#: gtk/gtkentry.c:873 +#: gtk/gtkentry.c:904 msgid "Width in chars" msgstr "Šířka ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:874 +#: gtk/gtkentry.c:905 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Počet znaků, na které se má nechat prostor v položce" -#: gtk/gtkentry.c:890 +#: gtk/gtkentry.c:921 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maximální šířka ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:891 +#: gtk/gtkentry.c:922 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Požadovaná maximální šířka vstupu ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:898 +#: gtk/gtkentry.c:929 msgid "Scroll offset" msgstr "Posun" -#: gtk/gtkentry.c:899 +#: gtk/gtkentry.c:930 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Počet pixelů, o které je položka posunuta mimo obrazovku vlevo" -#: gtk/gtkentry.c:907 +#: gtk/gtkentry.c:938 msgid "The contents of the entry" msgstr "Obsah pole pro vkládání" -#: gtk/gtkentry.c:936 +#: gtk/gtkentry.c:967 msgid "Truncate multiline" msgstr "Víceřádkové zkrácení" -#: gtk/gtkentry.c:937 +#: gtk/gtkentry.c:968 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Jestli víceřádkové zkrácení vloží na jeden řádek." -#: gtk/gtkentry.c:952 +#: gtk/gtkentry.c:983 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "Který druh stínu kreslit kolem vstupu, pokud je nastaveno has-frame" -#: gtk/gtkentry.c:966 gtk/gtktextview.c:934 +#: gtk/gtkentry.c:997 gtk/gtktextview.c:953 msgid "Overwrite mode" msgstr "Režim přepisování" -#: gtk/gtkentry.c:967 +#: gtk/gtkentry.c:998 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Jestli nový text přepisuje existující text" -#: gtk/gtkentry.c:981 +#: gtk/gtkentry.c:1012 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vstupu" -#: gtk/gtkentry.c:995 +#: gtk/gtkentry.c:1026 msgid "Invisible character set" msgstr "Neviditelný znak nastaven" -#: gtk/gtkentry.c:996 +#: gtk/gtkentry.c:1027 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Jestli byl nastaven neviditelný znak" -#: gtk/gtkentry.c:1013 +#: gtk/gtkentry.c:1044 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Varování funkce Caps Lock" -#: gtk/gtkentry.c:1014 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Jestli pole s hesly zobrazí varování, pokud byla je zapnut Caps Lock" -#: gtk/gtkentry.c:1027 +#: gtk/gtkentry.c:1058 msgid "Progress Fraction" msgstr "Podíl probíhajícího" -#: gtk/gtkentry.c:1028 +#: gtk/gtkentry.c:1059 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1074 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Krok pulzu probíhajícího" -#: gtk/gtkentry.c:1044 +#: gtk/gtkentry.c:1075 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3379,216 +3377,216 @@ msgstr "" "Podíl z celkové šířky položky, o který posunout blok ve vztahu k " "probíhajícímu při každém volání gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:1060 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Zobrazit text v položce, je-li prázdná a neaktivní" -#: gtk/gtkentry.c:1073 +#: gtk/gtkentry.c:1104 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Primární pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1074 +#: gtk/gtkentry.c:1105 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Primární pixbuf položky" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1118 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sekundární pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1119 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Sekundární pixbuf položky" -#: gtk/gtkentry.c:1103 +#: gtk/gtkentry.c:1134 msgid "Primary stock ID" msgstr "Primární standardní ID" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1135 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Standardní ID primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1119 +#: gtk/gtkentry.c:1150 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Sekundární standardní ID" -#: gtk/gtkentry.c:1120 +#: gtk/gtkentry.c:1151 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Standardní ID sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1133 +#: gtk/gtkentry.c:1164 msgid "Primary icon name" msgstr "Název primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1134 +#: gtk/gtkentry.c:1165 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Název ikony primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1147 +#: gtk/gtkentry.c:1178 msgid "Secondary icon name" msgstr "Název sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1148 +#: gtk/gtkentry.c:1179 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Název ikony sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1161 +#: gtk/gtkentry.c:1192 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primární GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1162 +#: gtk/gtkentry.c:1193 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1175 +#: gtk/gtkentry.c:1206 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundární GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1176 +#: gtk/gtkentry.c:1207 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1189 +#: gtk/gtkentry.c:1220 msgid "Primary storage type" msgstr "Typ primárního úložiště" -#: gtk/gtkentry.c:1190 +#: gtk/gtkentry.c:1221 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Reprezentace používaná pro primární ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1204 +#: gtk/gtkentry.c:1235 msgid "Secondary storage type" msgstr "Typ sekundárního úložiště" -#: gtk/gtkentry.c:1205 +#: gtk/gtkentry.c:1236 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Reprezentace používaná pro sekundární ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1225 +#: gtk/gtkentry.c:1256 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Aktivovatelná primární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1226 +#: gtk/gtkentry.c:1257 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Jestli je primární ikona aktivovatelná" -#: gtk/gtkentry.c:1245 +#: gtk/gtkentry.c:1276 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Aktivovatelná sekundární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1246 +#: gtk/gtkentry.c:1277 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná" -#: gtk/gtkentry.c:1266 +#: gtk/gtkentry.c:1297 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Citlivá primární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1267 +#: gtk/gtkentry.c:1298 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Jestli je primární ikona citlivá" -#: gtk/gtkentry.c:1287 +#: gtk/gtkentry.c:1318 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Citlivá sekundární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1288 +#: gtk/gtkentry.c:1319 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná" -#: gtk/gtkentry.c:1303 +#: gtk/gtkentry.c:1334 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Místní nápovědný text primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1304 gtk/gtkentry.c:1337 +#: gtk/gtkentry.c:1335 gtk/gtkentry.c:1368 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Obsahy místní nápovědy u primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1319 +#: gtk/gtkentry.c:1350 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Místní nápovědný text sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1320 gtk/gtkentry.c:1354 +#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkentry.c:1385 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Obsahy místní nápovědy u sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1336 +#: gtk/gtkentry.c:1367 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Místní nápovědné značky primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1353 +#: gtk/gtkentry.c:1384 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Místní nápovědné značky sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1372 gtk/gtktextview.c:962 +#: gtk/gtkentry.c:1403 gtk/gtktextview.c:981 msgid "IM module" msgstr "Modul IM" -#: gtk/gtkentry.c:1373 gtk/gtktextview.c:963 +#: gtk/gtkentry.c:1404 gtk/gtktextview.c:982 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Který modul IM by měl být použit" -#: gtk/gtkentry.c:1386 +#: gtk/gtkentry.c:1417 msgid "Completion" msgstr "Doplňování" -#: gtk/gtkentry.c:1387 +#: gtk/gtkentry.c:1418 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Pomocný objekt doplňování" -#: gtk/gtkentry.c:1407 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:980 +#: gtk/gtkentry.c:1438 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:999 msgid "Purpose" msgstr "Účel" -#: gtk/gtkentry.c:1408 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:981 +#: gtk/gtkentry.c:1439 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1000 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Účel textového pole" -#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:998 +#: gtk/gtkentry.c:1454 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1017 msgid "hints" msgstr "rady" -#: gtk/gtkentry.c:1424 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1018 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Rady chování textového pole" -#: gtk/gtkentry.c:1441 gtk/gtklabel.c:768 +#: gtk/gtkentry.c:1472 gtk/gtklabel.c:808 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu" -#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkplacessidebar.c:4448 gtk/gtktextview.c:1015 +#: gtk/gtkentry.c:1486 gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtktextview.c:1034 msgid "Populate all" msgstr "Obsadit vše" -#: gtk/gtkentry.c:1456 gtk/gtktextview.c:1016 +#: gtk/gtkentry.c:1487 gtk/gtktextview.c:1035 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna" -#: gtk/gtkentry.c:1469 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:910 +#: gtk/gtkentry.c:1500 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:929 msgid "Tabs" msgstr "Tabelátory" -#: gtk/gtkentry.c:1470 +#: gtk/gtkentry.c:1501 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Seznam umístění kroků tabulátoru používaných pro text vstupu" -#: gtk/gtkentry.c:1486 +#: gtk/gtkentry.c:1520 msgid "Icon Prelight" msgstr "Předsvícená ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1487 +#: gtk/gtkentry.c:1521 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Jestli mají být aktivovatelné ikony při najetí ukazatele myši předsvícené" -#: gtk/gtkentry.c:1504 +#: gtk/gtkentry.c:1538 msgid "Progress Border" msgstr "Okraje probíhajícího" -#: gtk/gtkentry.c:1505 +#: gtk/gtkentry.c:1539 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Okraje okolo ukazatele průběhu" -#: gtk/gtkentry.c:2019 +#: gtk/gtkentry.c:2053 msgid "Border between text and frame." msgstr "Okraj mezi textem a rámem." @@ -3608,7 +3606,7 @@ msgstr "Minimální délka klíče" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:432 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445 msgid "Text column" msgstr "Sloupec textu" @@ -3693,52 +3691,52 @@ msgstr "Fáze přenosu" msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Fáze přenosu, během které tento řadič běží" -#: gtk/gtkexpander.c:267 +#: gtk/gtkexpander.c:337 msgid "Expanded" msgstr "Rozbalen" -#: gtk/gtkexpander.c:268 +#: gtk/gtkexpander.c:338 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a zobrazuje widget potomka" -#: gtk/gtkexpander.c:276 +#: gtk/gtkexpander.c:346 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Text popisku rozbalovače" -#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:774 +#: gtk/gtkexpander.c:361 gtk/gtklabel.c:814 msgid "Use markup" msgstr "Používat značky" -#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:775 +#: gtk/gtkexpander.c:362 gtk/gtklabel.c:815 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:300 +#: gtk/gtkexpander.c:370 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Prostor navíc vložený mezi popisek a potomka" -#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtkframe.c:197 gtk/gtktoolbutton.c:253 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 +#: gtk/gtkexpander.c:379 gtk/gtkframe.c:250 gtk/gtktoolbutton.c:257 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 msgid "Label widget" msgstr "Widget popisku" -#: gtk/gtkexpander.c:310 +#: gtk/gtkexpander.c:380 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Widget zobrazovaný místo obvyklého popisku rozbalovače" -#: gtk/gtkexpander.c:317 +#: gtk/gtkexpander.c:387 msgid "Label fill" msgstr "Vyplnění popiskem" -#: gtk/gtkexpander.c:318 +#: gtk/gtkexpander.c:388 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgstr "Jestli má popisek vyplnit veškerý dostupný vodorovný prostor" -#: gtk/gtkexpander.c:333 +#: gtk/gtkexpander.c:403 msgid "Resize toplevel" msgstr "Změnit velikost na nejvyšší úrovni" -#: gtk/gtkexpander.c:334 +#: gtk/gtkexpander.c:404 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" @@ -3746,31 +3744,31 @@ msgstr "" "Jestli rozbalovač změní velikost okna na nejvyšší úrovni po rozšíření a " "sbalení" -#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktreeview.c:1214 +#: gtk/gtkexpander.c:417 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1235 msgid "Expander Size" msgstr "Velikost rozbalovače" -#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 gtk/gtktreeview.c:1215 +#: gtk/gtkexpander.c:418 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1236 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Velikost šipky rozbalovače" -#: gtk/gtkexpander.c:350 +#: gtk/gtkexpander.c:435 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Prostor okolo šipky rozbalovače" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:419 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:420 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Dialog výběru souborů, který používat." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:447 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:435 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Titulek dialogu výběru souborů." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:461 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:449 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Požadovaná šířka widgetu tlačítka ve znacích." @@ -3790,8 +3788,8 @@ msgstr "Filtr" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4421 -#: gtk/gtkplacesview.c:2197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4426 +#: gtk/gtkplacesview.c:2201 msgid "Local Only" msgstr "Jen místní" @@ -3872,13 +3870,32 @@ msgstr "" "Jestli bude dialog výběru souborů nikoliv v režimu otevírání souborů nabízet " "uživateli vytváření nových složek." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8398 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8399 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:627 +#, fuzzy +#| msgid "Accepts tab" +msgid "Accept label" +msgstr "Přijímá tabelátor" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:628 +msgid "The label on the accept button" +msgstr "Popisek na tlačítku pro přijetí" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:640 +#, fuzzy +#| msgid "Tab label" +msgid "Cancel label" +msgstr "Popisek karty" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:641 +msgid "The label on the cancel button" +msgstr "Popisek na tlačítku pro zrušení" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8401 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8402 msgid "Search mode" msgstr "Vyhledávací režim" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8405 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8406 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1890 gtk/gtkshortcutsgesture.c:244 -#: gtk/gtkshortcutsgesture.c:245 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8408 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8409 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1933 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:545 msgid "Subtitle" msgstr "Podtitulek" @@ -3898,103 +3915,103 @@ msgstr "Pozice Y" msgid "Y position of child widget" msgstr "Pozice widgetu potomka na ose Y" -#: gtk/gtkflowbox.c:3715 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:444 +#: gtk/gtkflowbox.c:3823 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:448 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Režim výběru" -#: gtk/gtkflowbox.c:3716 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:445 +#: gtk/gtkflowbox.c:3824 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:449 msgid "The selection mode" msgstr "Režim výběru" -#: gtk/gtkflowbox.c:3729 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:452 -#: gtk/gtktreeview.c:1200 +#: gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:456 +#: gtk/gtktreeview.c:1221 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktivovat jedním kliknutím" -#: gtk/gtkflowbox.c:3730 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:453 -#: gtk/gtktreeview.c:1201 +#: gtk/gtkflowbox.c:3838 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:457 +#: gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktivovat řádek jedním kliknutím" -#: gtk/gtkflowbox.c:3759 +#: gtk/gtkflowbox.c:3867 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Minimum potomků na řádek" -#: gtk/gtkflowbox.c:3760 +#: gtk/gtkflowbox.c:3868 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "Minimální počet potomků, který se má alokovat v kuse v daném směru." -#: gtk/gtkflowbox.c:3773 +#: gtk/gtkflowbox.c:3881 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Maximum potomků na řádek" -#: gtk/gtkflowbox.c:3774 +#: gtk/gtkflowbox.c:3882 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "" "Maximální počet potomků, který může žádat o místo v kuse v daném směru." -#: gtk/gtkflowbox.c:3786 +#: gtk/gtkflowbox.c:3894 msgid "Vertical spacing" msgstr "Svislé rozestupy" -#: gtk/gtkflowbox.c:3787 +#: gtk/gtkflowbox.c:3895 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Velikost svislého rozestupu mezi dvěma potomky" -#: gtk/gtkflowbox.c:3798 +#: gtk/gtkflowbox.c:3906 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Vodorovné rozestupy" -#: gtk/gtkflowbox.c:3799 +#: gtk/gtkflowbox.c:3907 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Velikost vodorovného rozestupu mezi dvěma potomky" -#: gtk/gtkfontbutton.c:473 +#: gtk/gtkfontbutton.c:477 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Titulek dialogu výběru písma." -#: gtk/gtkfontbutton.c:488 +#: gtk/gtkfontbutton.c:492 msgid "The name of the selected font" msgstr "Název vybraného písma" -#: gtk/gtkfontbutton.c:489 +#: gtk/gtkfontbutton.c:493 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:503 +#: gtk/gtkfontbutton.c:507 msgid "Use font in label" msgstr "Používat písmo v popisku" -#: gtk/gtkfontbutton.c:504 +#: gtk/gtkfontbutton.c:508 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Jestli je popisek kreslen vybraným písmem" -#: gtk/gtkfontbutton.c:519 +#: gtk/gtkfontbutton.c:523 msgid "Use size in label" msgstr "Používat v popisku velikost" -#: gtk/gtkfontbutton.c:520 +#: gtk/gtkfontbutton.c:524 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Jestli je popisek kreslen vybranou velikostí písma" -#: gtk/gtkfontbutton.c:536 +#: gtk/gtkfontbutton.c:540 msgid "Show style" msgstr "Zobrazovat styl" -#: gtk/gtkfontbutton.c:537 +#: gtk/gtkfontbutton.c:541 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Jestli je vybraný styl písma zobrazován v popisku" -#: gtk/gtkfontbutton.c:552 +#: gtk/gtkfontbutton.c:556 msgid "Show size" msgstr "Zobrazovat velikost" -#: gtk/gtkfontbutton.c:553 +#: gtk/gtkfontbutton.c:557 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Jestli je vybraná velikost písma zobrazována v popisku" @@ -4010,35 +4027,35 @@ msgstr "Zobrazit náhled textového vstupu" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Jestli je náhled textového vstupu zobrazen" -#: gtk/gtkframe.c:167 +#: gtk/gtkframe.c:220 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Text titulku rámu" -#: gtk/gtkframe.c:173 +#: gtk/gtkframe.c:226 msgid "Label xalign" msgstr "Zarovnání textu X" -#: gtk/gtkframe.c:174 +#: gtk/gtkframe.c:227 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Vodorovné zarovnání titulku" -#: gtk/gtkframe.c:181 +#: gtk/gtkframe.c:234 msgid "Label yalign" msgstr "Zarovnání textu Y" -#: gtk/gtkframe.c:182 +#: gtk/gtkframe.c:235 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Svislé zarovnání titulku" -#: gtk/gtkframe.c:189 +#: gtk/gtkframe.c:242 msgid "Frame shadow" msgstr "Stín rámu" -#: gtk/gtkframe.c:190 +#: gtk/gtkframe.c:243 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Vzhled okrajů rámu" -#: gtk/gtkframe.c:198 +#: gtk/gtkframe.c:251 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku rámu" @@ -4126,322 +4143,322 @@ msgstr "Má vyrovnávací paměť šablony" msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "Jestli je přidělena vyrovnávací paměť se šablonou" -#: gtk/gtkgrid.c:1752 +#: gtk/gtkgrid.c:1775 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Homogenní řádky" -#: gtk/gtkgrid.c:1753 +#: gtk/gtkgrid.c:1776 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Je-li zapnuto, budou mít všechny řádky stejnou šířku/výšku" -#: gtk/gtkgrid.c:1759 +#: gtk/gtkgrid.c:1782 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Homogenní sloupce" -#: gtk/gtkgrid.c:1760 +#: gtk/gtkgrid.c:1783 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Je-li zapnuto, budou mít všechny sloupce stejnou šířku/výšku" -#: gtk/gtkgrid.c:1766 +#: gtk/gtkgrid.c:1789 msgid "Baseline Row" msgstr "Řádek účaří" -#: gtk/gtkgrid.c:1767 +#: gtk/gtkgrid.c:1790 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" "Řádek, ke kterému zarovnat účaří, pokud je valign rovno GTK_ALIGN_BASELINE" -#: gtk/gtkgrid.c:1785 +#: gtk/gtkgrid.c:1808 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu widgetu potomka" -#: gtk/gtkgrid.c:1791 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 +#: gtk/gtkgrid.c:1814 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: gtk/gtkgrid.c:1792 +#: gtk/gtkgrid.c:1815 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Počet sloupců, kterému potomek určuje rozsah" -#: gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtklayout.c:682 gtk/gtkshortcutsgroup.c:281 +#: gtk/gtkgrid.c:1821 gtk/gtklayout.c:682 gtk/gtkshortcutsgroup.c:343 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: gtk/gtkgrid.c:1799 +#: gtk/gtkgrid.c:1822 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Počet řádků, kterému potomek určuje rozsah" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1884 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1927 msgid "The title to display" msgstr "Titulek, který se má zobrazit" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1891 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1934 msgid "The subtitle to display" msgstr "Podtitulek, který se má zobrazit" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1897 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1940 msgid "Custom Title" msgstr "Vlastní titulek" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1898 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1941 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Widget vlastního titulku, který se má zobrazit" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1922 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1965 msgid "Show decorations" msgstr "Zobrazovat dekorování" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1923 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1966 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Jestli zobrazovat dekorování oken" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1941 gtk/gtksettings.c:1590 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1984 gtk/gtksettings.c:1594 msgid "Decoration Layout" msgstr "Rozložení dekorování" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1942 gtk/gtksettings.c:1591 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1985 gtk/gtksettings.c:1595 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Rozložení pro dekorování oken" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1955 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1998 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Rozložení dekorování nastaveno" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1956 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1999 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Jestli je vlastnost decoration-layout nastavena" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1970 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2013 msgid "Has Subtitle" msgstr "Má podtitulek" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1971 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2014 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Jestli se má rezervovat místo pro podtitulek" -#: gtk/gtkiconview.c:414 +#: gtk/gtkiconview.c:427 msgid "Pixbuf column" msgstr "Sloupec pixbufu" -#: gtk/gtkiconview.c:415 +#: gtk/gtkiconview.c:428 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony" -#: gtk/gtkiconview.c:433 +#: gtk/gtkiconview.c:446 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu" -#: gtk/gtkiconview.c:452 +#: gtk/gtkiconview.c:465 msgid "Markup column" msgstr "Sloupec značek" -#: gtk/gtkiconview.c:453 +#: gtk/gtkiconview.c:466 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango" -#: gtk/gtkiconview.c:460 +#: gtk/gtkiconview.c:473 msgid "Icon View Model" msgstr "Model ikonového zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:461 +#: gtk/gtkiconview.c:474 msgid "The model for the icon view" msgstr "Model ikonového zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:477 +#: gtk/gtkiconview.c:490 msgid "Number of columns" msgstr "Počet sloupců" -#: gtk/gtkiconview.c:478 +#: gtk/gtkiconview.c:491 msgid "Number of columns to display" msgstr "Počet zobrazovaných sloupců" -#: gtk/gtkiconview.c:495 +#: gtk/gtkiconview.c:508 msgid "Width for each item" msgstr "Šířka každé položky" -#: gtk/gtkiconview.c:496 +#: gtk/gtkiconview.c:509 msgid "The width used for each item" msgstr "Šířka používaná pro každou položku" -#: gtk/gtkiconview.c:512 +#: gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Místo, které je vloženo mezi buňky položky" -#: gtk/gtkiconview.c:527 +#: gtk/gtkiconview.c:540 msgid "Row Spacing" msgstr "Rozestup řádků" -#: gtk/gtkiconview.c:528 +#: gtk/gtkiconview.c:541 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Místo, které je vloženo mezi řádky mřížky" -#: gtk/gtkiconview.c:543 +#: gtk/gtkiconview.c:556 msgid "Column Spacing" msgstr "Rozestup sloupců" # FIXME: s/column/columns/ -#: gtk/gtkiconview.c:544 +#: gtk/gtkiconview.c:557 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Prostor vložený mezi sloupce mřížky" -#: gtk/gtkiconview.c:559 +#: gtk/gtkiconview.c:572 msgid "Margin" msgstr "Okraj" -#: gtk/gtkiconview.c:560 +#: gtk/gtkiconview.c:573 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Místo, které je vloženo na okraje ikonového zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:575 +#: gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Item Orientation" msgstr "Orientace položky" -#: gtk/gtkiconview.c:576 +#: gtk/gtkiconview.c:589 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny" -#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1039 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1060 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Reorderable" msgstr "Měnitelné pořadí" -#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1040 +#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1061 msgid "View is reorderable" msgstr "Je možná změna pořadí zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:600 gtk/gtktreeview.c:1184 +#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1205 msgid "Tooltip Column" msgstr "Sloupec místní nápovědy" -#: gtk/gtkiconview.c:601 +#: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy položek" -#: gtk/gtkiconview.c:618 +#: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Item Padding" msgstr "Odsazení položky" -#: gtk/gtkiconview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:632 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Odsazení okolo položek zobrazení s ikonami" -#: gtk/gtkiconview.c:666 +#: gtk/gtkiconview.c:687 msgid "Selection Box Color" msgstr "Barva obdélníku výběru" -#: gtk/gtkiconview.c:667 +#: gtk/gtkiconview.c:688 msgid "Color of the selection box" msgstr "Barva obdélníku výběru" -#: gtk/gtkiconview.c:673 +#: gtk/gtkiconview.c:703 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Alfa obdélníku výběru" -#: gtk/gtkiconview.c:674 +#: gtk/gtkiconview.c:704 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Neprůhlednost obdélníku výběru" -#: gtk/gtkimage.c:250 +#: gtk/gtkimage.c:262 msgid "Surface" msgstr "Povrch" -#: gtk/gtkimage.c:251 +#: gtk/gtkimage.c:263 msgid "A cairo_surface_t to display" msgstr "Povrch cairo_surface_t na zobrazení" -#: gtk/gtkimage.c:282 +#: gtk/gtkimage.c:294 msgid "Icon set" msgstr "Skupina ikon" -#: gtk/gtkimage.c:283 +#: gtk/gtkimage.c:295 msgid "Icon set to display" msgstr "Skupina ikon, kterou zobrazovat" -#: gtk/gtkimage.c:290 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:528 -#: gtk/gtktoolpalette.c:961 +#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:532 +#: gtk/gtktoolpalette.c:965 msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikony" -#: gtk/gtkimage.c:291 +#: gtk/gtkimage.c:303 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Symbolická velikost, kterou používat pro standardní ikonu, skupinu ikon nebo " "pojmenovanou ikonu" -#: gtk/gtkimage.c:307 +#: gtk/gtkimage.c:319 msgid "Pixel size" msgstr "Velikost v pixelech" -#: gtk/gtkimage.c:308 +#: gtk/gtkimage.c:320 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Velikost v pixelech, kterou používat pro pojmenovanou ikonu" -#: gtk/gtkimage.c:315 +#: gtk/gtkimage.c:327 msgid "Animation" msgstr "Animace" -#: gtk/gtkimage.c:316 +#: gtk/gtkimage.c:328 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation, kterou zobrazovat" -#: gtk/gtkimage.c:360 +#: gtk/gtkimage.c:372 msgid "Resource" msgstr "Prostředek" -#: gtk/gtkimage.c:361 +#: gtk/gtkimage.c:373 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Ceska k zobrazovanému prostředku" -#: gtk/gtkimage.c:385 +#: gtk/gtkimage.c:397 msgid "Use Fallback" msgstr "Použít zálohu" -#: gtk/gtkimage.c:386 +#: gtk/gtkimage.c:398 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Jestli se mají použít záložní názvy ikon" -#: gtk/gtkinfobar.c:447 gtk/gtkmessagedialog.c:189 +#: gtk/gtkinfobar.c:453 gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Message Type" msgstr "Typ zprávy" -#: gtk/gtkinfobar.c:448 gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkinfobar.c:454 gtk/gtkmessagedialog.c:190 msgid "The type of message" msgstr "Typ zprávy" -#: gtk/gtkinfobar.c:463 gtk/gtksearchbar.c:412 +#: gtk/gtkinfobar.c:469 gtk/gtksearchbar.c:416 msgid "Show Close Button" msgstr "Zobrazovat tlačítko Zavřít" -#: gtk/gtkinfobar.c:464 +#: gtk/gtkinfobar.c:470 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Jestli zahrnout standardní tlačítko na zavření" -#: gtk/gtkinfobar.c:519 +#: gtk/gtkinfobar.c:525 msgid "Width of border around the content area" msgstr "Šířka okraje okolo hlavní plochy obsahu" -#: gtk/gtkinfobar.c:537 +#: gtk/gtkinfobar.c:543 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "Mezera mezi prvky oblasti" -#: gtk/gtkinfobar.c:571 +#: gtk/gtkinfobar.c:577 msgid "Width of border around the action area" msgstr "Šířka okraje okolo plochy akcí" -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:860 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:878 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí" -#: gtk/gtklabel.c:761 +#: gtk/gtklabel.c:801 msgid "The text of the label" msgstr "Text popisu" -#: gtk/gtklabel.c:788 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:811 +#: gtk/gtklabel.c:828 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:830 msgid "Justification" msgstr "Zarovnání" -#: gtk/gtklabel.c:789 +#: gtk/gtklabel.c:829 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -4451,54 +4468,54 @@ msgstr "" "zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkLabel::" "xalign" -#: gtk/gtklabel.c:832 +#: gtk/gtklabel.c:872 msgid "Pattern" msgstr "Vzorek" -#: gtk/gtklabel.c:833 +#: gtk/gtklabel.c:873 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" "Řetězec se znaky _ v pozicích odpovídajících znakům v textu, které podtrhnout" -#: gtk/gtklabel.c:839 +#: gtk/gtklabel.c:879 msgid "Line wrap" msgstr "Zalamovaní řádků" -#: gtk/gtklabel.c:840 +#: gtk/gtklabel.c:880 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký" -#: gtk/gtklabel.c:855 +#: gtk/gtklabel.c:895 msgid "Line wrap mode" msgstr "Režim zalamovaní řádků" -#: gtk/gtklabel.c:856 +#: gtk/gtklabel.c:896 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Je-li nastaveno zalomení, ovládá způsob zalomení řádků" -#: gtk/gtklabel.c:864 +#: gtk/gtklabel.c:904 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší" -#: gtk/gtklabel.c:870 +#: gtk/gtklabel.c:910 msgid "Mnemonic key" msgstr "Klávesová zkratka" -#: gtk/gtklabel.c:871 +#: gtk/gtklabel.c:911 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis" -#: gtk/gtklabel.c:878 +#: gtk/gtklabel.c:918 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget akcelerátoru" -#: gtk/gtklabel.c:879 +#: gtk/gtklabel.c:919 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget aktivovaný při zmáčknutí horké klávesy popisku" -#: gtk/gtklabel.c:919 +#: gtk/gtklabel.c:959 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -4506,39 +4523,39 @@ msgstr "" "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro " "zobrazení celého řetězce" -#: gtk/gtklabel.c:957 +#: gtk/gtklabel.c:997 msgid "Single Line Mode" msgstr "Režim jednoho řádku" -#: gtk/gtklabel.c:958 +#: gtk/gtklabel.c:998 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Jestli je popisek v režimu jednoho řádku" -#: gtk/gtklabel.c:974 +#: gtk/gtklabel.c:1014 msgid "Angle" msgstr "Úhel" -#: gtk/gtklabel.c:975 +#: gtk/gtklabel.c:1015 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Úhel, o který je popisek rotován" -#: gtk/gtklabel.c:995 +#: gtk/gtklabel.c:1035 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Požadovaná maximální šířka popisku ve znacích" -#: gtk/gtklabel.c:1011 +#: gtk/gtklabel.c:1051 msgid "Track visited links" msgstr "Sledovat navštívené odkazy" -#: gtk/gtklabel.c:1012 +#: gtk/gtklabel.c:1052 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Jestli mají být sledovány navštívené odkazy" -#: gtk/gtklabel.c:1028 +#: gtk/gtklabel.c:1068 msgid "Number of lines" msgstr "Počet řádků" -#: gtk/gtklabel.c:1029 +#: gtk/gtklabel.c:1069 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Požadovaný počet řádků při zalamování popisku" @@ -4550,127 +4567,127 @@ msgstr "Šířka rozložení" msgid "The height of the layout" msgstr "Výška rozložení" -#: gtk/gtklevelbar.c:948 +#: gtk/gtklevelbar.c:1031 msgid "Currently filled value level" msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty" -#: gtk/gtklevelbar.c:949 +#: gtk/gtklevelbar.c:1032 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty lišty úrovně" -#: gtk/gtklevelbar.c:963 +#: gtk/gtklevelbar.c:1046 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Minimální úroveň hodnoty lišty" -#: gtk/gtklevelbar.c:964 +#: gtk/gtklevelbar.c:1047 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Minimální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou" -#: gtk/gtklevelbar.c:978 +#: gtk/gtklevelbar.c:1061 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Maximální úroveň hodnoty lišty" -#: gtk/gtklevelbar.c:979 +#: gtk/gtklevelbar.c:1062 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Maximální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou" -#: gtk/gtklevelbar.c:999 +#: gtk/gtklevelbar.c:1082 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Režim indikátoru hodnot" -#: gtk/gtklevelbar.c:1000 +#: gtk/gtklevelbar.c:1083 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Režim indikátoru hodnot zobrazený lištou" -#: gtk/gtklevelbar.c:1016 +#: gtk/gtklevelbar.c:1099 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Obrátit směr růstu lišty úrovně" -#: gtk/gtklevelbar.c:1030 +#: gtk/gtklevelbar.c:1113 msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "Minimální výška vyplněných bloků" -#: gtk/gtklevelbar.c:1031 +#: gtk/gtklevelbar.c:1114 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "Minimální výška bloků, které vyplňují lištu" -#: gtk/gtklevelbar.c:1044 +#: gtk/gtklevelbar.c:1127 msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "Minimální šířka vyplnění bloků" -#: gtk/gtklevelbar.c:1045 +#: gtk/gtklevelbar.c:1128 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" msgstr "Minimální šířka bloků, které vyplňují lištu" -#: gtk/gtklinkbutton.c:163 +#: gtk/gtklinkbutton.c:168 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:164 +#: gtk/gtklinkbutton.c:169 msgid "The URI bound to this button" msgstr "URI svázané s tímto tlačítkem" -#: gtk/gtklinkbutton.c:179 +#: gtk/gtklinkbutton.c:184 msgid "Visited" msgstr "Navštívený" -#: gtk/gtklinkbutton.c:180 +#: gtk/gtklinkbutton.c:185 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Jestli byl tento odkaz navštíven." -#: gtk/gtklistbox.c:3655 +#: gtk/gtklistbox.c:3749 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Jestli lze tento řádek aktivovat" -#: gtk/gtklistbox.c:3669 +#: gtk/gtklistbox.c:3763 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Jestli lze tento řádek vybrat" -#: gtk/gtklockbutton.c:262 +#: gtk/gtklockbutton.c:266 msgid "Permission" msgstr "Oprávnění" -#: gtk/gtklockbutton.c:263 +#: gtk/gtklockbutton.c:267 msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "Objekt GPermission ovládající toto tlačítko" -#: gtk/gtklockbutton.c:270 +#: gtk/gtklockbutton.c:274 msgid "Lock Text" msgstr "Text uzamknutí" -#: gtk/gtklockbutton.c:271 +#: gtk/gtklockbutton.c:275 msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "Text zobrazovaný při dotazování uživatele ohledně uzamčení" -#: gtk/gtklockbutton.c:279 +#: gtk/gtklockbutton.c:283 msgid "Unlock Text" msgstr "Text odemknutí" -#: gtk/gtklockbutton.c:280 +#: gtk/gtklockbutton.c:284 msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "Text zobrazovaný při dotazování uživatele ohledně odemknutí" -#: gtk/gtklockbutton.c:288 +#: gtk/gtklockbutton.c:292 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Místní nápověda uzamknutí" -#: gtk/gtklockbutton.c:289 +#: gtk/gtklockbutton.c:293 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "Místní nápověda zobrazovaná při dotazování uživatele ohledně uzamčení" -#: gtk/gtklockbutton.c:297 +#: gtk/gtklockbutton.c:301 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Místní nápověda odemknutí" -#: gtk/gtklockbutton.c:298 +#: gtk/gtklockbutton.c:302 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "Místní nápověda zobrazovaná při dotazování uživatele ohledně odemknutí" -#: gtk/gtklockbutton.c:306 +#: gtk/gtklockbutton.c:310 msgid "Not Authorized Tooltip" msgstr "Místní nápověda selhání autorizace" -#: gtk/gtklockbutton.c:307 +#: gtk/gtklockbutton.c:311 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "" @@ -4709,120 +4726,121 @@ msgstr "Směr balení potomků" msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "Směr balení potomků nabídkové lišty" -#: gtk/gtkmenubar.c:218 +#: gtk/gtkmenubar.c:226 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Styl rámu okolo nabídkové lišty" -#: gtk/gtkmenubar.c:234 gtk/gtktoolbar.c:587 +#: gtk/gtkmenubar.c:242 gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Internal padding" msgstr "Interní doplnění" -#: gtk/gtkmenubar.c:235 +#: gtk/gtkmenubar.c:243 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Velikost místa mezi stínem nabídkové lišty a položkami nabídky" -#: gtk/gtkmenubutton.c:531 +#: gtk/gtkmenubutton.c:535 msgid "Popup" msgstr "Rozbalovací prvek" -#: gtk/gtkmenubutton.c:532 +#: gtk/gtkmenubutton.c:536 msgid "The dropdown menu." msgstr "Rozbalovací nabídka." -#: gtk/gtkmenubutton.c:550 +#: gtk/gtkmenubutton.c:554 msgid "Menu model" msgstr "Model nabídky" -#: gtk/gtkmenubutton.c:551 +#: gtk/gtkmenubutton.c:555 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "Model, ze kterého se vytváří rozbalovací prvek." -#: gtk/gtkmenubutton.c:564 +#: gtk/gtkmenubutton.c:568 msgid "Align with" msgstr "Zarovnat podle" -#: gtk/gtkmenubutton.c:565 +#: gtk/gtkmenubutton.c:569 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Nadřazený widget, ke kterému by se nabídka měla zarovnat." -#: gtk/gtkmenubutton.c:579 gtk/gtkstylecontext.c:236 +#: gtk/gtkmenubutton.c:583 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:599 +#: gtk/gtkstylecontext.c:237 msgid "Direction" msgstr "Směr" -#: gtk/gtkmenubutton.c:580 +#: gtk/gtkmenubutton.c:584 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Směr, kam má šipka ukazovat." -#: gtk/gtkmenubutton.c:595 +#: gtk/gtkmenubutton.c:599 msgid "Use a popover" msgstr "Použít rozbalovací dialogové okno" -#: gtk/gtkmenubutton.c:596 +#: gtk/gtkmenubutton.c:600 msgid "Use a popover instead of a menu" msgstr "Použít rozbalovací dialogové okno namísto nabídky" -#: gtk/gtkmenubutton.c:609 +#: gtk/gtkmenubutton.c:613 msgid "Popover" msgstr "Rozbalovací dialogové okno" -#: gtk/gtkmenubutton.c:610 +#: gtk/gtkmenubutton.c:614 msgid "The popover" msgstr "Rozbalovací dialogové okno" -#: gtk/gtkmenu.c:554 +#: gtk/gtkmenu.c:574 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Právě vybraná položka nabídky" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:589 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Skupina akcelerátoru s akcelerátory nabídky" -#: gtk/gtkmenu.c:583 gtk/gtkmenuitem.c:429 +#: gtk/gtkmenu.c:603 gtk/gtkmenuitem.c:804 msgid "Accel Path" msgstr "Cesta akcelerátoru" -#: gtk/gtkmenu.c:584 +#: gtk/gtkmenu.c:604 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Cesta akcelerátoru užitá k pohodlnému vytvoření cest akcelerátorů položek " "potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:600 +#: gtk/gtkmenu.c:620 msgid "Attach Widget" msgstr "Připojit widget" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:621 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Widget, ke kterému je nabídka připojena" -#: gtk/gtkmenu.c:617 +#: gtk/gtkmenu.c:637 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Titulek, který může být zobrazen správcem oken, když je tato nabídka odtržená" -#: gtk/gtkmenu.c:633 +#: gtk/gtkmenu.c:653 msgid "Tearoff State" msgstr "Stav odtrhnutí" -#: gtk/gtkmenu.c:634 +#: gtk/gtkmenu.c:654 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Pravdivostní hodnota, která určuje, jestli je nabídka odtržená" -#: gtk/gtkmenu.c:648 +#: gtk/gtkmenu.c:668 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: gtk/gtkmenu.c:649 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Monitor, na kterém bude zobrazena nabídka" -#: gtk/gtkmenu.c:669 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Rezervovat velikost přepínání" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" @@ -4830,134 +4848,134 @@ msgstr "" "Pravdivostní hodnota, která určuje, jestli nabídka rezervuje místo " "přepínačům a ikonám" -#: gtk/gtkmenu.c:685 +#: gtk/gtkmenu.c:705 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vodorovné doplnění" -#: gtk/gtkmenu.c:686 +#: gtk/gtkmenu.c:706 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Místo navíc nalevo a napravo od okrajů nabídky" -#: gtk/gtkmenu.c:704 +#: gtk/gtkmenu.c:724 msgid "Vertical Padding" msgstr "Svislé doplnění" -#: gtk/gtkmenu.c:705 +#: gtk/gtkmenu.c:725 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Místo navíc nad a pod nabídkou" -#: gtk/gtkmenu.c:714 +#: gtk/gtkmenu.c:734 msgid "Vertical Offset" msgstr "Svislé posunutí" -#: gtk/gtkmenu.c:715 +#: gtk/gtkmenu.c:735 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "Když je nabídka podnabídkou, umístit je svisle posunutou o tolik pixelů" -#: gtk/gtkmenu.c:723 +#: gtk/gtkmenu.c:743 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vodorovné posunutí" -#: gtk/gtkmenu.c:724 +#: gtk/gtkmenu.c:744 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" "Když je nabídka podnabídkou, umístit je vodorovně posunutou o tolik pixelů" -#: gtk/gtkmenu.c:732 +#: gtk/gtkmenu.c:759 msgid "Double Arrows" msgstr "Dvojité šipky" -#: gtk/gtkmenu.c:733 +#: gtk/gtkmenu.c:760 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Při posunu vždy ukazovat obé šipky." -#: gtk/gtkmenu.c:746 +#: gtk/gtkmenu.c:775 msgid "Arrow Placement" msgstr "Umístění šipky" -#: gtk/gtkmenu.c:747 +#: gtk/gtkmenu.c:776 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Značí, kde by měly být umístěny posuvné šipky" -#: gtk/gtkmenu.c:755 +#: gtk/gtkmenu.c:784 msgid "Left Attach" msgstr "Připevnění vlevo" -#: gtk/gtkmenu.c:763 +#: gtk/gtkmenu.c:792 msgid "Right Attach" msgstr "Připevnění vpravo" -#: gtk/gtkmenu.c:764 +#: gtk/gtkmenu.c:793 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:771 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "Top Attach" msgstr "Připevnění nahoře" -#: gtk/gtkmenu.c:772 +#: gtk/gtkmenu.c:801 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:779 +#: gtk/gtkmenu.c:808 msgid "Bottom Attach" msgstr "Připevnění dole" -#: gtk/gtkmenu.c:794 +#: gtk/gtkmenu.c:826 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Libovolná konstanta ke zmenšení velikosti posuvné šipky" -#: gtk/gtkmenuitem.c:399 +#: gtk/gtkmenuitem.c:774 msgid "Right Justified" msgstr "Zarovnání doprava" -#: gtk/gtkmenuitem.c:400 +#: gtk/gtkmenuitem.c:775 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Nastaví, jestli bude položka nabídky zarovnána k pravé straně lišty nabídky" -#: gtk/gtkmenuitem.c:413 gtk/gtkpopovermenu.c:368 +#: gtk/gtkmenuitem.c:788 gtk/gtkpopovermenu.c:376 msgid "Submenu" msgstr "Podřazená nabídka" -#: gtk/gtkmenuitem.c:414 +#: gtk/gtkmenuitem.c:789 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" "Podřízená nabídka připojená k položce nabídky, nebo NULL, nemá-li žádnou" -#: gtk/gtkmenuitem.c:430 +#: gtk/gtkmenuitem.c:805 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Nastaví cestu akcelerátoru položky nabídky" -#: gtk/gtkmenuitem.c:444 +#: gtk/gtkmenuitem.c:819 msgid "The text for the child label" msgstr "Text popisku potomka" -#: gtk/gtkmenuitem.c:520 +#: gtk/gtkmenuitem.c:928 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Množství prostoru použitého šipkou, relativně k velikosti písma položky " "nabídky" -#: gtk/gtkmenuitem.c:533 +#: gtk/gtkmenuitem.c:944 msgid "Width in Characters" msgstr "Šířka ve znacích" -#: gtk/gtkmenuitem.c:534 +#: gtk/gtkmenuitem.c:945 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Minimální požadovaná šířka položky nabídky ve znacích" -#: gtk/gtkmenushell.c:419 +#: gtk/gtkmenushell.c:416 msgid "Take Focus" msgstr "Vzít zaměření" -#: gtk/gtkmenushell.c:420 +#: gtk/gtkmenushell.c:417 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Pravdivostní hodnota, která určuje, jestli nabídka zachycuje zaměření " @@ -5032,115 +5050,147 @@ msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "" "GtkVBox, k němuž přináleží primární a sekundární popisky dialogového okna" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:861 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1089 msgid "Role" msgstr "Role" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:862 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1090 msgid "The role of this button" msgstr "Role tohoto tlačítka" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:878 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1106 msgid "The icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:892 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1120 msgid "The text" msgstr "Text" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:921 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1149 msgid "Menu name" msgstr "Název nabídky" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:922 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150 msgid "The name of the menu to open" msgstr "Název nabídky, která se má otevřít" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:938 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1166 msgid "Whether the menu is a parent" msgstr "Jestli je nabídka rodičovská" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:952 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1180 msgid "Centered" msgstr "Vystředit" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:953 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1181 msgid "Whether to center the contents" msgstr "Jestli se má obsah vystředit" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:968 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1196 msgid "Iconic" msgstr "Ikonový" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:969 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Jestli je upřednostňována ikona před textem." -#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:252 +#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:253 msgid "Parent" msgstr "Rodič" -#: gtk/gtkmountoperation.c:162 +#: gtk/gtkmountoperation.c:164 msgid "The parent window" msgstr "Okno rodiče" -#: gtk/gtkmountoperation.c:169 +#: gtk/gtkmountoperation.c:171 msgid "Is Showing" msgstr "je zobrazováno" -#: gtk/gtkmountoperation.c:170 +#: gtk/gtkmountoperation.c:172 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Jestli je zobrazováno dialogové okno" -#: gtk/gtkmountoperation.c:178 +#: gtk/gtkmountoperation.c:180 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Obrazovka, na které se toto okno zobrazí." -#: gtk/gtknotebook.c:705 +#: gtk/gtknativedialog.c:214 +msgid "Dialog Title" +msgstr "Název dialogového okna" + +#: gtk/gtknativedialog.c:215 +msgid "The title of the file chooser dialog" +msgstr "Název dialogového okna pro výběr souboru" + +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1698 gtk/gtkwindow.c:769 +msgid "Modal" +msgstr "Modální" + +#: gtk/gtknativedialog.c:229 +msgid "" +"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)" +msgstr "" +"Je-li zapnuto, je dialogové okno modální (ostatní okna není možné používat, " +"dokud je toto okno zobrazeno)" + +#: gtk/gtknativedialog.c:243 +msgid "Whether the dialog is currently visible" +msgstr "Jestli je dialogové okno aktuálně viditelné" + +#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1044 +msgid "Transient for Window" +msgstr "Podřízené pro okno" + +#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1045 +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Podřízený rodič dialogového okna" + +#: gtk/gtknotebook.c:733 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: gtk/gtknotebook.c:706 +#: gtk/gtknotebook.c:734 msgid "The index of the current page" msgstr "Index aktuální strany" -#: gtk/gtknotebook.c:713 +#: gtk/gtknotebook.c:741 msgid "Tab Position" msgstr "Umístění karty" -#: gtk/gtknotebook.c:714 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Která strana notesu obsahuje karty" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:749 msgid "Show Tabs" msgstr "Zobrazovat karty" -#: gtk/gtknotebook.c:722 +#: gtk/gtknotebook.c:750 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Jestli se mají zobrazovat karty" -#: gtk/gtknotebook.c:728 +#: gtk/gtknotebook.c:756 msgid "Show Border" msgstr "Zobrazovat okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:729 +#: gtk/gtknotebook.c:757 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:735 +#: gtk/gtknotebook.c:763 msgid "Scrollable" msgstr "Posunovatelné" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:764 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Je-li zapnuto, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho karet" -#: gtk/gtknotebook.c:742 +#: gtk/gtknotebook.c:770 msgid "Enable Popup" msgstr "Povolit kontextové nabídky" -#: gtk/gtknotebook.c:743 +#: gtk/gtknotebook.c:771 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -5148,135 +5198,135 @@ msgstr "" "Je-li ZAPNUTO, zmáčknutí pravého tlačítka myši na sešitu se zobrazí nabídka, " "kterou můžete použít pro přechod mezi stránkami" -#: gtk/gtknotebook.c:756 +#: gtk/gtknotebook.c:784 msgid "Group Name" msgstr "Název skupiny" -#: gtk/gtknotebook.c:757 +#: gtk/gtknotebook.c:785 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Název skupiny táhnutí a puštění karet" -#: gtk/gtknotebook.c:766 +#: gtk/gtknotebook.c:794 msgid "Tab label" msgstr "Popisek karty" -#: gtk/gtknotebook.c:767 +#: gtk/gtknotebook.c:795 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisku karty potomka" -#: gtk/gtknotebook.c:773 +#: gtk/gtknotebook.c:801 msgid "Menu label" msgstr "Popisek nabídky" -#: gtk/gtknotebook.c:774 +#: gtk/gtknotebook.c:802 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce nabídky potomka" -#: gtk/gtknotebook.c:787 +#: gtk/gtknotebook.c:815 msgid "Tab expand" msgstr "Rozbalit kartu" -#: gtk/gtknotebook.c:788 +#: gtk/gtknotebook.c:816 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "Jestli rozbalovat kartu potomků" -#: gtk/gtknotebook.c:794 +#: gtk/gtknotebook.c:822 msgid "Tab fill" msgstr "Vyplnění kartami" -#: gtk/gtknotebook.c:795 +#: gtk/gtknotebook.c:823 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "Jestli by měla karta potomků vyplnit přidělený prostor" -#: gtk/gtknotebook.c:802 +#: gtk/gtknotebook.c:830 msgid "Tab reorderable" msgstr "Karta s měnitelným pořadím" -#: gtk/gtknotebook.c:803 +#: gtk/gtknotebook.c:831 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Jestli má karta měnitelné pořadí z důvodu uživatelské akce" -#: gtk/gtknotebook.c:809 +#: gtk/gtknotebook.c:837 msgid "Tab detachable" msgstr "Odpojitelná karta" -#: gtk/gtknotebook.c:810 +#: gtk/gtknotebook.c:838 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Jestli je karta odpojitelná" -#: gtk/gtknotebook.c:825 gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtknotebook.c:853 gtk/gtkscrollbar.c:127 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu" -#: gtk/gtknotebook.c:826 +#: gtk/gtknotebook.c:854 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti karet" -#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:869 gtk/gtkscrollbar.c:134 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu" -#: gtk/gtknotebook.c:842 +#: gtk/gtknotebook.c:870 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti karet" -#: gtk/gtknotebook.c:856 gtk/gtkscrollbar.c:87 +#: gtk/gtknotebook.c:884 gtk/gtkscrollbar.c:113 msgid "Backward stepper" msgstr "Šipka pro krok vzad" -#: gtk/gtknotebook.c:857 gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:114 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad" -#: gtk/gtknotebook.c:871 gtk/gtkscrollbar.c:94 +#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:120 msgid "Forward stepper" msgstr "Šipka pro krok vpřed" -#: gtk/gtknotebook.c:872 gtk/gtkscrollbar.c:95 +#: gtk/gtknotebook.c:900 gtk/gtkscrollbar.c:121 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed" -#: gtk/gtknotebook.c:886 +#: gtk/gtknotebook.c:914 msgid "Tab overlap" msgstr "Překryv karty" -#: gtk/gtknotebook.c:887 +#: gtk/gtknotebook.c:915 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Velikost překryvné oblasti karty" -#: gtk/gtknotebook.c:902 +#: gtk/gtknotebook.c:930 msgid "Tab curvature" msgstr "Zakřivení karet" -#: gtk/gtknotebook.c:903 +#: gtk/gtknotebook.c:931 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Velikost zakřivení karty" -#: gtk/gtknotebook.c:919 +#: gtk/gtknotebook.c:947 msgid "Arrow spacing" msgstr "Rozestup šipky" -#: gtk/gtknotebook.c:920 +#: gtk/gtknotebook.c:948 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Rozestup šipky posunu" -#: gtk/gtknotebook.c:936 +#: gtk/gtknotebook.c:964 msgid "Initial gap" msgstr "Počáteční mezera" -#: gtk/gtknotebook.c:937 +#: gtk/gtknotebook.c:965 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "Počáteční mezera před první kartou" -#: gtk/gtknotebook.c:955 +#: gtk/gtknotebook.c:983 msgid "Tab gap" msgstr "Mezera karty" -#: gtk/gtknotebook.c:956 +#: gtk/gtknotebook.c:984 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" msgstr "Aktivní karta je vykreslena s mezerou v dolní části" @@ -5300,80 +5350,80 @@ msgstr "Index" msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" msgstr "Index vrstvy v rodiči, -1 pro hlavního potomka" -#: gtk/gtkpaned.c:337 +#: gtk/gtkpaned.c:361 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Pozice oddělovače v pixelech (0 znamená až doleva/nahoru)" -#: gtk/gtkpaned.c:344 +#: gtk/gtkpaned.c:368 msgid "Position Set" msgstr "Pozice nastavena" -#: gtk/gtkpaned.c:345 +#: gtk/gtkpaned.c:369 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "ZAPNUTO, pokud by měla být použita vlastnost Position" -#: gtk/gtkpaned.c:361 +#: gtk/gtkpaned.c:385 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimální pozice" -#: gtk/gtkpaned.c:362 +#: gtk/gtkpaned.c:386 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Nejmenší možná hodnota vlastnosti „position“" -#: gtk/gtkpaned.c:378 +#: gtk/gtkpaned.c:402 msgid "Maximal Position" msgstr "Maximální pozice" -#: gtk/gtkpaned.c:379 +#: gtk/gtkpaned.c:403 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Největší možná hodnota vlastnosti „position“" -#: gtk/gtkpaned.c:395 +#: gtk/gtkpaned.c:419 msgid "Wide Handle" msgstr "Široký úchyt" -#: gtk/gtkpaned.c:396 +#: gtk/gtkpaned.c:420 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "Jestli by měl mít panel nápadný úchyt" -#: gtk/gtkpaned.c:402 +#: gtk/gtkpaned.c:433 msgid "Handle Size" msgstr "Velikost úchytu" -#: gtk/gtkpaned.c:403 +#: gtk/gtkpaned.c:434 msgid "Width of handle" msgstr "Šířka úchytu" -#: gtk/gtkpaned.c:420 +#: gtk/gtkpaned.c:451 msgid "Resize" msgstr "Měnit velikost" -#: gtk/gtkpaned.c:421 +#: gtk/gtkpaned.c:452 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Je-li zapnuto, potomek se zvětšuje a zmenšuje spolu s widgetem paned" -#: gtk/gtkpaned.c:436 +#: gtk/gtkpaned.c:467 msgid "Shrink" msgstr "Zmenšovat" -#: gtk/gtkpaned.c:437 +#: gtk/gtkpaned.c:468 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Je-li zapnuto, může být potomek menší, než jeho požadavek" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4384 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389 msgid "Location to Select" msgstr "Umístění, které se má vybrat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4385 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Umístění, které se má zvýraznit v postranní liště" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390 gtk/gtkplacesview.c:2218 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395 gtk/gtkplacesview.c:2222 msgid "Open Flags" msgstr "Otevírací příznaky" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4391 gtk/gtkplacesview.c:2219 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4396 gtk/gtkplacesview.c:2223 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5381,28 +5431,28 @@ msgstr "" "Režimy, ve kterých volající aplikace může otevřít umístění vybrané v " "postranní liště" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4397 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4402 msgid "Show recent files" msgstr "Zobrazovat nedávné soubory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4398 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4403 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na nedávné soubory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4403 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4408 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Zobrazovat „Plochu“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4404 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4409 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na složku Plocha" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4409 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4414 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Zobrazovat „Připojit k serveru“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4410 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4415 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" @@ -5410,110 +5460,110 @@ msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na dialogové okno " "„Připojit k serveru“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4415 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4420 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "Zobrazit „Zadat umístění“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4416 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4421 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na ruční zadání umístění" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4422 gtk/gtkplacesview.c:2198 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4427 gtk/gtkplacesview.c:2202 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat jen místní soubory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4427 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4432 msgid "Show 'Trash'" msgstr "Zobrazovat „koš“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4428 