updated Azeri file

This commit is contained in:
Pablo Saratxaga 2001-06-21 20:07:21 +00:00
parent 5c8bbbbb99
commit a16a53a15b
2 changed files with 131 additions and 170 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2001-06-21 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* az.po: Updated Azeri file
2001-06-07 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2001-06-07 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* az.po: Updated Azeri file * az.po: Updated Azeri file

297
po/az.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-06-11 17:29-0400\n" "POT-Creation-Date: 2001-06-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-01 17:43GMT +0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-19 20:11GMT +0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -183,11 +183,11 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
msgid "BMP image has unsupported header size" msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "" msgstr "BMP rəsmi dəstəklənməyən başlıq ölçülərinə malikdir"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has bogus header data" msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "" msgstr "BMP rəsmi saxta başlıq mə'lumatına malikdir"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgid "Not enough memory to load bitmap image"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#, c-format #, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s" msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "" msgstr "GIF oxunması bacarılmadı: %s"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "GIF yükləyicisində xəta (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
msgid "GIF image loader can't understand this image." msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "" msgstr "GIF rəsm yükləyicisi bu rəsmdən baş aça bilmədi."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:622 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:622
msgid "Circular table entry in GIF file" msgid "Circular table entry in GIF file"
@ -217,13 +217,12 @@ msgstr "GIF faylında dairəvi cədvəl girişi"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load GIF file" msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur" msgstr "GIF rəsm yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:990 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:990
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "" msgstr "GIF rəsmi xəsərlidir (səliqəsiz LZW sıxışdırılması)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1040 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
msgid "File does not appear to be a GIF file" msgid "File does not appear to be a GIF file"
@ -236,21 +235,23 @@ msgstr "GIF faylının %s buraxılışı hələ dəstəklənmir"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1127 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1127
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "" msgstr "GIF rəsmi kənarlardan daşan çərçivə daxil edir."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1143 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1143
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr "" msgstr "GIF rəsminin ilk çərçivəsi 'əvvəlkinə çevir' daxil edir."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
msgid "" msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap." "colormap."
msgstr "" msgstr ""
"GIF rəsminin qlobal rəng xəritəsi yoxdur və üstünə bir də içindəki "
"çərçivənin də yerli rəng xəritəsi yoxdur."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1407 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "" msgstr "GIF rəsmi parçalanıb və natamamdır."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
#, c-format #, c-format
@ -359,25 +360,23 @@ msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş çatmır"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "" msgstr "Rəsm eni öyrənilə bilmir (xəsərli TIFF faylı)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "" msgstr "Rəsm hündürlüyü öyrənilə bilmir (xəsərli TIFF faylı)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
#, fuzzy
msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Piksel olaraq sağ kənar" msgstr "TIFF rəsmi hündürlüyü ya da eni sıfırdır"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TİFF faylını açmaq üçün yaddaş çatmır" msgstr "TİFF faylını açmaq üçün yaddaş çatmır"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
#, fuzzy
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TİFF rəsmiılması bacarılmadı" msgstr "TİFF rəsmində RGB veriləni alınması bacarılmadı"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
msgid "Failed to open TIFF image" msgid "Failed to open TIFF image"
@ -385,12 +384,11 @@ msgstr "TİFF rəsmi açılması bacarılmadı"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:277 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
msgid "TIFFClose operation failed" msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "" msgstr "TIFFClose əməliyyatı iflas etdi"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
#, fuzzy
msgid "Failed to load TIFF image" msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TİFF rəsmi ılması bacarılmadı" msgstr "TİFF rəsmi yüklənməsi bacarılmadı"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
#, c-format #, c-format
@ -593,13 +591,12 @@ msgid "Font size in points"
msgstr "Yazı Növü böyüklüyü nöqtə olaraq" msgstr "Yazı Növü böyüklüyü nöqtə olaraq"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
#, fuzzy
msgid "Font scale" msgid "Font scale"
msgstr "Yazı Növü tərzi" msgstr "Yazı növü miqyası"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292
msgid "Font scaling factor" msgid "Font scaling factor"
msgstr "" msgstr "Yazı növü miqyasılama faktoru"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Rise" msgid "Rise"
@ -700,18 +697,16 @@ msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünə harda tə'sir edəcəyi" msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünə harda tə'sir edəcəyi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:559
#, fuzzy
msgid "Font scale set" msgid "Font scale set"
msgstr "Yazı Növü dəstəsi" msgstr "Yazı növü miqyası dəstəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:560
#, fuzzy
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünə harda tə'sir edəcəyi" msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünü neşə qat artıracağı"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Rise set" msgid "Rise set"
msgstr "Yüksəklək dəstəsi" msgstr "Yüksəklik dəstəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the rise" msgid "Whether this tag affects the rise"
@ -974,8 +969,9 @@ msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
msgstr "Girişdə hər vahid üçün neçə xarakter boşluq buraxaq." msgstr "Girişdə hər vahid üçün neçə xarakter boşluq buraxaq."
