diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 50b7058606..2c1e094204 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-17 01:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-18 06:34+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-09 21:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 08:22+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -17,55 +17,55 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" #: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Кеңтаратылым дисплей түріне қолдау жоқ: %s" -#: ../gdk/gdk.c:167 +#: ../gdk/gdk.c:177 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "--gdk-debug опциясын талдау қатесі" -#: ../gdk/gdk.c:187 +#: ../gdk/gdk.c:197 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "--gdk-no-debug опциясын талдау қатесі" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:215 +#: ../gdk/gdk.c:225 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Терезелер басқарушы қолданатындай бағдарлама класы" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:216 +#: ../gdk/gdk.c:226 msgid "CLASS" msgstr "КЛАСС" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:218 +#: ../gdk/gdk.c:228 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Терезелер басқарушы қолданатындай бағдарлама аты" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:219 +#: ../gdk/gdk.c:229 msgid "NAME" msgstr "АТЫ" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:221 +#: ../gdk/gdk.c:231 msgid "X display to use" msgstr "Қолданылатын X дисплейі" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:222 +#: ../gdk/gdk.c:232 msgid "DISPLAY" msgstr "ДИСПЛЕЙ" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:225 +#: ../gdk/gdk.c:235 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "GDK жөндеу жалаушалары орнатылған" @@ -73,16 +73,16 @@ msgstr "GDK жөндеу жалаушалары орнатылған" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:226 ../gdk/gdk.c:229 ../gtk/gtkmain.c:460 ../gtk/gtkmain.c:463 +#: ../gdk/gdk.c:236 ../gdk/gdk.c:239 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464 msgid "FLAGS" msgstr "ЖАЛАУШАЛАР" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:228 +#: ../gdk/gdk.c:238 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "GDK жөндеу жалаушалары орнатылмаған" -#: ../gdk/gdkwindow.c:2729 +#: ../gdk/gdkwindow.c:2733 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL қолдауы GDK_DEBUG арқылы сөндірілген" @@ -428,22 +428,22 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:278 -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:288 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:568 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:282 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:292 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:701 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Берілген пиксельдер пішімі үшін қолжетерлік баптаулар жоқ" -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:321 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:688 -#| msgid "No profile available" +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:325 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1056 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Бірде-бір GL іске асыру нұсқасы қолжетерсіз" -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:337 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "3.2 негізгі GL профилі EGL іске асыру нұсқасында қолжетерсіз" -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:353 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:727 -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:771 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:360 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1096 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1140 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "GL контекстін жасау сәтсіз" @@ -493,12 +493,12 @@ msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d нәрсе ашылуда" -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:614 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:730 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Берілген RGBA пиксельдер пішімі үшін қолжетерлік баптаулар жоқ" -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:697 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1065 msgid "" "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core " "profiles is not available" @@ -1191,11 +1191,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5226 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5262 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11729 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11800 #: ../gtk/inspector/css-editor.c:198 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Іске _асыру" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 -#: ../gtk/gtkwindow.c:11730 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11801 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 msgid "_OK" msgstr "О_К" @@ -1400,14 +1400,13 @@ msgstr "Қате өлшемі %s\n" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 #, c-format msgid "" -"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This program comes with absolutely no warranty.\n" "See the %s for details." msgstr "" -"Бұл бағдарлама ЕШҚАНДАЙ КЕПІЛДЕМЕСІЗ таратылады;\n" -"көбірек білу үшін, %s шолыңыз" +"Бұл бағдарлама ешқандай кепілдемесіз таратылады.\n" +"Көбірек білу үшін, %s қараңыз." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 -#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 msgid "License" msgstr "Лицензиясы" @@ -1459,37 +1458,46 @@ msgstr "GNU Lesser General Public License, тек 2.1 нұсқасы" msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, тек 3 нұсқасы" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409 -msgid "The license of the program" -msgstr "Бағдарлама лицензиясы" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:701 +msgid "C_redits" +msgstr "Ж_асағандар" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:982 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:709 +msgid "_License" +msgstr "Л_ицензиясы" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:718 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6 +msgid "_Close" +msgstr "_Жабу" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1007 msgid "Could not show link" msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1019 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1044 msgid "Website" msgstr "Веб сайт" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1073 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1098 #: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s туралы" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2317 