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4433 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na umístění odpadkového " "koše" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4433 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4438 msgid "Show 'Other locations'" msgstr "Zobrazovat „Ostatní umístění“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4434 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4439 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat položku pro zobrazení externích umístění" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4449 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4454 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "" "Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna, která " "namají nabídky" -#: gtk/gtkplacesview.c:2204 +#: gtk/gtkplacesview.c:2208 msgid "Loading" msgstr "Načítání" -#: gtk/gtkplacesview.c:2205 +#: gtk/gtkplacesview.c:2209 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Jestli zobrazením je načítání umístění" -#: gtk/gtkplacesview.c:2211 +#: gtk/gtkplacesview.c:2215 msgid "Fetching networks" msgstr "Získávání sítí" -#: gtk/gtkplacesview.c:2212 +#: gtk/gtkplacesview.c:2216 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Jestli zobrazením je získávání sítí" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:181 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:327 msgid "Icon of the row" msgstr "Ikona řádku" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:182 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:328 msgid "The icon representing the volume" msgstr "Ikona představující svazek" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:188 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334 msgid "Name of the volume" msgstr "Název svazku" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:189 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335 msgid "The name of the volume" msgstr "Název svazku" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:195 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341 msgid "Path of the volume" msgstr "Cesta k svazku" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:196 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342 msgid "The path of the volume" msgstr "Cesta k svazku" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:202 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348 msgid "Volume represented by the row" msgstr "Svazek představovaný řádkem" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:203 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349 msgid "The volume represented by the row" msgstr "Svazek, který je řádkem reprezentován" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:209 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355 msgid "Mount represented by the row" msgstr "Připojení představované řádkem" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:210 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356 msgid "The mount point represented by the row, if any" msgstr "Přípojný bod, pokud nějaký je, který je řádkem reprezentován" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:216 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362 msgid "File represented by the row" msgstr "Soubor představovaný řádkem" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:217 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363 msgid "The file represented by the row, if any" msgstr "Soubor, pokud nějaký je, který je řádkem reprezentován" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:223 gtk/gtkplacesviewrow.c:224 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 gtk/gtkplacesviewrow.c:370 msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Jestli řádek reprezentuje síťové připojení" @@ -5529,51 +5579,56 @@ msgstr "Okno socketu" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Okno socketu, do kterého je vložena zásuvka" -#: gtk/gtkpopover.c:1623 +#: gtk/gtkpopover.c:1655 msgid "Relative to" msgstr "Relativně vůči" -#: gtk/gtkpopover.c:1624 +#: gtk/gtkpopover.c:1656 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Widget, na které bublinové okno ukazuje" -#: gtk/gtkpopover.c:1637 +#: gtk/gtkpopover.c:1669 msgid "Pointing to" msgstr "Ukazuje na" -#: gtk/gtkpopover.c:1638 +#: gtk/gtkpopover.c:1670 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Obdélník na který bublinové okno ukazuje" -#: gtk/gtkpopover.c:1652 +#: gtk/gtkpopover.c:1684 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Pozice, do které se má umístit bublinové okno" -#: gtk/gtkpopover.c:1667 gtk/gtkwindow.c:751 -msgid "Modal" -msgstr "Modální" - -#: gtk/gtkpopover.c:1668 +#: gtk/gtkpopover.c:1699 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Jestli je rozbalovací dialogové okno modální" -#: gtk/gtkpopover.c:1682 +#: gtk/gtkpopover.c:1712 msgid "Transitions enabled" msgstr "Přechody povoleny" -#: gtk/gtkpopover.c:1683 +#: gtk/gtkpopover.c:1713 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" msgstr "Jestli jsou přechody při zobrázení/skrytí povoleny či nikoliv" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:351 +#: gtk/gtkpopover.c:1726 +msgid "Constraint" +msgstr "Omezení" + +#: gtk/gtkpopover.c:1727 +#| msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" +msgid "Constraint for the popover position" +msgstr "Omezení pro umístění rozbalovacího dialogu" + +#: gtk/gtkpopovermenu.c:359 msgid "Visible submenu" msgstr "Viditelná podnabídka" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:352 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:360 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "Název viditelné podnabídky" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:369 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:377 msgid "The name of the submenu" msgstr "Název podnabídky" @@ -5693,7 +5748,7 @@ msgstr "Nastavení" msgid "Printer settings" msgstr "Nastavení tiskárny" -#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 +#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:408 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavení stránky" @@ -5717,11 +5772,11 @@ msgstr "Výchozí nastavení stránky" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup použité jako výchozí" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:426 msgid "Print Settings" msgstr "Nastavení tisku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:427 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings užitý ke spouštění dialogového okna" @@ -5741,11 +5796,11 @@ msgstr "Počet stránek" msgid "The number of pages in the document." msgstr "Počet stránek v dokumentu." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:416 msgid "Current Page" msgstr "Aktuální stránka" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:415 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:417 msgid "The current page in the document" msgstr "Aktuální stránka v dokumentu" @@ -5821,7 +5876,7 @@ msgstr "Popisek vlastní karty" msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Popisek karty obsahující vlastní widgety." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:449 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:451 msgid "Support Selection" msgstr "Výběr podpory" @@ -5829,7 +5884,7 @@ msgstr "Výběr podpory" msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "ZAPNUTO, bude-li tisková operace podporovat tisk výběru." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:457 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:459 msgid "Has Selection" msgstr "Má výběr" @@ -5837,11 +5892,11 @@ msgstr "Má výběr" msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "ZAPNUTO, existuje-li výběr." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:465 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:467 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Vzhled vložené stránky" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:466 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:468 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "ZAPNUTO, jsou-li kombinovaná pole vzhledu stránky vložena v " @@ -5855,63 +5910,63 @@ msgstr "Počet stránek určených k tisku" msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Počet stránek, které budou vytisknuty." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:409 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "GtkPageSetup určený k použití" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:432 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:434 msgid "Selected Printer" msgstr "Vybraná tiskárna" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:435 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Tiskárna GtkPrinter, která je vybrána" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Manuální schopnosti" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:443 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Schopnosti, které aplikace zvládne" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:452 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Jestli dialogové okno podporuje výběr" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:458 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:460 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Jestli má aplikace výběr" -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:265 msgid "Fraction" msgstr "Podíl" -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 +#: gtk/gtkprogressbar.c:266 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen" -#: gtk/gtkprogressbar.c:176 +#: gtk/gtkprogressbar.c:273 msgid "Pulse Step" msgstr "Krok pulzu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: gtk/gtkprogressbar.c:274 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "Podíl z celkového průběhu, o který se posunout blok při pulzu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:185 +#: gtk/gtkprogressbar.c:282 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Text zobrazovaný v ukazateli průběhu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkprogressbar.c:303 msgid "Show text" msgstr "Zobrazovat text" -#: gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkprogressbar.c:304 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Jestli se průběh zobrazuje jako text." -#: gtk/gtkprogressbar.c:228 +#: gtk/gtkprogressbar.c:325 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -5919,192 +5974,192 @@ msgstr "" "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud ukazatel průběhu nemá dost " "místa pro zobrazení celého řetězce, pokud vůbec něčeho." -#: gtk/gtkprogressbar.c:238 +#: gtk/gtkprogressbar.c:343 msgid "X spacing" msgstr "Rozestup X" -#: gtk/gtkprogressbar.c:239 +#: gtk/gtkprogressbar.c:344 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "Zvláštní prostor užitý u šířky ukazatele průběhu." -#: gtk/gtkprogressbar.c:245 +#: gtk/gtkprogressbar.c:358 msgid "Y spacing" msgstr "Rozestup Y" -#: gtk/gtkprogressbar.c:246 +#: gtk/gtkprogressbar.c:359 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "Zvláštní prostor užitý u výšky ukazatele průběhu." -#: gtk/gtkprogressbar.c:259 +#: gtk/gtkprogressbar.c:374 msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "Minimální vodorovná šířka" -#: gtk/gtkprogressbar.c:260 +#: gtk/gtkprogressbar.c:375 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "Minimální vodorovná šířka ukazatele průběhu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:272 +#: gtk/gtkprogressbar.c:389 msgid "Minimum horizontal bar height" msgstr "Minimální výška vodorovného ukazatele" -#: gtk/gtkprogressbar.c:273 +#: gtk/gtkprogressbar.c:390 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "Minimální vodorovná výška ukazatele průběhu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:285 +#: gtk/gtkprogressbar.c:404 msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "Minimální svislá šířka ukazatele" -#: gtk/gtkprogressbar.c:286 +#: gtk/gtkprogressbar.c:405 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "Minimální svislá šířka ukazatele průběhu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:298 +#: gtk/gtkprogressbar.c:419 msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "Minimální výška svislého ukazatele" -#: gtk/gtkprogressbar.c:299 +#: gtk/gtkprogressbar.c:420 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "Minimální svislá výška ukazatele průběhu" -#: gtk/gtkradiobutton.c:166 +#: gtk/gtkradiobutton.c:185 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tento widget." -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:413 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Položka přepínacího tlačítka, do jejíž skupiny patří tento widget." -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:81 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří toto tlačítko." -#: gtk/gtkrange.c:431 +#: gtk/gtkrange.c:441 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu rozsahu" -#: gtk/gtkrange.c:438 +#: gtk/gtkrange.c:448 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Obrátit směr pohybu posuvníku pro zvýšení hodnoty rozsahu" -#: gtk/gtkrange.c:444 +#: gtk/gtkrange.c:454 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Nižší kroková citlivost" -#: gtk/gtkrange.c:445 +#: gtk/gtkrange.c:455 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "Pravidlo citlivosti krokování, které míří ke spodní straně zarovnání" -#: gtk/gtkrange.c:452 +#: gtk/gtkrange.c:462 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Vyšší kroková citlivost" -#: gtk/gtkrange.c:453 +#: gtk/gtkrange.c:463 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "Pravidlo citlivosti krokování, které míří k horní straně zarovnání" -#: gtk/gtkrange.c:469 +#: gtk/gtkrange.c:479 msgid "Show Fill Level" msgstr "Zobrazit úroveň zaplnění" -#: gtk/gtkrange.c:470 +#: gtk/gtkrange.c:480 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Jestli zobrazovat indikátor úrovně zaplnění v korytě." -#: gtk/gtkrange.c:485 +#: gtk/gtkrange.c:495 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Omezit na úroveň zaplnění" -#: gtk/gtkrange.c:486 +#: gtk/gtkrange.c:496 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Jestli omezit horní hranici k úrovni zaplnění." -#: gtk/gtkrange.c:500 +#: gtk/gtkrange.c:510 msgid "Fill Level" msgstr "Úroveň zaplnění" -#: gtk/gtkrange.c:501 +#: gtk/gtkrange.c:511 msgid "The fill level." msgstr "Úroveň zaplnění." -#: gtk/gtkrange.c:516 +#: gtk/gtkrange.c:526 msgid "Round Digits" msgstr "Zaokrouhlené číslice" -#: gtk/gtkrange.c:517 +#: gtk/gtkrange.c:527 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Počet číslic, na který se má hodnota zaokrouhlit." -#: gtk/gtkrange.c:526 gtk/gtkswitch.c:967 +#: gtk/gtkrange.c:536 gtk/gtkswitch.c:944 msgid "Slider Width" msgstr "Šířka ukazovátka" -#: gtk/gtkrange.c:527 +#: gtk/gtkrange.c:537 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Šířka posuvníku nebo ukazovátka" -#: gtk/gtkrange.c:534 +#: gtk/gtkrange.c:544 msgid "Trough Border" msgstr "Okraje koryta" -#: gtk/gtkrange.c:535 +#: gtk/gtkrange.c:545 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Mezera mezi ukazovátkem/tlačítky a vnějším obrysem koryta" -#: gtk/gtkrange.c:542 +#: gtk/gtkrange.c:552 msgid "Stepper Size" msgstr "Velikost tlačítek" -#: gtk/gtkrange.c:543 +#: gtk/gtkrange.c:553 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Délka tlačítek na koncích pro krokování" -#: gtk/gtkrange.c:556 +#: gtk/gtkrange.c:566 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Mezery mezi tlačítky" -#: gtk/gtkrange.c:557 +#: gtk/gtkrange.c:567 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Mezery mezi tlačítky pro krokování a ukazovátkem" -#: gtk/gtkrange.c:564 +#: gtk/gtkrange.c:582 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Posun šipky X" -#: gtk/gtkrange.c:565 +#: gtk/gtkrange.c:583 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy X při zmáčknutí tlačítka" -#: gtk/gtkrange.c:572 +#: gtk/gtkrange.c:598 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Posun šipky Y" -#: gtk/gtkrange.c:573 +#: gtk/gtkrange.c:599 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy Y při zmáčknutí tlačítka" -#: gtk/gtkrange.c:589 +#: gtk/gtkrange.c:615 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Koryto pod kroky" -#: gtk/gtkrange.c:590 +#: gtk/gtkrange.c:616 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" "Jestli kreslit koryto u plné délky rozsahu, nebo vyřadit krokování a rozestup" -#: gtk/gtkrange.c:603 +#: gtk/gtkrange.c:629 msgid "Arrow scaling" msgstr "Škálování šipky" -#: gtk/gtkrange.c:604 +#: gtk/gtkrange.c:630 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Škálování šipky s přihlédnutím k velikosti tlačítka posunu" @@ -6188,100 +6243,100 @@ msgstr "Plná cesta k souboru určenému k uložení a čtení seznamu" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Velikost seznamu naposledy použitých zdrojů" -#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:463 +#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:469 msgid "Transition type" msgstr "Typ přechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:463 +#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:469 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Typ animace použité k přechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:459 +#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:465 msgid "Transition duration" msgstr "Doba přechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:459 +#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:465 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Délka animace přechodu, v milisekundách" -#: gtk/gtkrevealer.c:252 +#: gtk/gtkrevealer.c:256 msgid "Reveal Child" msgstr "Odhalit potomka" -#: gtk/gtkrevealer.c:253 +#: gtk/gtkrevealer.c:257 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "Jestli má kontejner odhalit potomka" -#: gtk/gtkrevealer.c:259 +#: gtk/gtkrevealer.c:263 msgid "Child Revealed" msgstr "Potomek odhalen" -#: gtk/gtkrevealer.c:260 +#: gtk/gtkrevealer.c:264 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "Jestli je potomek odhalen po skončení animace" -#: gtk/gtkscalebutton.c:192 +#: gtk/gtkscalebutton.c:197 msgid "The value of the scale" msgstr "Hodnota stupnice" -#: gtk/gtkscalebutton.c:202 +#: gtk/gtkscalebutton.c:207 msgid "The icon size" msgstr "Velikost ikony" -#: gtk/gtkscalebutton.c:211 +#: gtk/gtkscalebutton.c:216 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "GtkAdjustment, které obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu rozsahu" -#: gtk/gtkscalebutton.c:239 +#: gtk/gtkscalebutton.c:244 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: gtk/gtkscalebutton.c:240 +#: gtk/gtkscalebutton.c:245 msgid "List of icon names" msgstr "Seznam názvů ikon" -#: gtk/gtkscale.c:308 +#: gtk/gtkscale.c:350 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Počet desetinných míst zobrazovaných z hodnoty" -#: gtk/gtkscale.c:315 +#: gtk/gtkscale.c:357 msgid "Draw Value" msgstr "Kreslit hodnotu" -#: gtk/gtkscale.c:316 +#: gtk/gtkscale.c:358 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Jestli je aktuální hodnota zobrazována jako řetězec vedle posuvníku" -#: gtk/gtkscale.c:322 +#: gtk/gtkscale.c:364 msgid "Has Origin" msgstr "Má počátek" -#: gtk/gtkscale.c:323 +#: gtk/gtkscale.c:365 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Jestli má změna velikosti počátek" -#: gtk/gtkscale.c:329 +#: gtk/gtkscale.c:371 msgid "Value Position" msgstr "Pozice hodnoty" -#: gtk/gtkscale.c:330 +#: gtk/gtkscale.c:372 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Pozice, kde je zobrazována aktuální hodnota" -#: gtk/gtkscale.c:339 +#: gtk/gtkscale.c:381 msgid "Slider Length" msgstr "Délka posuvníku" -#: gtk/gtkscale.c:340 +#: gtk/gtkscale.c:382 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Délka posuvníku widgetu pro rozsah" -#: gtk/gtkscale.c:346 +#: gtk/gtkscale.c:388 msgid "Value spacing" msgstr "Mezera okolo hodnoty" -#: gtk/gtkscale.c:347 +#: gtk/gtkscale.c:389 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Mezera mezi textem hodnoty a oblastí posuvníku/koryta" @@ -6317,77 +6372,77 @@ msgstr "Jak by měla být určována velikost obsahu" msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Strategie pro svislý posuvný prvek" -#: gtk/gtkscrollbar.c:71 +#: gtk/gtkscrollbar.c:97 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minimální délka ukazovátka" -#: gtk/gtkscrollbar.c:72 +#: gtk/gtkscrollbar.c:98 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Minimální velikost ukazovátka" -#: gtk/gtkscrollbar.c:80 +#: gtk/gtkscrollbar.c:106 msgid "Fixed slider size" msgstr "Pevná velikost ukazovátka" -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Neměnit velikost ukazovátka, zamknout ji na minimální velikosti" -#: gtk/gtkscrollbar.c:102 +#: gtk/gtkscrollbar.c:128 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dozadu na opačném konci posuvníku" -#: gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtkscrollbar.c:135 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dopředu na opačném konci posuvníku" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:459 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:536 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:460 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:466 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:543 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Svislé zarovnání" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:467 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:544 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:473 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:550 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:474 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:551 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:481 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:558 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Strategie pro svislý posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:482 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:489 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:566 msgid "Window Placement" msgstr "Umístění okna" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:490 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Kde je umístěn obsah s přihlédnutím k posuvníkům." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:508 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585 msgid "Window Placement Set" msgstr "Nastavení umístění okna" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:509 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -6395,88 +6450,88 @@ msgstr "" "Jestli by mělo být použito „window-placement“ k určení umístění obsahů s " "přihlédnutím k posuvníkům." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:515 gtk/gtkspinbutton.c:409 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592 gtk/gtkspinbutton.c:453 msgid "Shadow Type" msgstr "Typ stínu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:516 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Styl rámu okolo obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:530 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Posuvníky uvnitř rámu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Umístit posuvníky dovnitř posunutého rámu okna" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Odstup posuvníků" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Počet pixelů mezi posuvníky a posouvaným oknem" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Minimální šířka obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Minimální šířka, na kterou posuvné okno alokuje svůj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Minimální výška obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Minimální výška, na kterou posuvné okno alokuje svůj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:659 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Živé posunování" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:660 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Režim živého posunování." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:676 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Překrývající posunování" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Režim překrývajícího posunování." -#: gtk/gtksearchbar.c:401 +#: gtk/gtksearchbar.c:405 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Zapnut vyhledávací režim" -#: gtk/gtksearchbar.c:402 +#: gtk/gtksearchbar.c:406 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Jestli je vyhledávací režim zapnutý a lišta hledání zobrazena" -#: gtk/gtksearchbar.c:413 +#: gtk/gtksearchbar.c:417 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Jestli na liště nástrojů zobrazovat zavírací tlačítko" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:179 msgid "Draw" msgstr "Kreslit" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:145 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:180 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Jestli je oddělovač kresleny nebo prostě prázdný" -#: gtk/gtksettings.c:375 +#: gtk/gtksettings.c:374 msgid "Double Click Time" msgstr "Čas pro dvojité kliknutí" -#: gtk/gtksettings.c:376 +#: gtk/gtksettings.c:375 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -6484,11 +6539,11 @@ msgstr "" "Maximální čas dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za dvojité " "kliknutí (v milisekundách)" -#: gtk/gtksettings.c:383 +#: gtk/gtksettings.c:382 msgid "Double Click Distance" msgstr "Vzdálenost pro dvojité kliknutí" -#: gtk/gtksettings.c:384 +#: gtk/gtksettings.c:383 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -6496,35 +6551,35 @@ msgstr "" "Maximální vzdálenost dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za " "dvojité kliknutí (v pixelech)" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:399 msgid "Cursor Blink" msgstr "Blikání kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Jestli by kurzor měl blikat" -#: gtk/gtksettings.c:408 +#: gtk/gtksettings.c:407 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Perioda blikání kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:409 +#: gtk/gtksettings.c:408 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Délka cyklu blikání kurzoru v milisekundách" -#: gtk/gtksettings.c:428 +#: gtk/gtksettings.c:427 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Perioda blikání kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:429 +#: gtk/gtksettings.c:428 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Čas, po kterém blikání kurzoru ustane, v milisekundách" -#: gtk/gtksettings.c:436 +#: gtk/gtksettings.c:435 msgid "Split Cursor" msgstr "Rozdělit kurzor" -#: gtk/gtksettings.c:437 +#: gtk/gtksettings.c:436 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -6532,155 +6587,155 @@ msgstr "" "Jestli mají být zobrazovány dva kurzory v kombinovaném textu zleva doprava i " "zprava doleva" -#: gtk/gtksettings.c:444 +#: gtk/gtksettings.c:443 msgid "Theme Name" msgstr "Název motivu" -#: gtk/gtksettings.c:445 +#: gtk/gtksettings.c:444 msgid "Name of theme to load" msgstr "Název motivu, který se má načíst" -#: gtk/gtksettings.c:453 +#: gtk/gtksettings.c:452 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Název motivu ikon" -#: gtk/gtksettings.c:454 +#: gtk/gtksettings.c:453 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Název motivu ikon, které se má používat" -#: gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:468 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Název náhradního motivu ikon" -#: gtk/gtksettings.c:470 +#: gtk/gtksettings.c:469 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Název motivu ikon, kterým nahrazovat" -#: gtk/gtksettings.c:478 +#: gtk/gtksettings.c:477 msgid "Key Theme Name" msgstr "Název motivu kláves" -#: gtk/gtksettings.c:479 +#: gtk/gtksettings.c:478 msgid "Name of key theme to load" msgstr "Název motivu kláves, který se má načíst" -#: gtk/gtksettings.c:495 +#: gtk/gtksettings.c:494 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Akcelerátor nabídkové lišty" -#: gtk/gtksettings.c:496 +#: gtk/gtksettings.c:495 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Klávesová zkratka pro aktivaci nabídkové lišty" -#: gtk/gtksettings.c:504 +#: gtk/gtksettings.c:503 msgid "Drag threshold" msgstr "Práh táhnutí" -#: gtk/gtksettings.c:505 +#: gtk/gtksettings.c:504 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Počet pixelů, o které se kurzor může posunout před táhnutím" -#: gtk/gtksettings.c:513 +#: gtk/gtksettings.c:517 msgid "Font Name" msgstr "Název písma" -#: gtk/gtksettings.c:514 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "Název standardně používaného písma" +#: gtk/gtksettings.c:518 +msgid "The default font family and size to use" +msgstr "Výchozí rodina a velikost písma, které se mají použít" -#: gtk/gtksettings.c:538 +#: gtk/gtksettings.c:542 msgid "Icon Sizes" msgstr "Velikosti ikon" # FIXME: s/$/)/ -#: gtk/gtksettings.c:539 +#: gtk/gtksettings.c:543 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Seznam velikostí ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20…)" -#: gtk/gtksettings.c:547 +#: gtk/gtksettings.c:551 msgid "GTK Modules" msgstr "Moduly GTK" -#: gtk/gtksettings.c:548 +#: gtk/gtksettings.c:552 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Seznam momentálně aktivních modulů GTK" -#: gtk/gtksettings.c:556 +#: gtk/gtksettings.c:560 msgid "Xft Antialias" msgstr "Vyhlazování Xft" -#: gtk/gtksettings.c:557 +#: gtk/gtksettings.c:561 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Jestli vyhlazovat písma Xft; 0=ne, 1=ano, -1=výchozí" -#: gtk/gtksettings.c:566 +#: gtk/gtksettings.c:570 msgid "Xft Hinting" msgstr "Hinting Xft" -#: gtk/gtksettings.c:567 +#: gtk/gtksettings.c:571 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Jestli provádět hint písem Xft; 0=ne, 1=ano, -1=výchozí" -#: gtk/gtksettings.c:576 +#: gtk/gtksettings.c:580 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Styl Xft hint" -#: gtk/gtksettings.c:577 +#: gtk/gtksettings.c:581 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Jakou úroveň hintingu používat; hintnone, hintslight, hintmedium nebo " "hintfull" -#: gtk/gtksettings.c:586 +#: gtk/gtksettings.c:590 msgid "Xft RGBA" msgstr "RGBA Xft" -#: gtk/gtksettings.c:587 +#: gtk/gtksettings.c:591 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Typ subpixelového vyhlazování; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:596 +#: gtk/gtksettings.c:600 msgid "Xft DPI" msgstr "DPI Xft" -#: gtk/gtksettings.c:597 +#: gtk/gtksettings.c:601 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Rozlišení Xft v 1024 * bodů/palec, -1 pro použití výchozí hodnoty" -#: gtk/gtksettings.c:606 +#: gtk/gtksettings.c:610 msgid "Cursor theme name" msgstr "Název motivu kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:607 +#: gtk/gtksettings.c:611 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Název motivu kurzoru, který chcete používat, nebo NULL, chcete-li používat " "výchozí motiv" -#: gtk/gtksettings.c:615 +#: gtk/gtksettings.c:619 msgid "Cursor theme size" msgstr "Velikost motivu kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:616 +#: gtk/gtksettings.c:620 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" "Velikost, kterou chcete používat u kurzorů, nebo 0, chcete-li výchozí " "velikost" -#: gtk/gtksettings.c:625 +#: gtk/gtksettings.c:629 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternativní pořadí tlačítek" -#: gtk/gtksettings.c:626 +#: gtk/gtksettings.c:630 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Jestli tlačítka v dialozích mají používat alternativní pořadí tlačítek" -#: gtk/gtksettings.c:643 +#: gtk/gtksettings.c:647 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternativní pořadí indikátoru třídění" -#: gtk/gtksettings.c:644 +#: gtk/gtksettings.c:648 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -6688,11 +6743,11 @@ msgstr "" "Jestli směřování třídících indikátorů v seznamu a stromových zobrazeních je " "převrácené při srovnání s výchozím (kde dole znamená vzestupně)" -#: gtk/gtksettings.c:657 +#: gtk/gtksettings.c:661 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Zobrazit nabídku „Vstupní metody“" -#: gtk/gtksettings.c:658 +#: gtk/gtksettings.c:662 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -6700,11 +6755,11 @@ msgstr "" "Jestli kontextové nabídky vstupních polí a textových polí mají nabízet změnu " "vstupní metody" -#: gtk/gtksettings.c:671 +#: gtk/gtksettings.c:675 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Zobrazit nabídku vložení řídících znaků Unicode" -#: gtk/gtksettings.c:672 +#: gtk/gtksettings.c:676 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -6712,246 +6767,246 @@ msgstr "" "Jestli kontextové nabídky vstupních polí a textových polí mají nabízet změnu " "vložení řídicích znaků" -#: gtk/gtksettings.c:685 +#: gtk/gtksettings.c:689 msgid "Start timeout" msgstr "Časový limit spuštění" -#: gtk/gtksettings.c:686 +#: gtk/gtksettings.c:690 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Počáteční hodnota časových limitů, je-li zmáčknuto tlačítko" -#: gtk/gtksettings.c:700 +#: gtk/gtksettings.c:704 msgid "Repeat timeout" msgstr "Opakovat časový limit" -#: gtk/gtksettings.c:701 +#: gtk/gtksettings.c:705 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Opakovací hodnota časových limitů, je-li zmáčknuto tlačítko" -#: gtk/gtksettings.c:715 +#: gtk/gtksettings.c:719 msgid "Expand timeout" msgstr "Časový limit rozbalení" -#: gtk/gtksettings.c:716 +#: gtk/gtksettings.c:720 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "Rozšířit hodnoty na časové limity, pokud widget rozšiřuje novou oblast" -#: gtk/gtksettings.c:754 +#: gtk/gtksettings.c:758 msgid "Color scheme" msgstr "Schéma barev" -#: gtk/gtksettings.c:755 +#: gtk/gtksettings.c:759 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Paleta pojmenovaných barev k použití v motivech" -#: gtk/gtksettings.c:764 +#: gtk/gtksettings.c:768 msgid "Enable Animations" msgstr "Povolit animace" -#: gtk/gtksettings.c:765 +#: gtk/gtksettings.c:769 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Jestli povolit animace toolkit-wide." -#: gtk/gtksettings.c:786 +#: gtk/gtksettings.c:790 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Povolit režim dotykové obrazovky" -#: gtk/gtksettings.c:787 +#: gtk/gtksettings.c:791 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "Je-li ZAPNUTO, nejsou na tuto obrazovku dodány žádné události upozornění na " "pohyb" -#: gtk/gtksettings.c:806 +#: gtk/gtksettings.c:810 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Časový limit místní nápovědy" -#: gtk/gtksettings.c:807 +#: gtk/gtksettings.c:811 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Časový limit před tím, než je zobrazena místní nápověda" -#: gtk/gtksettings.c:834 +#: gtk/gtksettings.c:838 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Časový limit procházení místní nápovědy" -#: gtk/gtksettings.c:835 +#: gtk/gtksettings.c:839 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" "Časový limit před tím, než je zobrazena místní nápověda, je-li zapnut režim " "procházení" -#: gtk/gtksettings.c:858 +#: gtk/gtksettings.c:862 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Časový limit režimu procházení místní nápovědy" -#: gtk/gtksettings.c:859 +#: gtk/gtksettings.c:863 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Časový limit, po kterém je vypnut režim procházení" -#: gtk/gtksettings.c:881 +#: gtk/gtksettings.c:885 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Pouze kurzor klávesové navigace" -#: gtk/gtksettings.c:882 +#: gtk/gtksettings.c:886 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "Je-li ZAPNUTO, k navigaci widgetů jsou dostupné pouze kurzorové klávesy" -#: gtk/gtksettings.c:901 +#: gtk/gtksettings.c:905 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Zalomení klávesové navigace" -#: gtk/gtksettings.c:902 +#: gtk/gtksettings.c:906 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Jestli zarovnávat okolo, jsou-li widgety keyboard-navigating" -#: gtk/gtksettings.c:922 +#: gtk/gtksettings.c:926 msgid "Error Bell" msgstr "Chybový zvonek" -#: gtk/gtksettings.c:923 +#: gtk/gtksettings.c:927 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "Je-li ZAPNUTO, klávesnicová navigace a další chyby způsobí pípnutí" -#: gtk/gtksettings.c:942 +#: gtk/gtksettings.c:946 msgid "Color Hash" msgstr "Hash barvy" -#: gtk/gtksettings.c:943 +#: gtk/gtksettings.c:947 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Zastoupení tabulky heš barevného schématu." -#: gtk/gtksettings.c:958 +#: gtk/gtksettings.c:962 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Výchozí podpůrná vrstva výběru souborů" -#: gtk/gtksettings.c:959 +#: gtk/gtksettings.c:963 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Název podpůrné vrstvy GtkFileChooser, kterou používat standardně" -#: gtk/gtksettings.c:976 +#: gtk/gtksettings.c:980 msgid "Default print backend" msgstr "Výchozí podpůrná tisková vrstva" -#: gtk/gtksettings.c:977 +#: gtk/gtksettings.c:981 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" "Seznam podpůrných vrstev GtkFileChooser, které chcete používat jako výchozí" -#: gtk/gtksettings.c:1000 +#: gtk/gtksettings.c:1004 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Výchozí příkaz určený ke spuštění při zobrazení tiskového náhledu" -#: gtk/gtksettings.c:1001 +#: gtk/gtksettings.c:1005 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Příkaz určený ke spuštění při zobrazení tiskového náhledu" -#: gtk/gtksettings.c:1020 +#: gtk/gtksettings.c:1024 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Povolit horké klávesy" -#: gtk/gtksettings.c:1021 +#: gtk/gtksettings.c:1025 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Jestli mají popisky horké klávesy" -#: gtk/gtksettings.c:1037 +#: gtk/gtksettings.c:1041 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Povolit akcelerátory" -#: gtk/gtksettings.c:1038 +#: gtk/gtksettings.c:1042 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Jestli mají mít položky nabídky akcelerátory" -#: gtk/gtksettings.c:1057 +#: gtk/gtksettings.c:1061 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Limit posledních souborů" -#: gtk/gtksettings.c:1058 +#: gtk/gtksettings.c:1062 msgid "Number of recently used files" msgstr "Počet naposledy použitých souborů" -#: gtk/gtksettings.c:1078 +#: gtk/gtksettings.c:1082 msgid "Default IM module" msgstr "Výchozí modul IM" -#: gtk/gtksettings.c:1079 +#: gtk/gtksettings.c:1083 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Který modul IM by měl být použit jako výchozí" -#: gtk/gtksettings.c:1097 +#: gtk/gtksettings.c:1101 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Maximum stáří posledních souborů" -#: gtk/gtksettings.c:1098 +#: gtk/gtksettings.c:1102 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Maximum stáří naposledy použitých souborů, ve dnech" -#: gtk/gtksettings.c:1107 +#: gtk/gtksettings.c:1111 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Časový údaj nastavení fontconfig" -#: gtk/gtksettings.c:1108 +#: gtk/gtksettings.c:1112 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Časový údaj aktuálního nastavení fontconfig" -#: gtk/gtksettings.c:1130 +#: gtk/gtksettings.c:1134 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Název motivu zvuků" -#: gtk/gtksettings.c:1131 +#: gtk/gtksettings.c:1135 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Název motivu zvuků XDG" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:1153 +#: gtk/gtksettings.c:1157 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Zvuková zpětná vazba vstupu" -#: gtk/gtksettings.c:1154 +#: gtk/gtksettings.c:1158 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Jestli se mají přehrávat zvuky událostí jako odezva na uživatelský vstup" -#: gtk/gtksettings.c:1175 +#: gtk/gtksettings.c:1179 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Povolit zvuky událostí" -#: gtk/gtksettings.c:1176 +#: gtk/gtksettings.c:1180 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Jestli se mají vůbec přehrávat zvuky událostí" -#: gtk/gtksettings.c:1193 +#: gtk/gtksettings.c:1197 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Povolit místní nápovědu" -#: gtk/gtksettings.c:1194 +#: gtk/gtksettings.c:1198 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Jestli se na widgetech má zobrazovat místní nápověda" -#: gtk/gtksettings.c:1209 +#: gtk/gtksettings.c:1213 msgid "Toolbar style" msgstr "Styl nástrojové lišty" -#: gtk/gtksettings.c:1210 +#: gtk/gtksettings.c:1214 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Jestli mají