#: gtk/gtkentry.c:444 #: gtk/gtkentry.c:444
#, fuzzy
msgid "Scroll offset" msgid "Scroll offset"
msgstr "" msgstr "Sürüşdürülə bilən"
#: gtk/gtkentry.c:445 #: gtk/gtkentry.c:445
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
@ -1173,27 +1169,24 @@ msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Fayl adını dönüşdürə bilmədim" msgstr "Fayl adını dönüşdürə bilmədim"
#: gtk/gtkfontsel.c:185 #: gtk/gtkfontsel.c:185
#, fuzzy
msgid "Font name" msgid "Font name"
msgstr "Yazı növü ailəsi" msgstr "Yazı növü adı"
#: gtk/gtkfontsel.c:186 #: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The X string that represents this font." msgid "The X string that represents this font."
msgstr "" msgstr "Bu yazı növünü təsvir edən X qatarı."
#: gtk/gtkfontsel.c:193 #: gtk/gtkfontsel.c:193
#, fuzzy
msgid "The GdkFont that is currently selected." msgid "The GdkFont that is currently selected."
msgstr "Hazırda seçili fayl adı." msgstr "Hazırda seçili olan GdkFont."
#: gtk/gtkfontsel.c:199 #: gtk/gtkfontsel.c:199
#, fuzzy
msgid "Preview text" msgid "Preview text"
msgstr "İlk Baxış:" msgstr "Nümayiş mətni"
#: gtk/gtkfontsel.c:200 #: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
msgstr "" msgstr "Seçili yazı növü nümayişində göstəriəcək nümayiş mətni."
#: gtk/gtkfontsel.c:296 #: gtk/gtkfontsel.c:296
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
@ -1331,111 +1324,105 @@ msgstr "təmizlə"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#. #.
#: gtk/gtkmain.c:475 #: gtk/gtkmain.c:474
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:331 #: gtk/gtknotebook.c:328
#, fuzzy
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Səhifə %u" msgstr "Səhifə"
#: gtk/gtknotebook.c:332 #: gtk/gtknotebook.c:329
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "" msgstr "Hazırkı səhifənin indeksi"
#: gtk/gtknotebook.c:341 #: gtk/gtknotebook.c:337
#, fuzzy
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Mətn Yeri" msgstr "Səkmə Yeri"
#: gtk/gtknotebook.c:342 #: gtk/gtknotebook.c:338
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "" msgstr "Səkmələrin tutulduğu qeyd dəftərçəsi yeri"
#: gtk/gtknotebook.c:350 #: gtk/gtknotebook.c:345
#, fuzzy
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Süzmə əmri" msgstr "Səkmə Kənarı"
#: gtk/gtknotebook.c:351 #: gtk/gtknotebook.c:346
#, fuzzy
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Piksel olaraq sol kənar" msgstr "Səkmə etiketləri ətrafındakı kənar eni"
#: gtk/gtknotebook.c:360 #: gtk/gtknotebook.c:354
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "" msgstr "Üfüqi Səkmə Kənarı"
#: gtk/gtknotebook.c:361 #: gtk/gtknotebook.c:355
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "" msgstr "Səkmə etiketlərinin üfüqi kənar eni"
#: gtk/gtknotebook.c:370 #: gtk/gtknotebook.c:363
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "" msgstr "Şaquli Səkmə Kənarı"
#: gtk/gtknotebook.c:371 #: gtk/gtknotebook.c:364
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "" msgstr "Səkmə etiketlərinin şaquli kənar eni"
#: gtk/gtknotebook.c:372
msgid "Show Tabs"
msgstr "Səkmələri Göstər"
#: gtk/gtknotebook.c:373
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Səkmələrin harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
#: gtk/gtknotebook.c:379
msgid "Show Border"
msgstr "Kənarı Göstər"
#: gtk/gtknotebook.c:380 #: gtk/gtknotebook.c:380
#, fuzzy
msgid "Show Tabs"
