From a1eb3cb2e9a62cd77ab829ae89edf0f4be5f93f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Du=C5=A1an=20Kazik?= Date: Sun, 12 Mar 2017 10:06:03 +0000 Subject: [PATCH] Update Slovak translation --- po-properties/sk.po | 282 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 140 insertions(+), 142 deletions(-) diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po index d949dcf313..0eddd58a39 100644 --- a/po-properties/sk.po +++ b/po-properties/sk.po @@ -11,15 +11,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-15 21:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-29 10:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-12 06:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-12 11:04+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: slovenčina <>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" # * https://wiki.gnome.org/SlovakTranslation/prvky @@ -728,12 +728,12 @@ msgstr "Rozostupy" msgid "The amount of space between children" msgstr "Veľkosť priestoru medzi potomkami" -#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3756 gtk/gtkstack.c:426 +#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3712 gtk/gtkstack.c:426 #: gtk/gtktoolbar.c:587 gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 msgid "Homogeneous" msgstr "Rovnorodé" -#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3757 +#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3713 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Určuje, či má každý potomok rovnakú veľkosť" @@ -778,8 +778,8 @@ msgstr "Doména prekladu" msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Doména prekladu použitá pre gettext" -#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:196 -#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtkmenuitem.c:726 gtk/gtktoolbutton.c:215 +#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtkframe.c:198 +#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:215 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 msgid "Label" msgstr "Označenie" @@ -792,13 +792,13 @@ msgstr "" "Text ovládacieho prvku označenia v tlačidle, ak tlačidlo obsahuje ovládacií " "prvok označenia" -#: gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkexpander.c:301 gtk/gtklabel.c:804 -#: gtk/gtkmenuitem.c:740 gtk/gtktoolbutton.c:222 +#: gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkexpander.c:299 gtk/gtklabel.c:804 +#: gtk/gtkmenuitem.c:744 gtk/gtktoolbutton.c:222 msgid "Use underline" msgstr "Použiť podčiarknutie" -#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:302 gtk/gtklabel.c:805 -#: gtk/gtkmenuitem.c:741 +#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:300 gtk/gtklabel.c:805 +#: gtk/gtkmenuitem.c:745 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Stĺpec textu" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Stĺpec v modeli dátového zdroja, z ktorého získať reťazce" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:893 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:890 msgid "Has Entry" msgstr "Má položku" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Zvislé zarovnanie textu, od 0 (hore) do 1 (dole)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1072 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:437 msgid "Inverted" msgstr "Obrátený" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Obrátený" msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Obrátiť smer rastu ukazovateľa priebehu" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:433 gtk/gtkscalebutton.c:215 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:430 gtk/gtkscalebutton.c:215 #: gtk/gtkspinbutton.c:343 msgid "Adjustment" msgstr "Zarovnanie" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Rýchlosť rastu" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Zrýchlenie rastu pri podržaní tlačidla" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:764 gtk/gtkspinbutton.c:359 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:774 gtk/gtkspinbutton.c:359 msgid "Digits" msgstr "Desatinné miesta" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "" "Ako rozdeliť reťazec na viac riadkov, ak vykresľovač bunky nemá dosť miesta " "na zobrazenie celého reťazca" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:758 