mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-15 21:20:09 +00:00
Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
47879de090
commit
a33e8053a8
172
po/pl.po
172
po/pl.po
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-06 06:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-06 20:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-18 23:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-18 01:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Sys Req"
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6849
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Escape"
|
||||
msgstr "Escape"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6850
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Spacja na klawiaturze numerycznej"
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6865
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP_Tab"
|
||||
msgstr "Tabulator na klawiaturze numerycznej"
|
||||
msgstr "Tab na klawiaturze numerycznej"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6866
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
@ -298,12 +298,12 @@ msgstr "Delete"
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6881
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "MonBrightnessUp"
|
||||
msgstr "Jasność monitora w górę"
|
||||
msgstr "Jasność ekranu w górę"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6882
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "MonBrightnessDown"
|
||||
msgstr "Jasność monitora w dół"
|
||||
msgstr "Jasność ekranu w dół"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6883
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
@ -328,12 +328,12 @@ msgstr "Wyciszenie mikrofonu"
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6887
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "AudioLowerVolume"
|
||||
msgstr "Zmniejszenie głośności dźwięku"
|
||||
msgstr "Zmniejszenie głośności"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6888
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "AudioRaiseVolume"
|
||||
msgstr "Zwiększenie głośności dźwięku"
|
||||
msgstr "Zwiększenie głośności"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6889
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Hibernacja"
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6904
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "WLAN"
|
||||
msgstr "WLAN"
|
||||
msgstr "Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6905
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
@ -653,15 +653,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Za_mknij"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9049
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9057
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Zminimalizuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9058
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9066
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Zmaksymalizuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9015
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9023
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Przywróć"
|
||||
|
||||
@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12518 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12526 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Zastosuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12519
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12527
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "Spacja"
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Backslash"
|
||||
msgstr "Backslash"
|
||||
msgstr "\\"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
|
||||
msgid "Other application…"
|
||||
@ -2173,52 +2173,52 @@ msgstr "_Prawy:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Marginesy papieru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9550 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9456
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9555 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9456
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Wytnij"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9554 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9460
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9559 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9460
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "S_kopiuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9558 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9563 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9462
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Wk_lej"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9561 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9566 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9465
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Usuń"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9572 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9577 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9479
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Z_aznacz wszystko"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9582
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9587
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Wstaw _emoji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9758 gtk/gtktextview.c:9704
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9763 gtk/gtktextview.c:9704
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Zaznacz wszystko"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9761 gtk/gtktextview.c:9707
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9766 gtk/gtktextview.c:9707
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Wytnij"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9764 gtk/gtktextview.c:9710
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9769 gtk/gtktextview.c:9710
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Skopiuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9767 gtk/gtktextview.c:9713
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9772 gtk/gtktextview.c:9713
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Wklej"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:10834
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:10839
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:11106
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:11111
|
||||
msgid "Insert Emoji"
|
||||
msgstr "Wstawia emoji"
|
||||
|
||||
@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "Wstawia emoji"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Wybór pliku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1060
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1061
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Pulpit"
|
||||
|
||||
@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "_Nazwa"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3548 gtk/gtkplacessidebar.c:3605
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3549 gtk/gtkplacessidebar.c:3606
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1630
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Otwórz"
|
||||
@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "S_kopiuj położenie"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Dodaj zakładkę"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2664
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2665
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "Z_mień nazwę"
|
||||
@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "%-d %b %Y"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nieznany"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1045
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1046
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Katalog domowy"
|
||||
|
||||
@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Menu programu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9085
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9093
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "Powłoka Z"
|
||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||
msgstr "Nie można zakończyć procesu o PID %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7388
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "%u. strona"
|
||||
@ -2917,205 +2917,205 @@ msgstr "Ustawienia strony"
|
||||
msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "System plików"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1034
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Ostatnio używane"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1036
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1037
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Ostatnio używane pliki"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1048
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Otwiera katalog osobisty"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1063
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Otwiera zawartość pulpitu jako katalog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Wprowadź położenie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1079
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Ręczne wprowadzanie położenia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Kosz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1090
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1091
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Otwiera kosz"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1133
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Otwiera serwis %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1212 gtk/gtkplacessidebar.c:1240
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1213 gtk/gtkplacessidebar.c:1241
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "Montuje i otwiera „%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1329
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Otwiera zawartość systemu plików"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1412
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1413
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Nowa zakładka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1415
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Dodaje nową zakładkę"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1427
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Połącz z serwerem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1429
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1430
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Łączy z serwerem sieciowym"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1492
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Inne położenia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1492
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1493
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Wyświetla inne położenia"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2282 gtk/gtkplacessidebar.c:3625
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3626
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Uruchom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3626
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2284 gtk/gtkplacessidebar.c:3627
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "Z_atrzymaj"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Włącz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "Bezpiecznie u_suń napęd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "Podłą_cz napęd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "O_dłącz napęd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "Uruchom napęd wielody_skowy"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj napęd wielody_skowy"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "Odblok_uj urządzenie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "_Zablokuj urządzenie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 gtk/gtkplacessidebar.c:3317
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346 gtk/gtkplacessidebar.c:3318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Nie można uruchomić „%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2375
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do „%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2589
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2590
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Ta nazwa jest już zajęta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2658 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2659 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2858
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "Nie można odmontować „%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3034
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3035
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "Nie można zatrzymać „%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3063
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "Nie można wysunąć „%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3092 gtk/gtkplacessidebar.c:3121
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3093 gtk/gtkplacessidebar.c:3122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Nie można wysunąć %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Nie można odpytać „%s” o zmiany nośnika"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3551 gtk/gtkplacessidebar.c:3608
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3552 gtk/gtkplacessidebar.c:3609
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1640
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "O_twórz w nowej karcie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3554 gtk/gtkplacessidebar.c:3611
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3555 gtk/gtkplacessidebar.c:3612
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1651
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Otwórz w nowy_m oknie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3615
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3616
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Dodaj zakładkę"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3616
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3617
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Usuń"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3617
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3618
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Zmień nazwę…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3621 gtk/gtkplacesview.c:1685
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3622 gtk/gtkplacesview.c:1685
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "Za_montuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3622 gtk/gtkplacesview.c:1675
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623 gtk/gtkplacesview.c:1675
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "O_dmontuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3624
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "Wy_suń"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3624
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "Wy_kryj nośnik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4070 gtk/gtkplacesview.c:1118
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4071 gtk/gtkplacesview.c:1118
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Komputer"
|
||||
|
||||
@ -3805,24 +3805,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d%%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9033
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9041
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Przenieś"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9041
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9049
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Zmień rozmiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9072
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9080
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Zawsze na wierzchu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12506
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK+?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12508
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr ""
|
||||
"i modyfikowanie wnętrza programu GTK+. Jego użycie może spowodować awarię "
|
||||
"lub uszkodzenie programu."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12513
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12521
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Bez wyświetlania ponownie"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user