msgstr "Səkmələr"
#: gtk/gtknotebook.c:381
#, fuzzy
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Sıralama indikatoru göstərilməsi"
#: gtk/gtknotebook.c:388
#, fuzzy
msgid "Show Border"
msgstr "Süzmə əmri"
#: gtk/gtknotebook.c:389
#, fuzzy
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Sıralama indikatoru göstərilməsi" msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
#: gtk/gtknotebook.c:396 #: gtk/gtknotebook.c:386
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "" msgstr "Sürüşdürülə bilən"
#: gtk/gtknotebook.c:397 #: gtk/gtknotebook.c:387
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
msgstr "" msgstr "Əgər DÜZdürsə, səkmələr sığışmasa sürüşdürmə çubuqları əlavə ediləcək"
#: gtk/gtknotebook.c:404 #: gtk/gtknotebook.c:393
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "" msgstr "Popapı Fəallaşdır"
#: gtk/gtknotebook.c:405 #: gtk/gtknotebook.c:394
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
msgstr "" msgstr ""
"Əgər DÜZdürsə, siçan düyməsinin Qeyd Dəftərçəsində tıqlanması gediləcək "
"səhifə menyusunu açar"
#: gtk/gtknotebook.c:412 #: gtk/gtknotebook.c:400
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "" msgstr "Homojen"
#: gtk/gtknotebook.c:413 #: gtk/gtknotebook.c:401
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "" msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı"
#: gtk/gtknotebook.c:2145 gtk/gtknotebook.c:4506 #: gtk/gtknotebook.c:2153 gtk/gtknotebook.c:4524
#, c-format #, c-format
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "Səhifə %u" msgstr "Səhifə %u"
#: gtk/gtkrc.c:2363 #: gtk/gtkrc.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\" xətt %d" msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\" xətt %d"
#: gtk/gtkrc.c:2366 #: gtk/gtkrc.c:2362
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\"" msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\""
@ -1466,77 +1453,71 @@ msgstr "_Əlavə Et"
#: gtk/gtkstock.c:276 #: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Bold" msgid "_Bold"
msgstr "" msgstr "_Qalın"
#: gtk/gtkstock.c:277 #: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Ləǧv et" msgstr "_Ləǧv et"
#: gtk/gtkstock.c:278 #: gtk/gtkstock.c:278
#, fuzzy
msgid "_Clear" msgid "_Clear"
msgstr "təmizlə" msgstr "_Təmizlə"
#: gtk/gtkstock.c:279 #: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Qapat" msgstr "_Qapat"
#: gtk/gtkstock.c:280 #: gtk/gtkstock.c:280
#, fuzzy
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "Köçürt" msgstr "_Köçürt"
#: gtk/gtkstock.c:281 #: gtk/gtkstock.c:281
#, fuzzy
msgid "C_ut" msgid "C_ut"
msgstr "Kəs" msgstr "Kə_s"
#: gtk/gtkstock.c:282 #: gtk/gtkstock.c:282
msgid "_Find" msgid "_Find"
msgstr "" msgstr "_Axtar"
#: gtk/gtkstock.c:283 #: gtk/gtkstock.c:283
msgid "Find and _Replace" msgid "Find and _Replace"
msgstr "" msgstr "Axtar və _Dəyişdir"
#: gtk/gtkstock.c:284 #: gtk/gtkstock.c:284
msgid "_Back" msgid "_Back"
msgstr "" msgstr "_Arxaya"
#: gtk/gtkstock.c:285 #: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Forward" msgid "_Forward"
msgstr "" msgstr "_Çatdır"
#: gtk/gtkstock.c:286 #: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Yardım" msgstr "_Yardım"
#: gtk/gtkstock.c:287 #: gtk/gtkstock.c:287
#, fuzzy
msgid "_Home" msgid "_Home"
msgstr "_Yardım" msgstr "_Ev"
#: gtk/gtkstock.c:288 #: gtk/gtkstock.c:288
msgid "_Italic" msgid "_Italic"
msgstr "" msgstr "_Əyik"