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:755 msgid "Wrap width" msgstr "Šírka zalomenia" @@ -1805,7 +1805,6 @@ msgid "Draw Indicator" msgstr "Kresliť indikátor" #: gtk/gtkcheckbutton.c:280 -#| msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgid "If the indicator part of the button is displayed" msgstr "Určuje, či má byť zobrazená indikačná časť tlačidla" @@ -1814,7 +1813,6 @@ msgid "Inconsistent" msgstr "Nekonzistentný" #: gtk/gtkcheckbutton.c:287 -#| msgid "If the toggle button is in an “in between” state" msgid "If the check button is in an “in between” state" msgstr "Určuje, či je zaškrtávacie tlačidlo v stave „medzi“" @@ -1914,76 +1912,76 @@ msgstr "Má ponuku" msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Určuje, či vzorkovník ponúkne možnosť prispôsobenia" -#: gtk/gtkcombobox.c:741 +#: gtk/gtkcombobox.c:738 msgid "ComboBox model" msgstr "Model kombinovaného poľa" -#: gtk/gtkcombobox.c:742 +#: gtk/gtkcombobox.c:739 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model pre kombinované pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:759 +#: gtk/gtkcombobox.c:756 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Zalomiť na šírku pri ukladaní položiek do mriežky" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtktreemenu.c:332 +#: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtktreemenu.c:332 msgid "Row span column" msgstr "Stĺpec pre rozpätie riadkov" -#: gtk/gtkcombobox.c:782 gtk/gtktreemenu.c:333 +#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtktreemenu.c:333 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Stĺpec stromového modelu obsahujúci hodnoty pre rozpätie riadkov" -#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtktreemenu.c:353 +#: gtk/gtkcombobox.c:800 gtk/gtktreemenu.c:353 msgid "Column span column" msgstr "Stĺpec pre rozpätie stĺpcov" -#: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtktreemenu.c:354 +#: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtktreemenu.c:354 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Stĺpec stromového modelu obsahujúci hodnoty pre rozpätie stĺpcov" -#: gtk/gtkcombobox.c:825 +#: gtk/gtkcombobox.c:822 msgid "Active item" msgstr "Aktívna položka" -#: gtk/gtkcombobox.c:826 +#: gtk/gtkcombobox.c:823 msgid "The item which is currently active" msgstr "Položka, ktorá je práve aktívna" -#: gtk/gtkcombobox.c:843 gtk/gtkentry.c:844 +#: gtk/gtkcombobox.c:840 gtk/gtkentry.c:844 msgid "Has Frame" msgstr "Má rámec" -#: gtk/gtkcombobox.c:844 +#: gtk/gtkcombobox.c:841 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Určuje, či kombinované pole vykresľuje rámec okolo potomka" -#: gtk/gtkcombobox.c:860 +#: gtk/gtkcombobox.c:857 msgid "Popup shown" msgstr "Miestna ponuka zobrazená" -#: gtk/gtkcombobox.c:861 +#: gtk/gtkcombobox.c:858 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" msgstr "Určuje, či má byť zobrazená rozbaľovacia ponuka kombinovaného poľa" -#: gtk/gtkcombobox.c:877 +#: gtk/gtkcombobox.c:874 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Citlivosť tlačidla" -#: gtk/gtkcombobox.c:878 +#: gtk/gtkcombobox.c:875 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "" "Určuje, či je tlačidlo rozbaľovacej ponuky citlivé aj keď je model prázdny" -#: gtk/gtkcombobox.c:894 +#: gtk/gtkcombobox.c:891 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Určuje, či kombinované pole má vstupné pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:909 +#: gtk/gtkcombobox.c:906 msgid "Entry Text Column" msgstr "Stĺpec textu vstupného poľa" -#: gtk/gtkcombobox.c:910 +#: gtk/gtkcombobox.c:907 msgid "" "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -1991,11 +1989,11 @@ msgstr "" "Stĺpec v modely kombinovaného poľa na asociáciu s textom zo vstupného poľa, " "ak kombinované pole bolo vytvorené s #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:927 +#: gtk/gtkcombobox.c:924 msgid "ID Column" msgstr "Identifikátor stĺpca" -#: gtk/gtkcombobox.c:928 +#: gtk/gtkcombobox.c:925 msgid "" "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -2003,19 +2001,19 @@ msgstr "" "Stĺpec v modely kombinovaného poľa, ktorý priraďuje identifikátory hodnotám " "modelu" -#: gtk/gtkcombobox.c:943 +#: gtk/gtkcombobox.c:940 msgid "Active