výchozí nástrojové lišty pouze text, text a ikony, pouze ikony " "apod." -#: gtk/gtksettings.c:1226 +#: gtk/gtksettings.c:1230 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Velikost ikony nástrojové lišty" -#: gtk/gtksettings.c:1227 +#: gtk/gtksettings.c:1231 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Velikost ikon na výchozích nástrojových lištách." -#: gtk/gtksettings.c:1246 +#: gtk/gtksettings.c:1250 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Automatické horké klávesy" -#: gtk/gtksettings.c:1247 +#: gtk/gtksettings.c:1251 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." @@ -6959,21 +7014,21 @@ msgstr "" "Jestli se mají horké klávesy automaticky zobrazovat a skrývat, když uživatel " "zmáčkne aktivátor horkých kláves." -#: gtk/gtksettings.c:1263 +#: gtk/gtksettings.c:1267 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Primární tlačítko natahuje posuvník" -#: gtk/gtksettings.c:1264 +#: gtk/gtksettings.c:1268 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" "Jestli kliknutí primárního tlačítka by mělo natáhnout posuvník do pozice" -#: gtk/gtksettings.c:1282 +#: gtk/gtksettings.c:1286 msgid "Visible Focus" msgstr "Viditelné zaměření" -#: gtk/gtksettings.c:1283 +#: gtk/gtksettings.c:1287 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." @@ -6981,59 +7036,59 @@ msgstr "" "Jestli by měly být „obdélníky zaměření“ skryté, dokud uživatel nezačne " "používat klávesnici." -#: gtk/gtksettings.c:1309 +#: gtk/gtksettings.c:1313 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Aplikace preferuje tmavý motiv" -#: gtk/gtksettings.c:1310 +#: gtk/gtksettings.c:1314 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Jestli by aplikace raději použila tmavý motiv." -#: gtk/gtksettings.c:1331 +#: gtk/gtksettings.c:1335 msgid "Show button images" msgstr "Zobrazovat obrázky tlačítek" -#: gtk/gtksettings.c:1332 +#: gtk/gtksettings.c:1336 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Jestli se mají na tlačítkách zobrazovat obrázky" -#: gtk/gtksettings.c:1340 gtk/gtksettings.c:1475 +#: gtk/gtksettings.c:1344 gtk/gtksettings.c:1479 msgid "Select on focus" msgstr "Vybrat při zaměření" -#: gtk/gtksettings.c:1341 +#: gtk/gtksettings.c:1345 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá zaměření" -#: gtk/gtksettings.c:1358 +#: gtk/gtksettings.c:1362 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Časový limit tipu hesla" -#: gtk/gtksettings.c:1359 +#: gtk/gtksettings.c:1363 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Jak dlouho ukazovat znak posledního vstupu ve skrytých vstupech" -#: gtk/gtksettings.c:1379 +#: gtk/gtksettings.c:1383 msgid "Show menu images" msgstr "Zobrazovat v nabídce obrázky" -#: gtk/gtksettings.c:1380 +#: gtk/gtksettings.c:1384 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Jestli se mají v nabídce zobrazovat obrázky" -#: gtk/gtksettings.c:1395 +#: gtk/gtksettings.c:1399 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Prodleva před zobrazením rozbalovacího nabídky" -#: gtk/gtksettings.c:1396 +#: gtk/gtksettings.c:1400 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Prodleva před zobrazením podnabídky nabídkové lišty" -#: gtk/gtksettings.c:1415 +#: gtk/gtksettings.c:1419 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Umístění posunutého okna" -#: gtk/gtksettings.c:1416 +#: gtk/gtksettings.c:1420 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -7041,72 +7096,72 @@ msgstr "" "Jestli jsou obsahy posunutých oken umístěny s přihlédnutím k posuvníkům, " "pokud nejsou přepsány vlastním umístěním posunutého okna." -#: gtk/gtksettings.c:1432 +#: gtk/gtksettings.c:1436 msgid "Can change accelerators" msgstr "Lze měnit akcelerátory" -#: gtk/gtksettings.c:1433 +#: gtk/gtksettings.c:1437 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Jestli mohou být akcelerátory nabídky změněny zmáčknutím klávesy nad " "položkou nabídky" -#: gtk/gtksettings.c:1448 +#: gtk/gtksettings.c:1452 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Prodleva před zobrazením podnabídky" -#: gtk/gtksettings.c:1449 +#: gtk/gtksettings.c:1453 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimální doba, kterou musí zůstat ukazatel nad položku nabídky, než se " "objeví podnabídka" -#: gtk/gtksettings.c:1465 +#: gtk/gtksettings.c:1469 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Prodleva před skrytím podnabídky" -#: gtk/gtksettings.c:1466 +#: gtk/gtksettings.c:1470 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" "Doba před skrytím podnabídky, pokud se ukazatel pohybuje směrem k podnabídce" -#: gtk/gtksettings.c:1476 +#: gtk/gtksettings.c:1480 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Jestli vybrat obsah popisku, pokud popisek získá zaměření" -#: gtk/gtksettings.c:1491 +#: gtk/gtksettings.c:1495 msgid "Custom palette" msgstr "Vlastní paleta" -#: gtk/gtksettings.c:1492 +#: gtk/gtksettings.c:1496 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Paleta použitá v prvku pro výběr barev" -#: gtk/gtksettings.c:1507 +#: gtk/gtksettings.c:1511 msgid "IM Preedit style" msgstr "Styl IM Preedit" -#: gtk/gtksettings.c:1508 +#: gtk/gtksettings.c:1512 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Jak vykreslovat přededitovací řetězec vstupní metody" -#: gtk/gtksettings.c:1524 +#: gtk/gtksettings.c:1528 msgid "IM Status style" msgstr "Styl stavu IM" -#: gtk/gtksettings.c:1525 +#: gtk/gtksettings.c:1529 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Jak kreslit stavovou lištu vstupní metody" -#: gtk/gtksettings.c:1534 +#: gtk/gtksettings.c:1538 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Shell pracovního prostředí zobrazuje nabídku aplikace" -#: gtk/gtksettings.c:1535 +#: gtk/gtksettings.c:1539 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7114,11 +7169,11 @@ msgstr "" "Nastaveno na ZAPNUTO, zobrazuje-li pracovní prostředí nabídku aplikace, nebo " "na VYPNUTO, má-li nabídku zobrazit samotná aplikace." -#: gtk/gtksettings.c:1544 +#: gtk/gtksettings.c:1548 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Shell pracovního prostředí zobrazuje lištu nabídky" -#: gtk/gtksettings.c:1545 +#: gtk/gtksettings.c:1549 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7126,11 +7181,11 @@ msgstr "" "Nastaveno na ZAPNUTO, zobrazuje-li pracovní prostředí lištu nabídky, nebo na " "VYPNUTO, má-li lištu zobrazit samotná aplikace." -#: gtk/gtksettings.c:1554 +#: gtk/gtksettings.c:1558 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Pracovní prostředí zobrazuje složku plochy" -#: gtk/gtksettings.c:1555 +#: gtk/gtksettings.c:1559 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." @@ -7138,36 +7193,36 @@ msgstr "" "Nastaveno na ZAPNUTO, zobrazuje-li pracovní prostředí složku plochy, nebo na " "VYPNUTO, pokud ne." -#: gtk/gtksettings.c:1609 +#: gtk/gtksettings.c:1613 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "Činnost při dvojitém kliknutí na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:1610 +#: gtk/gtksettings.c:1614 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "Činnost, která se má provést při dvojitém kliknutí na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:1628 +#: gtk/gtksettings.c:1632 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "Činnost při kliknutí prostředním tlačítkem na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:1629 +#: gtk/gtksettings.c:1633 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "" "Činnost, která se má provést při kliknutí prostředním tlačítkem na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:1647 +#: gtk/gtksettings.c:1651 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "Činnost při kliknutí pravým tlačítkem na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:1648 +#: gtk/gtksettings.c:1652 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "Činnost, která se má provést při kliknutí pravým tlačítkem na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:1670 +#: gtk/gtksettings.c:1674 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "Dialogy používají lištu se záhlavím" -#: gtk/gtksettings.c:1671 +#: gtk/gtksettings.c:1675 msgid "" "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " "area." @@ -7175,11 +7230,11 @@ msgstr "" "Jestli zabudované dialogy GTK+ mají používat lištu se záhlavím namísto " "oblasti s akcemi." -#: gtk/gtksettings.c:1687 +#: gtk/gtksettings.c:1691 msgid "Enable primary paste" msgstr "Zapnout primární vkládání" -#: gtk/gtksettings.c:1688 +#: gtk/gtksettings.c:1692 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." @@ -7187,66 +7242,104 @@ msgstr "" "Jestli kliknutí prostředním tlačítkem by mělo vložit obsah schránky \"PRIMARY" "\" na pozici kurzoru." -#: gtk/gtksettings.c:1704 +#: gtk/gtksettings.c:1708 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Nedávné soubory povoleny" -#: gtk/gtksettings.c:1705 +#: gtk/gtksettings.c:1709 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "Jestli si GTK+ pamatuje nedávné soubory" -#: gtk/gtksettings.c:1720 +#: gtk/gtksettings.c:1724 msgid "Long press time" msgstr "Doba dlouhého zmáčknutí" -#: gtk/gtksettings.c:1721 +#: gtk/gtksettings.c:1725 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" "Doba, po které považovat zmáčknutí tlačítka či dotyk za dlouhé zmáčknutí (v " "milisekundách)" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:311 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:202 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:203 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:433 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:490 msgid "Accelerator" msgstr "Akcelerátor" -#: gtk/gtkshortcutsgesture.c:258 gtk/gtkshortcutsgesture.c:259 -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:268 gtk/gtkshortcutsgroup.c:269 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:244 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:245 -msgid "Title Size Group" -msgstr "Sjednocená velikost názvů" - -#: gtk/gtkshortcutsgesture.c:272 gtk/gtkshortcutsgesture.c:273 -msgid "Icon Size Group" -msgstr "Sjednocená velikost ikon" - -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:241 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:303 msgid "View" msgstr "Zobrazení" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:254 gtk/gtkshortcutsgroup.c:255 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:230 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:231 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:316 gtk/gtkshortcutsgroup.c:317 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572 msgid "Accelerator Size Group" msgstr "Sjednocená velikost akcelerátorů" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:255 gtk/gtkshortcutswindow.c:599 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:330 gtk/gtkshortcutsgroup.c:331 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:586 +msgid "Title Size Group" +msgstr "Sjednocená velikost názvů" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:348 gtk/gtkshortcutswindow.c:698 msgid "Section Name" msgstr "Název oddílu" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:269 gtk/gtkshortcutswindow.c:614 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:362 gtk/gtkshortcutswindow.c:713 msgid "View Name" msgstr "Název zobrazení" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:294 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:387 msgid "Maximum Height" msgstr "Maximální výška" -#: gtk/gtksizegroup.c:313 gtk/gtktreeselection.c:130 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:491 +msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" +msgstr "Horké klávesy pro zkratky typu „horká klávesa“" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:505 +msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" +msgstr "Ikona, která se má zobrazit pro zkratky typu „ostatní gesta“" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:516 +msgid "Icon Set" +msgstr "Ikona nastavena" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:517 +msgid "Whether an icon has been set" +msgstr "Jestli je nastavena ikona" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:530 +msgid "A short description for the shortcut" +msgstr "Krátký popis pro zkratku" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:546 +msgid "A short description for the gesture" +msgstr "Krátký popis pro gesto" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:557 +msgid "Subtitle Set" +msgstr "Podnázev nastaven" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:558 +msgid "Whether a subtitle has been set" +msgstr "Jestli je nastaven podnázev" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:600 +msgid "Text direction for which this shortcut is active" +msgstr "Směr textu, pro který je tato zkratka aktivní" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:612 +msgid "Shortcut Type" +msgstr "Typ zkratky" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:613 +msgid "The type of shortcut that is represented" +msgstr "Typ zkratky, která je reprezentována" + +#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Mode" msgstr "Režim" -#: gtk/gtksizegroup.c:314 +#: gtk/gtksizegroup.c:229 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -7254,120 +7347,120 @@ msgstr "" "Pravidla, podle kterých sjednocená velikost ovlivňuje požadované velikosti " "svých jednotlivých widgetů" -#: gtk/gtksizegroup.c:331 +#: gtk/gtksizegroup.c:246 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignorovat skryté" -#: gtk/gtksizegroup.c:332 +#: gtk/gtksizegroup.c:247 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Je-li ZAPNUTO, nepřiřazené widgety jsou ignorovány při určování velikosti " "skupiny" -#: gtk/gtkspinbutton.c:349 +#: gtk/gtkspinbutton.c:385 msgid "Climb Rate" msgstr "Rychlost růstu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:365 +#: gtk/gtkspinbutton.c:401 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Držet se kroků" -#: gtk/gtkspinbutton.c:366 +#: gtk/gtkspinbutton.c:402 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" "Jestli jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší násobek přírůstku" -#: gtk/gtkspinbutton.c:373 +#: gtk/gtkspinbutton.c:409 msgid "Numeric" msgstr "Numerický" -#: gtk/gtkspinbutton.c:374 +#: gtk/gtkspinbutton.c:410 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Jestli mají být nenumerické znaky ignorovány" -#: gtk/gtkspinbutton.c:381 +#: gtk/gtkspinbutton.c:417 msgid "Wrap" msgstr "Cyklický" -#: gtk/gtkspinbutton.c:382 +#: gtk/gtkspinbutton.c:418 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Jestli se má hodnota při dosažení limitu překlopit na opačnou hodnotu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:389 +#: gtk/gtkspinbutton.c:425 msgid "Update Policy" msgstr "Strategie aktualizace" -#: gtk/gtkspinbutton.c:390 +#: gtk/gtkspinbutton.c:426 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Jestli má být točivé tlačítko vždy aktualizováno, nebo pouze pokud je " "hodnota přípustná" -#: gtk/gtkspinbutton.c:399 +#: gtk/gtkspinbutton.c:435 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Zobrazuje aktuální hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:410 +#: gtk/gtkspinbutton.c:454 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Styl rámu okolo točivého tlačítka" -#: gtk/gtkspinner.c:120 +#: gtk/gtkspinner.c:221 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Jestli je animace průběhu aktivní" -#: gtk/gtkstack.c:423 +#: gtk/gtkstack.c:429 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Homogenní změna velikosti" -#: gtk/gtkstack.c:435 +#: gtk/gtkstack.c:441 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Vodorovně homogení" -#: gtk/gtkstack.c:435 +#: gtk/gtkstack.c:441 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Vodorovně homogení nastavení velikosti" -#: gtk/gtkstack.c:447 +#: gtk/gtkstack.c:453 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Svisle homogení" -#: gtk/gtkstack.c:447 +#: gtk/gtkstack.c:453 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Svisle homogení nastavení velikosti" -#: gtk/gtkstack.c:451 +#: gtk/gtkstack.c:457 msgid "Visible child" msgstr "Viditelný potomek" -#: gtk/gtkstack.c:451 +#: gtk/gtkstack.c:457 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Widget aktuálně viditelný v zásobníku" -#: gtk/gtkstack.c:455 +#: gtk/gtkstack.c:461 msgid "Name of visible child" msgstr "Název viditelného potomka" -#: gtk/gtkstack.c:455 +#: gtk/gtkstack.c:461 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Název widgetu aktuálně viditelného v zásobníku" -#: gtk/gtkstack.c:467 +#: gtk/gtkstack.c:473 msgid "Transition running" msgstr "Probíhá přechod" -#: gtk/gtkstack.c:467 +#: gtk/gtkstack.c:473 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Jestli právě probíhá nebo neprobíhá přechod" -#: gtk/gtkstack.c:471 +#: gtk/gtkstack.c:477 msgid "Interpolate size" msgstr "Odhadovat velikost" -#: gtk/gtkstack.c:471 +#: gtk/gtkstack.c:477 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" @@ -7375,60 +7468,66 @@ msgstr "" "Zda by se měla či neměla velikost hladce měnit, když se mění mezi různě " "velikými potomky" -#: gtk/gtkstack.c:481 +#: gtk/gtkstack.c:487 msgid "The name of the child page" msgstr "Název stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:488 +#: gtk/gtkstack.c:494 msgid "The title of the child page" msgstr "Nadpis stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:494 gtk/gtktoolbutton.c:283 +#: gtk/gtkstack.c:500 gtk/gtktoolbutton.c:287 msgid "Icon name" msgstr "Název ikony" -#: gtk/gtkstack.c:495 +#: gtk/gtkstack.c:501 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Název ikony stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:519 +#: gtk/gtkstack.c:525 msgid "Needs Attention" msgstr "Vyžaduje pozornost" -#: gtk/gtkstack.c:520 +#: gtk/gtkstack.c:526 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Jestli tato stránka vyžaduje pozornost" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:524 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:525 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:582 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:583 msgid "Stack" msgstr "Zásobník" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:445 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:450 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "Přidružený zásobník pro tento GtkStackSidebar" -#: gtk/gtkstatusbar.c:166 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:574 +#, fuzzy +#| msgid "Pixel size to use for named icon" +msgid "Symbolic size to use for named icon" +msgstr "Velikost v pixelech, kterou používat pro pojmenovanou ikonu" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:179 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Styl okraje okolo textu ve stavové liště" -#: gtk/gtkstylecontext.c:223 +#: gtk/gtkstylecontext.c:224 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "Asociovaný objekt GdkScreen" -#: gtk/gtkstylecontext.c:229 +#: gtk/gtkstylecontext.c:230 msgid "FrameClock" msgstr "FrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:230 +#: gtk/gtkstylecontext.c:231 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "Asociovaný objekt GdkFrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:237 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkstylecontext.c:238 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Text direction" msgstr "Směr textu" -#: gtk/gtkstylecontext.c:253 +#: gtk/gtkstylecontext.c:254 msgid "The parent style context" msgstr "Kontext stylu rodiče" @@ -7448,27 +7547,27 @@ msgstr "Typ hodnoty" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "Typ hodnoty vracený objektem GtkStyleContext" -#: gtk/gtkswitch.c:920 +#: gtk/gtkswitch.c:895 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Jestli je přepínač zapnut nebo vypnut" -#: gtk/gtkswitch.c:934 +#: gtk/gtkswitch.c:909 msgid "State" msgstr "Stav" -#: gtk/gtkswitch.c:935 +#: gtk/gtkswitch.c:910 msgid "The backend state" msgstr "Stav podpůrné vrstvy" -#: gtk/gtkswitch.c:968 +#: gtk/gtkswitch.c:945 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "Minimální šířka ovládacího panelu" -#: gtk/gtkswitch.c:982 +#: gtk/gtkswitch.c:961 msgid "Slider Height" msgstr "Výška táhla" -#: gtk/gtkswitch.c:983 +#: gtk/gtkswitch.c:962 msgid "The minimum height of the handle" msgstr "Minimální výška úchytu táhla" @@ -7523,7 +7622,7 @@ msgid "" msgstr "" "Seznam