#: gtk/gtkstock.c:289 #: gtk/gtkstock.c:289
#, fuzzy
msgid "_Center" msgid "_Center"
msgstr "Yarat" msgstr "Mərkə_z"
#: gtk/gtkstock.c:290 #: gtk/gtkstock.c:290
#, fuzzy
msgid "_Fill" msgid "_Fill"
msgstr "_Ailə:" msgstr "_Doldur"
#: gtk/gtkstock.c:291 #: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_Left" msgid "_Left"
msgstr "" msgstr "_Sol"
#: gtk/gtkstock.c:292 #: gtk/gtkstock.c:292
msgid "_Right" msgid "_Right"
msgstr "" msgstr "S_ağ"
#: gtk/gtkstock.c:293 #: gtk/gtkstock.c:293
msgid "_New" msgid "_New"
@ -1555,70 +1536,64 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Aç" msgstr "_Aç"
#: gtk/gtkstock.c:297 #: gtk/gtkstock.c:297
#, fuzzy
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "Yapışdır" msgstr "_Yapışdır"
#: gtk/gtkstock.c:298 #: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr "_Tərcihlər"
#: gtk/gtkstock.c:299 #: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Print" msgid "_Print"
msgstr "" msgstr "_Çap Et"
#: gtk/gtkstock.c:300 #: gtk/gtkstock.c:300
#, fuzzy
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "İlk Baxış:" msgstr "_Çap Etmə Nümayişi"
#: gtk/gtkstock.c:301 #: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Properties" msgid "_Properties"
msgstr "" msgstr "Xü_susiyyətlər"
#: gtk/gtkstock.c:302 #: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Çı_x" msgstr "Çı_x"
#: gtk/gtkstock.c:303 #: gtk/gtkstock.c:303
#, fuzzy
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Qırmızı:" msgstr "_Qaytarma"
#: gtk/gtkstock.c:304 #: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Revert" msgid "_Revert"
msgstr "" msgstr "_Çevir"
#: gtk/gtkstock.c:305 #: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Qeyd Et" msgstr "_Qeyd Et"
#: gtk/gtkstock.c:306 #: gtk/gtkstock.c:306
#, fuzzy
msgid "Save _As" msgid "Save _As"
msgstr "Qeyd Et" msgstr "_Fərqli Qeyd Et"
#: gtk/gtkstock.c:307 #: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Spell Check" msgid "_Spell Check"
msgstr "" msgstr "İmla _Yoxlaması"
#: gtk/gtkstock.c:308 #: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Stop" msgid "_Stop"
msgstr "" msgstr "_Dayan"
#: gtk/gtkstock.c:309 #: gtk/gtkstock.c:309
#, fuzzy
msgid "_Strikethrough" msgid "_Strikethrough"
msgstr "Qaralanmış" msgstr "_Qaralanmış"
#: gtk/gtkstock.c:310 #: gtk/gtkstock.c:310
#, fuzzy
msgid "_Underline" msgid "_Underline"
msgstr "Alt cızıqlı" msgstr "Alt _Cızıqlı"
#: gtk/gtkstock.c:311 #: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "" msgstr "_Dala Qaytar"
#: gtk/gtkstock.c:312 #: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Yes" msgid "_Yes"
@ -1627,19 +1602,19 @@ msgstr "_Bəli"
#: gtk/gtkstock.c:313 #: gtk/gtkstock.c:313
#, c-format #, c-format
msgid "Zoom _100%" msgid "Zoom _100%"
msgstr "" msgstr "_100% "
#: gtk/gtkstock.c:314 #: gtk/gtkstock.c:314
msgid "Zoom to _Fit" msgid "Zoom to _Fit"
msgstr "" msgstr "_Doldumaq üçün Yaxınlaşdır"
#: gtk/gtkstock.c:315 #: gtk/gtkstock.c:315
msgid "Zoom _In" msgid "Zoom _In"
msgstr "" msgstr "_Yaxınlaş"
#: gtk/gtkstock.c:316 #: gtk/gtkstock.c:316
msgid "Zoom _Out" msgid "Zoom _Out"
msgstr "" msgstr "_Uzaqlaş"
#: gtk/gtktexttag.c:198 #: gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Tag name" msgid "Tag name"
@ -1883,62 +1858,52 @@ msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Bu təqin mətn görünməzliyinə harda tə'sir edəcəyi" msgstr "Bu təqin mətn görünməzliyinə harda tə'sir edəcəyi"