id" msgstr "Aktívny identifikátor" -#: gtk/gtkcombobox.c:944 +#: gtk/gtkcombobox.c:941 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Hodnota identifikátora stĺpca pre aktívny riadok" -#: gtk/gtkcombobox.c:960 +#: gtk/gtkcombobox.c:957 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Pevná šírka miestnej ponuky" -#: gtk/gtkcombobox.c:961 +#: gtk/gtkcombobox.c:958 msgid "" "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -2592,52 +2590,52 @@ msgstr "Propagačná fáza" msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Propagačná fáza, v ktorej je spustený tento riadiaci mechanizmus" -#: gtk/gtkexpander.c:285 +#: gtk/gtkexpander.c:283 msgid "Expanded" msgstr "Rozbalené" -#: gtk/gtkexpander.c:286 +#: gtk/gtkexpander.c:284 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Určuje, či bol rozbaľovač otvorený aby odhalil ovládací prvok potomka" -#: gtk/gtkexpander.c:294 +#: gtk/gtkexpander.c:292 msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Text označenia rozbaľovača" -#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:797 +#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:797 msgid "Use markup" msgstr "Použiť značky" -#: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtklabel.c:798 +#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:798 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Text označenia obsahuje značky XML. Viď pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtkframe.c:227 gtk/gtktoolbutton.c:229 +#: gtk/gtkexpander.c:315 gtk/gtkframe.c:229 gtk/gtktoolbutton.c:229 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 msgid "Label widget" msgstr "Ovládací prvok označenia" -#: gtk/gtkexpander.c:318 +#: gtk/gtkexpander.c:316 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" "Ovládací prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého označenia " "rozbaľovača" -#: gtk/gtkexpander.c:325 +#: gtk/gtkexpander.c:323 msgid "Label fill" msgstr "Vyplniť označením" -#: gtk/gtkexpander.c:326 +#: gtk/gtkexpander.c:324 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgstr "" "Určuje, či má ovládací prvok označenia vyplniť všetok dostupný vodorovný " "priestor" -#: gtk/gtkexpander.c:341 +#: gtk/gtkexpander.c:339 msgid "Resize toplevel" msgstr "Zmeniť veľkosť na najvyššej úrovni" -#: gtk/gtkexpander.c:342 +#: gtk/gtkexpander.c:340 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" @@ -2677,7 +2675,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Aktuálny filter pre výber zobrazovaných súborov" #: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4385 -#: gtk/gtkplacesview.c:2213 +#: gtk/gtkplacesview.c:2210 msgid "Local Only" msgstr "Len miestne" @@ -2777,12 +2775,12 @@ msgstr "Označenie pre zrušiť" msgid "The label on the cancel button" msgstr "Označenie na tlačidle zrušiť" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8427 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8428 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8429 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8430 msgid "Search mode" msgstr "Vyhľadávací režim" #  TODO report bug, missing "t" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8434 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8435 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8436 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8437 #: gtk/gtkheaderbar.c:1952 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:624 msgid "Subtitle" msgstr "Podtitulok" @@ -2803,59 +2801,59 @@ msgstr "Y pozícia" msgid "Y position of child widget" msgstr "Y pozícia ovládacieho prvku potomka" -#: gtk/gtkflowbox.c:3729 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:448 +#: gtk/gtkflowbox.c:3685 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:448 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Režim výberu" -#: gtk/gtkflowbox.c:3730 gtk/gtkiconview.c:402 gtk/gtklistbox.c:449 +#: gtk/gtkflowbox.c:3686 gtk/gtkiconview.c:402 gtk/gtklistbox.c:449 msgid "The selection mode" msgstr "Režim výberu" -#: gtk/gtkflowbox.c:3743 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:456 +#: gtk/gtkflowbox.c:3699 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:456 #: gtk/gtktreeview.c:1198 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktivovať pri jednoduchom kliknutí" -#: gtk/gtkflowbox.c:3744 gtk/gtkiconview.c:659 gtk/gtklistbox.c:457 +#: gtk/gtkflowbox.c:3700 gtk/gtkiconview.c:659 gtk/gtklistbox.c:457 #: gtk/gtktreeview.c:1199 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktivovať riadok pri jednoduchom kliknutí" -#: gtk/gtkflowbox.c:3773 +#: gtk/gtkflowbox.c:3729 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Minimálny počet potomkov na riadok" -#: gtk/gtkflowbox.c:3774 +#: gtk/gtkflowbox.c:3730 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "Minimálny počet potomkov vyhradených sekvenčne v danej orientácii." -#: gtk/gtkflowbox.c:3787 +#: gtk/gtkflowbox.c:3743 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Maximálny počet potomkov na riadok" -#: gtk/gtkflowbox.c:3788 +#: gtk/gtkflowbox.c:3744 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "" "Maximálny počet potomkov požadujúcich sekvenčný priestor v danej orientácii." -#: gtk/gtkflowbox.c:3800 +#: gtk/gtkflowbox.c:3756 msgid "Vertical spacing" msgstr "Zvislé medzery" -#: gtk/gtkflowbox.c:3801 +#: gtk/gtkflowbox.c:3757 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Veľkosť zvislého priestoru medzi potomkami" -#: gtk/gtkflowbox.c:3812 +#: gtk/gtkflowbox.c:3768 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Vodorovné medzery" -#: gtk/gtkflowbox.c:3813 +#: gtk/gtkflowbox.c:3769 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Veľkosť vodorovného priestoru medzi potomkami" @@ -2923,35 +2921,35 @@ msgstr "Zobraziť náhľad textového vstupu" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Určuje, či je zobrazený náhľad textového vstupu alebo nie" -#: gtk/gtkframe.c:197 +#: gtk/gtkframe.c:199 msgid "Text of the frame’s label" msgstr "Text označenia rámca" -#: gtk/gtkframe.c:203 +#: gtk/gtkframe.c:205 msgid "Label xalign" msgstr "X zarovnanie označenia" -#: gtk/gtkframe.c:204 +#: gtk/gtkframe.c:206 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Vodorovné zarovnanie označenia" -#: gtk/gtkframe.c:211 +#: gtk/gtkframe.c:213 msgid "Label yalign" msgstr "Y zarovnanie označenia" -#: gtk/gtkframe.c:212 +#: gtk/gtkframe.c:214 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Zvislé zarovnanie označenia" -#: gtk/gtkframe.c:219 +#: gtk/gtkframe.c:221 msgid "Frame shadow" msgstr "Tieň rámca" -#: gtk/gtkframe.c:220 +#: gtk/gtkframe.c:222 msgid "Appearance of the frame" msgstr "Vzhľad rámca" -#: gtk/gtkframe.c:228 +#: gtk/gtkframe.c:230 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Ovládací prvok pre zobrazenie namiesto obvyklého označenia rámca" @@ -2983,23 +2981,23 @@ msgstr "Orientácia" msgid "Allowed orientations" msgstr "Umožnené orientácie" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:261 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:262 msgid "Handle only touch events" msgstr "Spracovať iba dotykové udalosti" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:262 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:263 msgid "Whether the gesture handles only touch events" msgstr "Určuje, či má gesto spracovať iba dotykové udalosti" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:276 gtk/gtkgesturesingle.c:277 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278 msgid "Whether the gesture is exclusive" msgstr "Určuje, či je gesto výhradné" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:290 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 msgid "Button number" msgstr "Číslo tlačidla" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:292 msgid "Button number to listen to" msgstr "Číslo tlačidla, na ktorom načúvať" @@ -3708,7 +3706,7 @@ msgstr "Skupina akcelerátorov" msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Skupina zoskupujúca akcelerátory ponuky" -#: gtk/gtkmenu.c:646 gtk/gtkmenuitem.c:712 +#: gtk/gtkmenu.c:646 gtk/gtkmenuitem.c:716 msgid "Accel Path" msgstr "Cesta akcelerátora" @@ -3806,19 +3804,19 @@ msgstr "Dolné pripojenie" msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená dolná strana potomka" -#: gtk/gtkmenuitem.c:696 gtk/gtkpopovermenu.c:359 +#: gtk/gtkmenuitem.c:700 gtk/gtkpopovermenu.c:359 msgid "Submenu" msgstr "Podponuka" -#: gtk/gtkmenuitem.c:697 +#: gtk/gtkmenuitem.c:701 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Podponuka