cílů podporovaných tímto bufferem u vkládání ze schránky a cíle DND" -#: gtk/gtktexthandle.c:716 gtk/gtktexthandle.c:717 gtk/gtkwidget.c:1137 +#: gtk/gtktexthandle.c:710 gtk/gtktexthandle.c:711 gtk/gtkwidget.c:1137 msgid "Parent widget" msgstr "Rodičovský widget" @@ -7607,7 +7706,7 @@ msgstr "" "Řádně se přizpůsobuje změnám motivu atd., takže je doporučená. Pango " "předdefinovává některé hodnoty, například PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:812 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:831 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Zarovnání vlevo, vpravo nebo na střed" @@ -7624,7 +7723,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Levý okraj" -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:833 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:852 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Šířka levého okraje v pixelech" @@ -7632,15 +7731,15 @@ msgstr "Šířka levého okraje v pixelech" msgid "Right margin" msgstr "Pravý okraj" -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:853 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:872 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Šířka pravého okraje v pixelech" -#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:902 +#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:921 msgid "Indent" msgstr "Odsazení" -#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:903 +#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:922 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Velikost odsazení odstavce v pixelech" @@ -7656,7 +7755,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Pixely nad řádky" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:771 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:790 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci" @@ -7664,7 +7763,7 @@ msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci" msgid "Pixels below lines" msgstr "Pixely pod řádky" -#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:779 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:798 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci" @@ -7672,7 +7771,7 @@ msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pixely v zalomení" -#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:787 +#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:806 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pixely prázdného prostoru mezi zalomenými řádky v odstavci" @@ -7692,12 +7791,12 @@ msgstr "RGBA přeškrtnuti" msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Barva přeškrtnutí pro tento text" -#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:803 +#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:822 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích slov, znaků, nebo vůbec ne" -#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:911 +#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:930 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Vlastní tabelátory pro tento text" @@ -7897,189 +7996,189 @@ msgstr "Vlastnosti písma jsou nastaveny" msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje vlastnosti písma" -#: gtk/gtktextview.c:770 +#: gtk/gtktextview.c:789 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pixely nad řádky" -#: gtk/gtktextview.c:778 +#: gtk/gtktextview.c:797 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pixely pod řádky" -#: gtk/gtktextview.c:786 +#: gtk/gtktextview.c:805 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pixely v zalomení" -#: gtk/gtktextview.c:802 +#: gtk/gtktextview.c:821 msgid "Wrap Mode" msgstr "Režim zalamování" -#: gtk/gtktextview.c:832 +#: gtk/gtktextview.c:851 msgid "Left Margin" msgstr "Levý okraj" -#: gtk/gtktextview.c:852 +#: gtk/gtktextview.c:871 msgid "Right Margin" msgstr "Pravý okraj" -#: gtk/gtktextview.c:873 +#: gtk/gtktextview.c:892 msgid "Top Margin" msgstr "Horní okraj" -#: gtk/gtktextview.c:874 +#: gtk/gtktextview.c:893 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Výška horního okraje v pixelech" -#: gtk/gtktextview.c:894 +#: gtk/gtktextview.c:913 msgid "Bottom Margin" msgstr "Dolní okraj" -#: gtk/gtktextview.c:895 +#: gtk/gtktextview.c:914 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Výška dolního okraje v pixelech" -#: gtk/gtktextview.c:918 +#: gtk/gtktextview.c:937 msgid "Cursor Visible" msgstr "Viditelný kurzor" -#: gtk/gtktextview.c:919 +#: gtk/gtktextview.c:938 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Jestli se zobrazuje kurzor pro vkládání" -#: gtk/gtktextview.c:926 +#: gtk/gtktextview.c:945 msgid "Buffer" msgstr "Vyrovnávací paměť" -#: gtk/gtktextview.c:927 +#: gtk/gtktextview.c:946 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Zobrazovaná vyrovnávací paměť" -#: gtk/gtktextview.c:935 +#: gtk/gtktextview.c:954 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Jestli zadávaný text přepisuje existující obsah" -#: gtk/gtktextview.c:942 +#: gtk/gtktextview.c:961 msgid "Accepts tab" msgstr "Přijímá tabelátor" -#: gtk/gtktextview.c:943 +#: gtk/gtktextview.c:962 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Jestli Tab způsobí zadání znaku tab" -#: gtk/gtktextview.c:1031 +#: gtk/gtktextview.c:1050 msgid "Monospace" msgstr "Písmo s pevnou šířkou" -#: gtk/gtktextview.c:1032 +#: gtk/gtktextview.c:1051 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Jestli používat písmo s pevnou šířkou" -#: gtk/gtktextview.c:1050 +#: gtk/gtktextview.c:1069 msgid "Error underline color" msgstr "Barva podtržení chyby" -#: gtk/gtktextview.c:1051 +#: gtk/gtktextview.c:1070 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Barva, kterou kreslit podtržení indikující chybu" -#: gtk/gtktogglebutton.c:181 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 +#: gtk/gtktogglebutton.c:186 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Jestli má být přepínací tlačítko zmáčknuto" -#: gtk/gtktogglebutton.c:188 +#: gtk/gtktogglebutton.c:193 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Jestli je přepínací tlačítko ve stavu „mezi“" -#: gtk/gtktogglebutton.c:194 +#: gtk/gtktogglebutton.c:199 msgid "Draw Indicator" msgstr "Kreslit indikátor" -#: gtk/gtktogglebutton.c:195 +#: gtk/gtktogglebutton.c:200 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Jestli se zobrazuje přepínací část tlačítka" -#: gtk/gtktoolbar.c:499 gtk/gtktoolpalette.c:991 +#: gtk/gtktoolbar.c:503 gtk/gtktoolpalette.c:995 msgid "Toolbar Style" msgstr "Styl nástrojové lišty" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:504 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Jak kreslit nástrojovou lištu" -#: gtk/gtktoolbar.c:507 +#: gtk/gtktoolbar.c:511 msgid "Show Arrow" msgstr "Zobrazovat šipku" -#: gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtktoolbar.c:512 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Jestli se má zobrazovat šipka, pokud se nástrojová lišta nevejde" -#: gtk/gtktoolbar.c:529 +#: gtk/gtktoolbar.c:533 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Velikost ikon na této nástrojové liště" -#: gtk/gtktoolbar.c:544 gtk/gtktoolpalette.c:977 +#: gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolpalette.c:981 msgid "Icon size set" msgstr "Velikost ikony nastavena" -#: gtk/gtktoolbar.c:545 gtk/gtktoolpalette.c:978 +#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:982 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Jestli je vlastnost icon-size nastavena" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se nástrojová lišta zvětší" -#: gtk/gtktoolbar.c:562 gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Jestli má mít položka stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky" -#: gtk/gtktoolbar.c:569 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Spacer size" msgstr "Velikost oddělovače" -#: gtk/gtktoolbar.c:570 +#: gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Size of spacers" msgstr "Velikost oddělovačů" -#: gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Velikost prostoru na okrajích mezi stínem nástrojové lišty a tlačítky" -#: gtk/gtktoolbar.c:596 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum child expand" msgstr "Maximální rozbalení potomka" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:601 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "" "Maximální množství prostoru, které může být poskytnuto rozšířitelné položce" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Space style" msgstr "Styl prostoru" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:610 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Jestli jsou oddělovače kresleny jako svislé čáry nebo prostě prázdné" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Button relief" msgstr "Obrys tlačítka" -#: gtk/gtktoolbar.c:614 +#: gtk/gtktoolbar.c:618 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Typ obrysu okolo tlačítek nástrojové lišty" -#: gtk/gtktoolbar.c:630 +#: gtk/gtktoolbar.c:634 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Styl obrysu okolo nástrojové lišty" -#: gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: gtk/gtktoolbutton.c:244 msgid "Text to show in the item." msgstr "Text, který zobrazovat v položce." -#: gtk/gtktoolbutton.c:247 +#: gtk/gtktoolbutton.c:251 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -8087,35 +8186,35 @@ msgstr "" "Pokud je nastaveno, znamená podtržítko ve vlastnosti popisku, že následující " "znak se má použít jako horká klávesa v přetékající nabídce" -#: gtk/gtktoolbutton.c:254 +#: gtk/gtktoolbutton.c:258 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Widget, který používat jako popisek položky" -#: gtk/gtktoolbutton.c:265 +#: gtk/gtktoolbutton.c:269 msgid "Stock Id" msgstr "Standardní ID" -#: gtk/gtktoolbutton.c:266 +#: gtk/gtktoolbutton.c:270 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Standardní ikona zobrazovaná na položce" -#: gtk/gtktoolbutton.c:284 +#: gtk/gtktoolbutton.c:288 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Název ikony motivu zobrazované na položce" -#: gtk/gtktoolbutton.c:290 +#: gtk/gtktoolbutton.c:294 msgid "Icon widget" msgstr "Widget ikony" -#: gtk/gtktoolbutton.c:291 +#: gtk/gtktoolbutton.c:295 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Widget ikony, kterou zobrazovat v položce" -#: gtk/gtktoolbutton.c:307 +#: gtk/gtktoolbutton.c:311 msgid "Icon spacing" msgstr "Rozestup ikon" -#: gtk/gtktoolbutton.c:308 +#: gtk/gtktoolbutton.c:312 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Rozestup v pixelech mezi ikonou a popiskem" @@ -8127,84 +8226,84 @@ msgstr "" "Jestli je položka nástrojové lišty považována za důležitou. Je-li ZAPNUTO, " "zobrazují tlačítka nástrojové lišty text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "Člověkem čitelný nadpis této skupiny položek" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 msgid "Collapsed" msgstr "Sbalené" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "Jestli byla skupina sbalena a položky jsou skryté" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 msgid "ellipsize" msgstr "zkrátit" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "Zkrácení záhlaví skupiny položek" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669 msgid "Header Relief" msgstr "Obrys záhlaví" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1634 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670 msgid "Relief of the group header button" msgstr "Obrys tlačítka v záhlaví skupiny" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683 msgid "Header Spacing" msgstr "Prostor v záhlaví" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1684 msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "Prostor mezi šipkou rozbalovače a titulkem" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1698 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se skupina zvětší" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1705 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "Jestli má položka vyplnit dostupné místo" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1711 msgid "New Row" msgstr "Nový řádek" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1712 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "Jestli má položka začínat na novém řádku" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1719 msgid "Position of the item within this group" msgstr "Pozice položky v rámci této skupiny" -#: gtk/gtktoolpalette.c:962 +#: gtk/gtktoolpalette.c:966 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "Velikost ikon na paletě tohoto nástroje" -#: gtk/gtktoolpalette.c:992 +#: gtk/gtktoolpalette.c:996 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "Styl položek na paletě nástroje" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1008 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1012 msgid "Exclusive" msgstr "Výhradní" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1009 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1013 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "" "Jestli má být skupina položek jako jediná v jednom časovém okamžiku rozbalena" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1024 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1028 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "Jestli má skupina položek obdržet místo navíc, pokud se paleta zvětší" @@ -8249,212 +8348,212 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model, který má TreeModelSort třídit" -#: gtk/gtktreeview.c:1011 +#: gtk/gtktreeview.c:1032 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:1012 +#: gtk/gtktreeview.c:1033 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model stromového zobrazení" -#: gtk/gtktreeview.c:1018 +#: gtk/gtktreeview.c:1039 msgid "Headers Visible" msgstr "Záhlaví viditelná" -#: gtk/gtktreeview.c:1019 +#: gtk/gtktreeview.c:1040 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Zobrazovat tlačítka v záhlavích sloupců" -#: gtk/gtktreeview.c:1025 +#: gtk/gtktreeview.c:1046 msgid "Headers Clickable" msgstr "Kliknutelná záhlaví" -#: gtk/gtktreeview.c:1026 +#: gtk/gtktreeview.c:1047 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Záhlaví sloupců reagují na události kliknutí" -#: gtk/gtktreeview.c:1032 +#: gtk/gtktreeview.c:1053 msgid "Expander Column" msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu" -#: gtk/gtktreeview.c:1033 +#: gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec" -#: gtk/gtktreeview.c:1054 +#: gtk/gtktreeview.c:1075 msgid "Rules Hint" msgstr "Rada o pravidlech" -#: gtk/gtktreeview.c:1055 +#: gtk/gtktreeview.c:1076 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Nastaví radu pro podporu motivů ke kreslení řádků ve střídavých barvách" -#: gtk/gtktreeview.c:1061 +#: gtk/gtktreeview.c:1082 msgid "Enable Search" msgstr "Povolit hledání" -#: gtk/gtktreeview.c:1062 +#: gtk/gtktreeview.c:1083 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Zobrazení umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích" -#: gtk/gtktreeview.c:1068 +#: gtk/gtktreeview.c:1089 msgid "Search Column" msgstr "Sloupec hledání" -#: gtk/gtktreeview.c:1069 +#: gtk/gtktreeview.c:1090 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Sloupec modelu, ve kterém se má hledat při interaktivním hledání" -#: gtk/gtktreeview.c:1087 +#: gtk/gtktreeview.c:1108 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Režim pevné výšky" -#: gtk/gtktreeview.c:1088 +#: gtk/gtktreeview.c:1109 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vysoké" -#: gtk/gtktreeview.c:1107 +#: gtk/gtktreeview.c:1128 msgid "Hover Selection" msgstr "Výběr pohybem" -#: gtk/gtktreeview.c:1108 +#: gtk/gtktreeview.c:1129 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Jestli má výběr sledovat kurzor" -#: gtk/gtktreeview.c:1126 +#: gtk/gtktreeview.c:1147 msgid "Hover Expand" msgstr "Expandovat pohybem" -#: gtk/gtktreeview.c:1127 +#: gtk/gtktreeview.c:1148 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Jestli mají být řádky rozbalovány/sbalovány, když se nad nimi pohybuje kurzor" -#: gtk/gtktreeview.c:1140 +#: gtk/gtktreeview.c:1161 msgid "Show Expanders" msgstr "Zobrazit rozbalovací prvky" -#: gtk/gtktreeview.c:1141 +#: gtk/gtktreeview.c:1162 msgid "View has expanders" msgstr "Zobrazení má rozbalovací prvky" -#: gtk/gtktreeview.c:1154 +#: gtk/gtktreeview.c:1175 msgid "Level Indentation" msgstr "Odsazení úrovně" -#: gtk/gtktreeview.c:1155 +#: gtk/gtktreeview.c:1176 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Zvláštní odsazení u každé úrovně" -#: gtk/gtktreeview.c:1162 +#: gtk/gtktreeview.c:1183 msgid "Rubber Banding" msgstr "Gumové vazby" -#: gtk/gtktreeview.c:1163 +#: gtk/gtktreeview.c:1184 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Jestli povolit výběr více položek táhnutím ukazatele myši" -#: gtk/gtktreeview.c:1169 +#: gtk/gtktreeview.c:1190 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Zapnout čáry mřížky" -#: gtk/gtktreeview.c:1170 +#: gtk/gtktreeview.c:1191 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry mřížky" -#: gtk/gtktreeview.c:1177 +#: gtk/gtktreeview.c:1198 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Zapnout čáry stromu" -#: gtk/gtktreeview.c:1178 +#: gtk/gtktreeview.c:1199 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry stromu" -#: gtk/gtktreeview.c:1185 +#: gtk/gtktreeview.c:1206 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy pro řádky" -#: gtk/gtktreeview.c:1223 +#: gtk/gtktreeview.c:1244 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Šířka svislého oddělovače" -#: gtk/gtktreeview.c:1224 +#: gtk/gtktreeview.c:1245 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Svislý prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo" -#: gtk/gtktreeview.c:1232 +#: gtk/gtktreeview.c:1253 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Šířka vodorovného oddělovače" -#: gtk/gtktreeview.c:1233 +#: gtk/gtktreeview.c:1254 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Vodorovný prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo" -#: gtk/gtktreeview.c:1241 +#: gtk/gtktreeview.c:1262 msgid "Allow Rules" msgstr "Povolit pravidla" -#: gtk/gtktreeview.c:1242 +#: gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Povolit kreslení různobarevných řádků" -#: gtk/gtktreeview.c:1248 +#: gtk/gtktreeview.c:1269 msgid "Indent Expanders" msgstr "Odsadit rozbalovací symboly" -#: gtk/gtktreeview.c:1249 +#: gtk/gtktreeview.c:1270 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Odsadit rozbalovací symboly" -#: gtk/gtktreeview.c:1255 +#: gtk/gtktreeview.c:1276 msgid "Even Row Color" msgstr "Barva sudého řádku" -#: gtk/gtktreeview.c:1256 +#: gtk/gtktreeview.c:1277 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Barva používaná pro sudé řádky" -#: gtk/gtktreeview.c:1262 +#: gtk/gtktreeview.c:1283 msgid "Odd Row Color" msgstr "Barva lichého řádku" -#: gtk/gtktreeview.c:1263 +#: gtk/gtktreeview.c:1284 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Barva používaná pro liché řádky" -#: gtk/gtktreeview.c:1270 +#: gtk/gtktreeview.c:1291 msgid "Grid line width" msgstr "Šířka řádku mřížky" -#: gtk/gtktreeview.c:1271 +#: gtk/gtktreeview.c:1292 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Šířka řádků mřížky stromového zobrazení v pixelech" -#: gtk/gtktreeview.c:1277 +#: gtk/gtktreeview.c:1298 msgid "Tree line width" msgstr "Šířka stromových řádků" -#: gtk/gtktreeview.c:1278 +#: gtk/gtktreeview.c:1299 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Šířka řádků stromového zobrazení v pixelech" -#: gtk/gtktreeview.c:1284 +#: gtk/gtktreeview.c:1305 msgid "Grid line pattern" msgstr "Vzorek řádku mřížky" -#: gtk/gtktreeview.c:1285 +#: gtk/gtktreeview.c:1306 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Čárkovaný vzorek používaný při kreslení řádků mřížky stromového zobrazení" -#: gtk/gtktreeview.c:1291 +#: gtk/gtktreeview.c:1312 msgid "Tree line pattern" msgstr "Vzorek stromového řádku" -#: gtk/gtktreeview.c:1292 +#: gtk/gtktreeview.c:1313 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Čárkovaný vzorek používaný při kreslení řádků stromového zobrazení" @@ -8462,7 +8561,7 @@ msgstr "Čárkovaný vzorek používaný při kreslení řádků stromového zob msgid "Whether to display the column" msgstr "Jestli zobrazovat sloupec" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:744 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:762 msgid "Resizable" msgstr "Měnitelná velikost" @@ -8560,7 +8659,7 @@ msgstr "" "ID logického sloupce řazení, na kterém tento sloupec řadí v případě výběru " "řazení" -#: gtk/gtkviewport.c:178 +#: gtk/gtkviewport.c:182 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Určuje, jak je vykreslováno stínování okolo zobrazení" @@ -8648,221 +8747,231 @@ msgstr "Je zaměření" msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Jestli je widget widgetem zaměření v rámci nejvyšší úrovně" -#: gtk/gtkwidget.c:1202 +#: gtk/gtkwidget.c:1214 +msgid "Focus on click" +msgstr "Zaměření při kliknutí" + +#: gtk/gtkwidget.c:1215 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" +msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" +msgstr "Jestli tlačítko dostane zaměření, když je na ně kliknuto myší" + +#: gtk/gtkwidget.c:1221 msgid "Can default" msgstr "Může být výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1203 +#: gtk/gtkwidget.c:1222 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Jestli může být widget výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1209 +#: gtk/gtkwidget.c:1228 msgid "Has default" msgstr "Je výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1210 +#: gtk/gtkwidget.c:1229 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Jestli je widget výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1216 +#: gtk/gtkwidget.c:1235 msgid "Receives default" msgstr "Přijímá jako výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1217 +#: gtk/gtkwidget.c:1236 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Je-li zapnuto, přijímá widget výchozí akci, pokud má zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1223 +#: gtk/gtkwidget.c:1242 msgid "Composite child" msgstr "Potomek složeného" -#: gtk/gtkwidget.c:1224 +#: gtk/gtkwidget.c:1243 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Jestli je widget součástí složeného widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1232 +#: gtk/gtkwidget.c:1251 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: gtk/gtkwidget.c:1233 +#: gtk/gtkwidget.c:1252 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Styl widgetu, který obsahuje informace o jeho vzezření (barvy apod)" -#: gtk/gtkwidget.c:1241 +#: gtk/gtkwidget.c:1260 msgid "Events" msgstr "Události" -#: gtk/gtkwidget.c:1242 +#: gtk/gtkwidget.c:1261 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Maska událostí určující, které typy GdkEvent tento widget dostává" -#: gtk/gtkwidget.c:1249 +#: gtk/gtkwidget.c:1268 msgid "No show all" msgstr "Nezobrazovat se všemi" -#: gtk/gtkwidget.c:1250 +#: gtk/gtkwidget.c:1269 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Jestli by gtk_widget_show_all() nemělo mít vliv na tento widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1272 +#: gtk/gtkwidget.c:1291 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Jestli má widget místní nápovědu" -#: gtk/gtkwidget.c:1334 +#: gtk/gtkwidget.c:1353 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Okno widgetu, je-li vytvořeno" -#: gtk/gtkwidget.c:1349 +#: gtk/gtkwidget.c:1368 msgid "Double Buffered" msgstr "Zdvojená vyrovnávací paměť" -#: gtk/gtkwidget.c:1350 +#: gtk/gtkwidget.c:1369 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Jestli je widget ve zdvojené vyrovnávací paměti" -#: gtk/gtkwidget.c:1364 +#: gtk/gtkwidget.c:1383 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Pozice ve vodorovném místě navíc" -#: gtk/gtkwidget.c:1379 +#: gtk/gtkwidget.c:1398 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Pozice ve svislém místě navíc" -#: gtk/gtkwidget.c:1399 +#: gtk/gtkwidget.c:1418 msgid "Margin on Left" msgstr "Okraj nalevo" -#: gtk/gtkwidget.c:1400 +#: gtk/gtkwidget.c:1419 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Počet pixelů místa navíc na levé straně" -#: gtk/gtkwidget.c:1420 +#: gtk/gtkwidget.c:1439 msgid "Margin on Right" msgstr "Okraj napravo" -#: gtk/gtkwidget.c:1421 +#: gtk/gtkwidget.c:1440 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Počet pixelů místa navíc na pravé straně" -#: gtk/gtkwidget.c:1440 +#: gtk/gtkwidget.c:1459 msgid "Margin on Start" msgstr "Okraj na začátku" -#: gtk/gtkwidget.c:1441 +#: gtk/gtkwidget.c:1460 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Počet pixelů místa navíc na začátku" -#: gtk/gtkwidget.c:1460 +#: gtk/gtkwidget.c:1479 msgid "Margin on End" msgstr "Okraj na konci" -#: gtk/gtkwidget.c:1461 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Počet pixelů místa navíc na konci" -#: gtk/gtkwidget.c:1479 +#: gtk/gtkwidget.c:1498 msgid "Margin on Top" msgstr "Okraj nahoře" -#: gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkwidget.c:1499 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Pixely v místě navíc na horní straně" -#: gtk/gtkwidget.c:1498 +#: gtk/gtkwidget.c:1517 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Okraj dole" -#: gtk/gtkwidget.c:1499 +#: gtk/gtkwidget.c:1518 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Pixely v místě navíc na spodní straně" -#: gtk/gtkwidget.c:1514 +#: gtk/gtkwidget.c:1533 msgid "All Margins" msgstr "Všechny okraje" -#: gtk/gtkwidget.c:1515 +#: gtk/gtkwidget.c:1534 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Pixely v místě navíc na všech stranách" -#: gtk/gtkwidget.c:1529 +#: gtk/gtkwidget.c:1548 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vodorovné doplnění" -#: gtk/gtkwidget.c:1530 +#: gtk/gtkwidget.c:1549 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Jestli požaduje widget více vodorovného prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1543 +#: gtk/gtkwidget.c:1562 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Nastavení více vodorovného prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1544 +#: gtk/gtkwidget.c:1563 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Jestli se má použít vlastnost hexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1557 +#: gtk/gtkwidget.c:1576 msgid "Vertical Expand" msgstr "Svislé doplnění" -#: gtk/gtkwidget.c:1558 +#: gtk/gtkwidget.c:1577 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Jestli požaduje widget více svislého prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1571 +#: gtk/gtkwidget.c:1590 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Nastavení více svislého prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1572 +#: gtk/gtkwidget.c:1591 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Jestli se má použít vlastnost vexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1585 +#: gtk/gtkwidget.c:1604 msgid "Expand Both" msgstr "Doplnění v obou" -#: gtk/gtkwidget.c:1586 +#: gtk/gtkwidget.c:1605 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Jestli požaduje widget více prostoru v obou směrech" -#: gtk/gtkwidget.c:1602 +#: gtk/gtkwidget.c:1621 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Krytí pro widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1603 +#: gtk/gtkwidget.c:1622 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Krytí widgetu, od 0 do 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1618 +#: gtk/gtkwidget.c:1637 msgid "Scale factor" msgstr "Faktor škálování" -#: gtk/gtkwidget.c:1619 +#: gtk/gtkwidget.c:1638 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Faktor škálování okna" -#: gtk/gtkwidget.c:3432 +#: gtk/gtkwidget.c:3451 msgid "Interior Focus" msgstr "Vnitřní zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:3433 +#: gtk/gtkwidget.c:3452 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Jestli vykreslovat indikátor zaměření ve widgetech" -#: gtk/gtkwidget.c:3446 +#: gtk/gtkwidget.c:3465 msgid "Focus linewidth" msgstr "Šířka čáry zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:3447 +#: gtk/gtkwidget.c:3466 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Šířka čáry indikátoru zaměření, v bodech" -#: gtk/gtkwidget.c:3461 +#: gtk/gtkwidget.c:3480 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Vzorek čáry indikátoru zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:3462 +#: gtk/gtkwidget.c:3481 msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." @@ -8870,27 +8979,27 @@ msgstr "" "Vzor pomlček použitý k vykreslení indikátoru zaměření. Hodnoty znaků se " "interpretují jako šířky pixelů střídajících se úseků čáry." -#: gtk/gtkwidget.c:3475 +#: gtk/gtkwidget.c:3494 msgid "Focus padding" msgstr "Doplnění zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:3476 +#: gtk/gtkwidget.c:3495 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Mezera mezi indikátorem zaměření a panelem widgetu, v pixelech" -#: gtk/gtkwidget.c:3482 +#: gtk/gtkwidget.c:3501 msgid "Cursor color" msgstr "Barva kurzoru" -#: gtk/gtkwidget.c:3483 +#: gtk/gtkwidget.c:3502 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Barva, kterou kreslit vkládací kurzor" -#: gtk/gtkwidget.c:3488 +#: gtk/gtkwidget.c:3507 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Barva sekundárního kurzoru" -#: gtk/gtkwidget.c:3489 +#: gtk/gtkwidget.c:3508 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -8898,45 +9007,45 @@ msgstr "" "Barva, kterou kreslit sekundární kurzor při editaci kombinovaného textu " "zleva doprava a zprava doleva" -#: gtk/gtkwidget.c:3495 +#: gtk/gtkwidget.c:3514 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Poměr čáry kurzoru" -#: gtk/gtkwidget.c:3496 +#: gtk/gtkwidget.c:3515 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Poměr, kterým kreslit kurzor pro vkládání" -#: gtk/gtkwidget.c:3502 +#: gtk/gtkwidget.c:3521 msgid "Window dragging" msgstr "Přetahování okna" -#: gtk/gtkwidget.c:3503 +#: gtk/gtkwidget.c:3522 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "" "Jestli mohou být okna přetahována a maximalizována kliknutím na prázdný " "prostor" -#: gtk/gtkwidget.c:3520 +#: gtk/gtkwidget.c:3539 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Barva nenavštíveného odkazu" -#: gtk/gtkwidget.c:3521 +#: gtk/gtkwidget.c:3540 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Barva nenavštívených odkazů" -#: gtk/gtkwidget.c:3537 +#: gtk/gtkwidget.c:3556 msgid "Visited Link Color" msgstr "Barva navštíveného odkazu" -#: gtk/gtkwidget.c:3538 +#: gtk/gtkwidget.c:3557 msgid "Color of visited links" msgstr "Barva navštívených odkazů" -#: gtk/gtkwidget.c:3553 +#: gtk/gtkwidget.c:3572 msgid "Wide Separators" msgstr "Široké oddělovače" -#: gtk/gtkwidget.c:3554 +#: gtk/gtkwidget.c:3573 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -8944,83 +9053,83 @@ msgstr "" "Jestli oddělovače mají nastavitelnou šířku a měly by být kresleny za použití " "panelu namísto řádku" -#: gtk/gtkwidget.c:3568 +#: gtk/gtkwidget.c:3587 msgid "Separator Width" msgstr "Šířka oddělovačů" -#: gtk/gtkwidget.c:3569 +#: gtk/gtkwidget.c:3588 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Šířka oddělovačů v případě, že je zapnuto „wide-separators“" -#: gtk/gtkwidget.c:3583 +#: gtk/gtkwidget.c:3602 msgid "Separator Height" msgstr "Výška oddělovače" -#: gtk/gtkwidget.c:3584 +#: gtk/gtkwidget.c:3603 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Výška oddělovačů v případě, že je zapnuto „wide-separators“" -#: gtk/gtkwidget.c:3598 +#: gtk/gtkwidget.c:3617 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Délka vodorovné posunovací šipky" -#: gtk/gtkwidget.c:3599 +#: gtk/gtkwidget.c:3618 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Délka vodorovných posunovacích šipek" -#: gtk/gtkwidget.c:3613 +#: gtk/gtkwidget.c:3632 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Délka svislé posunovací šipky" -#: gtk/gtkwidget.c:3614 +#: gtk/gtkwidget.c:3633 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Délka svislých posunovacích šipek" -#: gtk/gtkwidget.c:3620 gtk/gtkwidget.c:3621 +#: gtk/gtkwidget.c:3639 gtk/gtkwidget.c:3640 msgid "Width of text selection handles" msgstr "Šířka ovládání výběru textu" -#: gtk/gtkwidget.c:3626 gtk/gtkwidget.c:3627 +#: gtk/gtkwidget.c:3645 gtk/gtkwidget.c:3646 msgid "Height of text selection handles" msgstr "Výška ovládání výběru textu" -#: gtk/gtkwindow.c:706 +#: gtk/gtkwindow.c:724 msgid "Window Type" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:707 +#: gtk/gtkwindow.c:725 msgid "The type of the window" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:714 +#: gtk/gtkwindow.c:732 msgid "Window Title" msgstr "Titulek okna" -#: gtk/gtkwindow.c:715 +#: gtk/gtkwindow.c:733 msgid "The title of the window" msgstr "Titulek okna" -#: gtk/gtkwindow.c:721 +#: gtk/gtkwindow.c:739 msgid "Window Role" msgstr "Role okna" -#: gtk/gtkwindow.c:722 +#: gtk/gtkwindow.c:740 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Jedinečný identifikátor okna, který bude použit při obnově sezení" -#: gtk/gtkwindow.c:737 +#: gtk/gtkwindow.c:755 msgid "Startup ID" msgstr "Spouštěcí ID" -#: gtk/gtkwindow.c:738 +#: gtk/gtkwindow.c:756 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Jedinečný spouštěcí identifikátor okna použitý startup-notification" -#: gtk/gtkwindow.c:745 +#: gtk/gtkwindow.c:763 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Je-li zapnuto, uživatelé mohou změnit velikost okna" -#: gtk/gtkwindow.c:752 +#: gtk/gtkwindow.c:770 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -9028,92 +9137,92 @@ msgstr "" "Je-li zapnuto, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je " "toto okno zobrazeno)" -#: gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkwindow.c:776 msgid "Window Position" msgstr "Pozice okna" -#: gtk/gtkwindow.c:759 +#: gtk/gtkwindow.c:777 msgid "The initial position of the window" msgstr "Počáteční pozice okna" -#: gtk/gtkwindow.c:766 +#: gtk/gtkwindow.c:784 msgid "Default Width" msgstr "Výchozí šířka" -#: gtk/gtkwindow.c:767 +#: gtk/gtkwindow.c:785 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Výchozí šířka okna používaná při počátečním zobrazení okna" -#: gtk/gtkwindow.c:774 +#: gtk/gtkwindow.c:792 msgid "Default Height" msgstr "Výchozí výška" -#: gtk/gtkwindow.c:775 +#: gtk/gtkwindow.c:793 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Výchozí výška okna používaná při počátečním zobrazení okna" -#: gtk/gtkwindow.c:782 +#: gtk/gtkwindow.c:800 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Zničit s rodičem" -#: gtk/gtkwindow.c:783 +#: gtk/gtkwindow.c:801 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení svého rodiče" -#: gtk/gtkwindow.c:796 +#: gtk/gtkwindow.c:814 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Skrýt záhlaví okna během maximalizace" -#: gtk/gtkwindow.c:797 +#: gtk/gtkwindow.c:815 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "Jestli se má záhlaví tohoto okna skrýt, když je okno maximalizováno" -#: gtk/gtkwindow.c:804 +#: gtk/gtkwindow.c:822 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona tohoto okna" -#: gtk/gtkwindow.c:820 +#: gtk/gtkwindow.c:838 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Viditelné horké klávesy" -#: gtk/gtkwindow.c:821 +#: gtk/gtkwindow.c:839 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Jestli jsou horké klávesy v tomto okně aktuálně viditelná" -#: gtk/gtkwindow.c:837 +#: gtk/gtkwindow.c:855 msgid "Focus Visible" msgstr "Viditelné zaměření" -#: gtk/gtkwindow.c:838 +#: gtk/gtkwindow.c:856 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Jestli jsou obdélníky zaměření v tomto okně aktuálně viditelné" -#: gtk/gtkwindow.c:853 +#: gtk/gtkwindow.c:871 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikona z motivu u tohoto okna" -#: gtk/gtkwindow.c:866 +#: gtk/gtkwindow.c:884 msgid "Is Active" msgstr "Je aktivní" -#: gtk/gtkwindow.c:867 +#: gtk/gtkwindow.c:885 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno" -#: gtk/gtkwindow.c:873 +#: gtk/gtkwindow.c:891 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Zaměření na nejvyšší úrovni" -#: gtk/gtkwindow.c:874 +#: gtk/gtkwindow.c:892 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Jestli je vstupní zaměření uvnitř tohoto GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:880 +#: gtk/gtkwindow.c:898 msgid "Type hint" msgstr "Nápověda typu" -#: gtk/gtkwindow.c:881 +#: gtk/gtkwindow.c:899 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -9121,123 +9230,115 @@ msgstr "" "Nápověda naznačující prostředí pracovní plochy, o jaký typ okna se jedná a " "jak s ním nakládat." -#: gtk/gtkwindow.c:888 +#: gtk/gtkwindow.c:906 msgid "Skip taskbar" msgstr "Vynechat v liště úloh" -#: gtk/gtkwindow.c:889 +#: gtk/gtkwindow.c:907 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Zapnuto, pokud by se okno nemělo objevovat v liště úloh." -#: gtk/gtkwindow.c:895 +#: gtk/gtkwindow.c:913 msgid "Skip pager" msgstr "Vynechat v pageru" -#: gtk/gtkwindow.c:896 +#: gtk/gtkwindow.c:914 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Zapnuto, pokud by okno nemělo být v pageru." -#: gtk/gtkwindow.c:902 +#: gtk/gtkwindow.c:920 msgid "Urgent" msgstr "Urgentní" -#: gtk/gtkwindow.c:903 +#: gtk/gtkwindow.c:921 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "Zapnuto, pokud by na okno měl být upozorněn uživatel." -#: gtk/gtkwindow.c:916 +#: gtk/gtkwindow.c:934 msgid "Accept focus" msgstr "Přijímá zaměření" -#: gtk/gtkwindow.c:917 +#: gtk/gtkwindow.c:935 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Zapnuto, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření." -#: gtk/gtkwindow.c:930 +#: gtk/gtkwindow.c:948 msgid "Focus on map" msgstr "Zaměření při namapování" -#: gtk/gtkwindow.c:931 +#: gtk/gtkwindow.c:949 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "Zapnuto, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření při namapování." -#: gtk/gtkwindow.c:944 +#: gtk/gtkwindow.c:962 msgid "Decorated" msgstr "Dekorované" -#: gtk/gtkwindow.c:945 +#: gtk/gtkwindow.c:963 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken" -#: gtk/gtkwindow.c:958 +#: gtk/gtkwindow.c:976 msgid "Deletable" msgstr "Smazatelný" -#: gtk/gtkwindow.c:959 +#: gtk/gtkwindow.c:977 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Jestli by měl mít rám okna tlačítko zavření" -#: gtk/gtkwindow.c:979 +#: gtk/gtkwindow.c:997 msgid "Resize grip" msgstr "Úchyt pro změnu velikosti" -#: gtk/gtkwindow.c:980 +#: gtk/gtkwindow.c:998 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Určuje, jestli by mělo mít okno úchyt pro změnu velikosti." -#: gtk/gtkwindow.c:995 +#: gtk/gtkwindow.c:1013 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Úchyt pro změnu velikosti je viditelný" -#: gtk/gtkwindow.c:996 +#: gtk/gtkwindow.c:1014 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Určuje, jestli je úchyt pro změnu velikosti viditelný." -#: gtk/gtkwindow.c:1010 +#: gtk/gtkwindow.c:1028 msgid "Gravity" msgstr "Přitažlivost" -#: gtk/gtkwindow.c:1011 +#: gtk/gtkwindow.c:1029 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Přitažlivost okna" -#: gtk/gtkwindow.c:1026 -msgid "Transient for Window" -msgstr "Podřízené pro okno" - -#: gtk/gtkwindow.c:1027 -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "Podřízený rodič dialogového okna" - -#: gtk/gtkwindow.c:1046 +#: gtk/gtkwindow.c:1064 msgid "Attached to Widget" msgstr "Napojeno k widgetu" -#: gtk/gtkwindow.c:1047 +#: gtk/gtkwindow.c:1065 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Widget, ke kterému je okno napojeno" -#: gtk/gtkwindow.c:1053 +#: gtk/gtkwindow.c:1071 msgid "Is maximized" msgstr "Je maximalizované" -#: gtk/gtkwindow.c:1054 +#: gtk/gtkwindow.c:1072 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Jestli je okno maximalizované" -#: gtk/gtkwindow.c:1075 +#: gtk/gtkwindow.c:1093 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1076 +#: gtk/gtkwindow.c:1094 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication pro okno" -#: gtk/gtkwindow.c:1086 gtk/gtkwindow.c:1087 +#: gtk/gtkwindow.c:1104 gtk/gtkwindow.c:1105 msgid "Decorated button layout" msgstr "Rozložení tlačítka s dekorací" -#: gtk/gtkwindow.c:1093 gtk/gtkwindow.c:1094 +#: gtk/gtkwindow.c:1111 gtk/gtkwindow.c:1112 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "Velikost ovládací části změny velikosti dekorace" @@ -9264,3 +9365,13 @@ msgstr "Název profilu barev" #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Název profilu barev, který se má použít" + +#~ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" +#~ msgstr "" +#~ "Jestli kombinované pole dostane zaměření, když je na ně kliknuto myší" + +#~ msgid "Name of default font to use" +#~ msgstr "Název standardně používaného písma" + +#~ msgid "Icon Size Group" +#~ msgstr "Sjednocená velikost ikon"