From a24e14ceb4583ed5e30183b0908b108fcdc57bb7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Sun, 10 Jan 1999 18:32:14 +0000 Subject: [PATCH] added spanish language file --- configure.in | 2 +- po/es.po | 456 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 457 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/es.po diff --git a/configure.in b/configure.in index 871fe0cb0f..b466a21707 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -130,7 +130,7 @@ fi AC_SUBST(REBUILD) # i18n stuff -ALL_LINGUAS="de fr nl pt ja sv pl no ko it cs" +ALL_LINGUAS="cs de es fr it ja ko nl no pl pt sv" AM_GTK_GNU_GETTEXT AC_CHECK_FUNC(gettext, , diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000000..fcfc85a39a --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,456 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Pablo Saratxaga , 1998. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n" +"POT-Creation-Date: 1999-01-10 02:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1999-01-10 17:37+0100\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Date: 1991-01-10 13:01:00+0100\n" +"From: Pablo Saratxaga \n" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:202 +msgid "Hue:" +msgstr "Tinte:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:203 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturación:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:204 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:205 +msgid "Red:" +msgstr "Rojo:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:206 +msgid "Green:" +msgstr "Verde:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:207 +msgid "Blue:" +msgstr "Azul:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:208 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacidad:" + +#. The OK button +#: gtk/gtkcolorsel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3465 +#: gtk/gtkgamma.c:408 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. The Cancel button +#: gtk/gtkcolorsel.c:1646 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfilesel.c:844 +#: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3478 +#: gtk/gtkgamma.c:416 +msgid "Cancel" +msgstr "Anular" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1651 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#. The directories clist +#: gtk/gtkfilesel.c:411 +msgid "Directories" +msgstr "Directorios" + +#. The files clist +#: gtk/gtkfilesel.c:430 +msgid "Files" +msgstr "Archivos" + +#: gtk/gtkfilesel.c:500 gtk/gtkfilesel.c:1455 +#, c-format +msgid "Directory unreadable: %s" +msgstr "Directorio ilegible: %s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:532 +msgid "Create Dir" +msgstr "Crear Directorio" + +#: gtk/gtkfilesel.c:543 gtk/gtkfilesel.c:913 +msgid "Delete File" +msgstr "Borrar Archivo" + +#: gtk/gtkfilesel.c:554 gtk/gtkfilesel.c:1017 +msgid "Rename File" +msgstr "Renombrar Archivo" + +#. +#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", +#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, +#. (gpointer) fs); +#. +#: gtk/gtkfilesel.c:715 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#. close button +#: gtk/gtkfilesel.c:733 gtk/gtkinputdialog.c:346 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: gtk/gtkfilesel.c:808 +msgid "Create Directory" +msgstr "Crear Directorio" + +#: gtk/gtkfilesel.c:822 +msgid "Directory name:" +msgstr "Nombre del directorio:" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:835 +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:935 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:1050 +msgid "Rename" +msgstr "Renombrar" + +#: gtk/gtkfontsel.c:203 +msgid "Foundry:" +msgstr "Fundición:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:204 +msgid "Family:" +msgstr "Familia:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:205 +msgid "Weight:" +msgstr "Peso:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:206 +msgid "Slant:" +msgstr "Inclinación:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:207 +msgid "Set Width:" +msgstr "Ancho:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:208 +msgid "Add Style:" +msgstr "Estilo adicional:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:209 +msgid "Pixel Size:" +msgstr "Tamaño Pixeles:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:210 +msgid "Point Size:" +msgstr "Tamaño Puntos:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:211 +msgid "Resolution X:" +msgstr "Resolución X:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:212 +msgid "Resolution Y:" +msgstr "Resolución Y:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:213 +msgid "Spacing:" +msgstr "Espacio:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:214 +msgid "Average Width:" +msgstr "Ancho promedio:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:215 +msgid "Charset:" +msgstr "Codificación:" + +#. Number of internationalized titles here must match number +#. of NULL initializers above +#: gtk/gtkfontsel.c:452 +msgid "Font Property" +msgstr "Propiedades de la Fuente" + +#: gtk/gtkfontsel.c:453 +msgid "Requested Value" +msgstr "Valor deseado" + +#: gtk/gtkfontsel.c:454 +msgid "Actual Value" +msgstr "Valor real" + +#: gtk/gtkfontsel.c:487 +msgid "Font" +msgstr "Fuente" + +#: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376 +msgid "Font:" +msgstr "Fuente:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:502 +msgid "Font Style:" +msgstr "Estilo de la Fuente:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:507 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861 +msgid "Reset Filter" +msgstr "Reiniciar Filtro" + +#: gtk/gtkfontsel.c:653 +msgid "Metric:" +msgstr "Métrica:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:657 +msgid "Points" +msgstr "Puntos" + +#: gtk/gtkfontsel.c:664 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixeles" + +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:680 +msgid "Preview:" +msgstr "Previsualización:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:709 +msgid "Font Information" +msgstr "Información sobre la Fuente" + +#: gtk/gtkfontsel.c:742 +msgid "Requested Font Name:" +msgstr "Nombre de Fuente deseado:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:753 +msgid "Actual Font Name:" +msgstr "Nombre de Fuente real:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:764 +#, c-format +msgid "%i fonts available with a total of %i styles." +msgstr "%i fuentes disponibles con un total de %i estilos." + +#: gtk/gtkfontsel.c:779 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: gtk/gtkfontsel.c:792 +msgid "Font Types:" +msgstr "Tipos de Fuentes:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:800 +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitmap" + +#: gtk/gtkfontsel.c:806 +msgid "Scalable" +msgstr "Vectorial" + +#: gtk/gtkfontsel.c:812 +msgid "Scaled Bitmap" +msgstr "Bitmap redimensionado" + +#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. +#: gtk/gtkfontsel.c:1208 +msgid "regular" +msgstr "regular" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938 +msgid "italic" +msgstr "itálica" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939 +msgid "oblique" +msgstr "oblicua" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940 +msgid "reverse italic" +msgstr "itálica invertida" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941 +msgid "reverse oblique" +msgstr "oblicua invertida" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942 +msgid "other" +msgstr "otro" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 +msgid "[M]" +msgstr "[M]" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1225 +msgid "[C]" +msgstr "[C]" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1770 +msgid "The selected font is not available." +msgstr "La fuente seleccionada no está disponible." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1776 +msgid "The selected font is not a valid font." +msgstr "La fuente seleccionada no es una fuente válida." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1834 +msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." +msgstr "Esta es una fuente de 2-bytes y es posible que no se visualize correctamente." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599 +msgid "(unknown)" +msgstr "(desconocido)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1937 +msgid "roman" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1949 +msgid "proportional" +msgstr "proporcional" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1950 +msgid "monospaced" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1951 +msgid "char cell" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2151 +msgid "Font: (Filter Applied)" +msgstr "Fuente: (Filtro aplicado)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2627 +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "Se excede MAX_FONTS. Algunas fuentes no serán en la lista." + +#: gtk/gtkfontsel.c:3472 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: gtk/gtkfontsel.c:3494 +msgid "Font Selection" +msgstr "Selección de Fuentes" + +#: gtk/gtkgamma.c:388 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: gtk/gtkgamma.c:395 +msgid "Gamma value" +msgstr "Valor Gamma" + +#. shell and main vbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:192 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:200 +msgid "No input devices" +msgstr "Ningún dispositivo de entrada" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:229 +msgid "Device:" +msgstr "Disositivo:" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:245 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:253 +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:261 +msgid "Window" +msgstr "Ventana" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:269 +msgid "Mode: " +msgstr "Modo: " + +#. The axis listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:299 +msgid "Axes" +msgstr "Ejes" + +#. Keys listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:315 +msgid "Keys" +msgstr "Teclas" + +#. We create the save button in any case, so that clients can +#. connect to it, without paying attention to whether it exits +#: gtk/gtkinputdialog.c:337 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:492 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:493 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:494 +msgid "Pressure" +msgstr "Presión" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:495 +msgid "X Tilt" +msgstr "" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:496 +msgid "Y Tilt" +msgstr "" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:536 +msgid "none" +msgstr "ninguno" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606 +msgid "(disabled)" +msgstr "(desactivado)" + +#. and clear button +#: gtk/gtkinputdialog.c:684 +msgid "clear" +msgstr "limpiar" + +#: gtk/gtknotebook.c:1946 gtk/gtknotebook.c:3966 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Página %u" + +#: gtk/gtkrc.c:1507 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" +msgstr "Imposible de encontrar un archivo imágen en pixmap_path: \"%s\" línea %s" + +#: gtk/gtkrc.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Imposible de encontrar un archivo imágen en pixmap_path: \"%s\"" + +#: gtk/gtkthemes.c:71 +#, c-format +msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," +msgstr "Imposible de encontrar un módulo cargable en module_path: \"%s\"," + +#: gtk/gtktipsquery.c:172 +msgid "--- No Tip ---" +msgstr "--- Ningún Tip ---"