pripojená k tejto položke ponuky alebo NULL, ak taká nie je" -#: gtk/gtkmenuitem.c:713 +#: gtk/gtkmenuitem.c:717 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Nastavuje cestu akcelerátora položke ponuky" -#: gtk/gtkmenuitem.c:727 +#: gtk/gtkmenuitem.c:731 msgid "The text for the child label" msgstr "Text pre označenie potomka" @@ -4228,11 +4226,11 @@ msgstr "Umiestnenie na vybratie" msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Umiestnenie, ktoré sa má zvýrazniť v bočnom paneli" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 gtk/gtkplacesview.c:2234 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 gtk/gtkplacesview.c:2231 msgid "Open Flags" msgstr "Otváracie príznaky" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 gtk/gtkplacesview.c:2235 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 gtk/gtkplacesview.c:2232 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4269,7 +4267,7 @@ msgstr "" "Určuje, či má bočný panel obsahovať zabudovanú skratku k ručnému zadaniu " "umiestnenia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 gtk/gtkplacesview.c:2214 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 gtk/gtkplacesview.c:2211 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Určuje, či má bočný panel obsahovať iba miestne súbory" @@ -4298,19 +4296,19 @@ msgstr "" "Určuje, či vyslať signál ::populate-popup aj pre miestne ponuky, ktoré nie " "sú ponukami" -#: gtk/gtkplacesview.c:2220 +#: gtk/gtkplacesview.c:2217 msgid "Loading" msgstr "Načítava sa" -#: gtk/gtkplacesview.c:2221 +#: gtk/gtkplacesview.c:2218 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Určuje, či zobrazenie načítava umiestnenia" -#: gtk/gtkplacesview.c:2227 +#: gtk/gtkplacesview.c:2224 msgid "Fetching networks" msgstr "Získava siete" -#: gtk/gtkplacesview.c:2228 +#: gtk/gtkplacesview.c:2225 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Určuje, či zobrazenie získava siete" @@ -4771,66 +4769,66 @@ msgstr "" msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Nástrojové rádiové tlačidlo a skupina, do ktorých patrí toto tlačidlo." -#: gtk/gtkrange.c:434 +#: gtk/gtkrange.c:431 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" "Prvok GtkAdjustment, ktorý obsahuje aktuálnu hodnotu tohto objektu rozsahu" -#: gtk/gtkrange.c:441 +#: gtk/gtkrange.c:438 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Obrátiť smer pohybu posuvníka pre zvýšenie hodnoty" -#: gtk/gtkrange.c:447 +#: gtk/gtkrange.c:444 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Citlivosť spodného krokovača" -#: gtk/gtkrange.c:448 +#: gtk/gtkrange.c:445 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s lower " "side" msgstr "" "Politika krokovacieho tlačidla, ktorý ukazuje na spodnú stranu prispôsobenia" -#: gtk/gtkrange.c:455 +#: gtk/gtkrange.c:452 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Citlivosť horného krokovača" -#: gtk/gtkrange.c:456 +#: gtk/gtkrange.c:453 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s upper " "side" msgstr "" "Politika krokovacieho tlačidla, ktorý ukazuje na hornú stranu prispôsobenia" -#: gtk/gtkrange.c:472 +#: gtk/gtkrange.c:469 msgid "Show Fill Level" msgstr "Zobraziť úroveň naplnenia" -#: gtk/gtkrange.c:473 +#: gtk/gtkrange.c:470 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Určuje, či sa má zobraziť grafický indikátor stavu naplnenia v žľabe." -#: gtk/gtkrange.c:488 +#: gtk/gtkrange.c:485 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Obmedziť úroveň naplnenia" -#: gtk/gtkrange.c:489 +#: gtk/gtkrange.c:486 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Určuje, či sa má obmedziť horná hranica na úroveň naplnenia." -#: gtk/gtkrange.c:503 +#: gtk/gtkrange.c:500 msgid "Fill Level" msgstr "Úroveň naplnenia" -#: gtk/gtkrange.c:504 +#: gtk/gtkrange.c:501 msgid "The fill level." msgstr "Úroveň naplnenia." -#: gtk/gtkrange.c:519 +#: gtk/gtkrange.c:516 msgid "Round Digits" msgstr "Zaokrúhlenie čísla" -#: gtk/gtkrange.c:520 +#: gtk/gtkrange.c:517 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Počet desatinných miest, na ktoré zaokrúhliť." @@ -4977,31 +4975,31 @@ msgstr "Ikony" msgid "List of icon names" msgstr "Zoznam názvov ikon" -#: gtk/gtkscale.c:765 