#: gtk/gtktextview.c:503 #: gtk/gtktextview.c:503
#, fuzzy
msgid "Line Height" msgid "Line Height"
msgstr "Yazı Növü qalınlığı" msgstr "Sətir qalınlığı"
#: gtk/gtktextview.c:504 #: gtk/gtktextview.c:504
msgid "The height of a line" msgid "The height of a line"
msgstr "" msgstr "Sətir hündürlüyü"
#: gtk/gtktextview.c:513 #: gtk/gtktextview.c:513
#, fuzzy
msgid "Column Width" msgid "Column Width"
msgstr "Minimal En" msgstr "Sütün Eni"
#: gtk/gtktextview.c:514 #: gtk/gtktextview.c:514
#, fuzzy
msgid "The width of a column" msgid "The width of a column"
msgstr "Sütunun hazırkı eni" msgstr "Sütunun eni"
#: gtk/gtktextview.c:523 #: gtk/gtktextview.c:523
#, fuzzy
msgid "Pixels Above Lines" msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Sətirlərin üstündəki piksel" msgstr "Sətirlərin Üstündəki Piksellər"
#: gtk/gtktextview.c:533 #: gtk/gtktextview.c:533
#, fuzzy
msgid "Pixels Below Lines" msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Sətirlərin altındakı piksel" msgstr "Sətirlərin Altındakı Piksellər"
#: gtk/gtktextview.c:543 #: gtk/gtktextview.c:543
#, fuzzy
msgid "Pixels Inside Wrap" msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Qırma içindəki piksel" msgstr "Qırma İçindəki Piksellər"
#: gtk/gtktextview.c:561 #: gtk/gtktextview.c:561
#, fuzzy
msgid "Wrap Mode" msgid "Wrap Mode"
msgstr "Qırma modu" msgstr "Qırma Modu"
#: gtk/gtktextview.c:579 #: gtk/gtktextview.c:579
#, fuzzy
msgid "Left Margin" msgid "Left Margin"
msgstr "Sol kənar" msgstr "Sol Kənar"
#: gtk/gtktextview.c:589 #: gtk/gtktextview.c:589
#, fuzzy
msgid "Right Margin" msgid "Right Margin"
msgstr "Sağ kənar" msgstr "Sağ Kənar"
#: gtk/gtktextview.c:617 #: gtk/gtktextview.c:617
#, fuzzy
msgid "Cursor Visible" msgid "Cursor Visible"
msgstr "Görünən" msgstr "Görünən Ox"
#: gtk/gtktextview.c:618 #: gtk/gtktextview.c:618
msgid "If the insertion cursor is shown" msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "" msgstr "Əgər daxil etmə oxu göstərilibsə"
#: gtk/gtkthemes.c:71 #: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format #, c-format
@ -2026,18 +1991,16 @@ msgid "Alignment"
msgstr "USəviyyələmə" msgstr "USəviyyələmə"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
#, fuzzy
msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Sütun başlığı ya da pəncərəciyinin səviyyələməsi" msgstr "Sütun başlığı ya da pəncərəciyinin X səviyyələməsi"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
msgid "Reorderable" msgid "Reorderable"
msgstr "" msgstr "Yenidən sıraya qoyula bilən"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
#, fuzzy
msgid "Wether the column can be reordered around the headers" msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Mətn harada istifadəçi tərəfindən dəyişdirilə bilər" msgstr "Sütünün başlıqlar ətrafında yenidən sıralanıb sıralanamayacağı"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Sort indicator" msgid "Sort indicator"
@ -2079,9 +2042,3 @@ msgstr "Vyetnamca (VIQR)"
#: modules/input/imxim.c:27 #: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method" msgid "X Input Method"
msgstr "X Giriş Metodu " msgstr "X Giriş Metodu "
#~ msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
#~ msgstr "GIF animasiyasında xətalı böyüklükdə çərçivə var"
#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
#~ msgstr "TIFF rəsmini açmaq üçün müvəqqəti fayl yazıla bilmədi"