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "Počet zobrazených desatinných číslic z hodnoty" +#: gtk/gtkscale.c:775 +msgid "The number of decimal places to which the value is rounded" +msgstr "Počet desatinných miest, na ktoré je hodnota zaokrúhlená" -#: gtk/gtkscale.c:772 +#: gtk/gtkscale.c:782 msgid "Draw Value" msgstr "Kresliť hodnotu" -#: gtk/gtkscale.c:773 +#: gtk/gtkscale.c:783 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Určuje, či je aktuálna hodnota zobrazená ako reťazec vedľa posuvníka" -#: gtk/gtkscale.c:779 +#: gtk/gtkscale.c:789 msgid "Has Origin" msgstr "Má pôvod" -#: gtk/gtkscale.c:780 +#: gtk/gtkscale.c:790 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Určuje, či má mierka pôvod" -#: gtk/gtkscale.c:786 +#: gtk/gtkscale.c:796 msgid "Value Position" msgstr "Pozícia hodnoty" -#: gtk/gtkscale.c:787 +#: gtk/gtkscale.c:797 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Pozícia, kde má byť zobrazená aktuálna hodnota" @@ -5053,111 +5051,111 @@ msgid "" msgstr "" "Zobraziť druhé tlačidlo so šípkou pre krok dopredu na opačnom konci posuvníka" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:556 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vodorvné zarovnanie" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:557 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Hodnota GtkAdjustment pre vodoronú pozíciu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:563 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Zvislé zarovnanie" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:562 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Hodnota GtkAdjustment pre zvislú pozíciu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Politika pre vodorovný posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Kedy sa zobrazuje vodorovný posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Politika pre zvislý posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Kedy sa zobrazuje zvislý posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584 msgid "Window Placement" msgstr "Umiestnenie okna" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:587 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Kde je umiestnený obsah vzhľadom k posuvníkom." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592 msgid "Shadow Type" msgstr "Typ tieňa" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:595 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Štýl skosenia okolo obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Minimálna šírka obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Minimálna šírka, ktorú rolovacie okno vyhradí pre svoj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Minimálna výška obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Minimálna výška, ktorú rolovacie okno vyhradí pre svoj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Rolovanie pohybom" # PM: Ide o rolovanie ovládané cez dotykovú obrazovku -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Režim rolovania pohybom." # PM: ide o skrytie rolovacieho panelu keď nie je pripojená myš -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Zakryté rolovanie" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:654 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Režim zakrytého rolovania" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Maximálna šírka obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Maximálna šírka, ktorú rolovacie okno vyhradí pre svoj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:683 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Maximálna výška obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:684 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Maximálna výška, ktorú rolovacie okno vyhradí pre svoj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:701 gtk/gtkscrolledwindow.c:702 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699 gtk/gtkscrolledwindow.c:700 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Šíriť prirodzenú šírku" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:719 gtk/gtkscrolledwindow.c:720 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:717 gtk/gtkscrolledwindow.c:718 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Šíriť prirodzenú výšku"