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2342 msgid "Created by" msgstr "Жасаған" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2320 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2345 msgid "Documented by" msgstr "Құжаттаманы жазған" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2330 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2355 msgid "Translated by" msgstr "Аударған" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2335 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2360 msgid "Artwork by" msgstr "Бейнелеуі" @@ -2043,11 +2051,6 @@ msgstr "_Баптау" msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6 -msgid "_Close" -msgstr "_Жабу" - #. And show the custom paper dialog #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 msgid "Manage Custom Sizes" @@ -2142,7 +2145,7 @@ msgstr "Жұмыс үстелі" msgid "(None)" msgstr "(Ешнәрсе)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3391 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3393 msgid "_Open" msgstr "_Ашу" @@ -2159,15 +2162,15 @@ msgstr "Басқа…" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s, қайда: %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:331 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:332 msgid "Type name of new folder" msgstr "Жаңа буманың атын енгізіңіз" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:730 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:733 msgid "The folder could not be created" msgstr "Буманы жасау мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:746 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2175,110 +2178,114 @@ msgstr "" "Буманы жасау мүмкін емес, өйткені аттас файл бар болып тұр. Бума үшін басқа " "атын таңдаңыз, немесе файл атын ауыстырыңыз." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:757 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:760 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Сізге дұрыс файл атын көрсету керек." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:760 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "%s ішінде файлды жасау мүмкін емес, өйткені ол бума емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Файл аты тым ұзын болған соң, файлды жасау мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:769 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Қысқалау атын қолданып көріңіз." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:782 msgid "You may only select folders" msgstr "Тек бумаларды таңдауға болады" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:783 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Сіз таңдаған нәрсе бума емес; басқа нәрсені таңдап көріңіз." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:788 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791 msgid "Invalid file name" msgstr "Файл аты қате" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:798 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:801 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Бума құрамасын көрсету мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1435 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460 msgid "Could not select file" msgstr "Файлды таңдау мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1665 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1690 msgid "_Visit File" msgstr "Бұл файлға _бару" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1668 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1693 msgid "_Copy Location" msgstr "_Орналасуын көшіру" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1671 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1696 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Б_етбелгілерге қосу" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1678 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1703 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Жас_ырын файлдарды көрсету" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1681 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1706 msgid "Show _Size Column" msgstr "Ө_лшем бағанын көрсету" +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1709 +msgid "Sort _Folders before Files" +msgstr "Бу_маларды файлдардың алдында сұрыптау" + #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1973 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2008 msgid "_Name:" msgstr "_Аты:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3648 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3684 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s құрамасын оқу мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3652 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3688 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Бума құрамасын оқу мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 msgid "%-I:%M %P" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Кеше, уақыты %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797 msgid "Yesterday at %-I:%M %P" msgstr "Кеше, уақыты %H:%M" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1571 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3996 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1571 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4433 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4469 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Бумаға ауысу мүмкін емес, өйткені ол жергілікті емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5255 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "“%s” файлы бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз ба?" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5222 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2286,15 +2293,15 @@ msgstr "" "Файл “%s” ішінде бар болып тұр. Оны алмастыру нәтижесінде құрамасы үстінен " "жазылады." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5227 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5263 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 msgid "_Replace" msgstr "А_лмастыру" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6046 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6082 msgid "Could not start the search process" msgstr "Іздеу үрдісін бастау мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6047 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6083 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2302,7 +2309,7 @@ msgstr "" "Бағдарлама индекстеу қызметімен байланысты орната алмады. Оның іске қосулы " "тұрғанын тексеріңіз." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6061 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6097 msgid "Could not send the search request" msgstr "Іздеу сұранымын жіберу мүмкін емес" @@ -2326,24 +2333,29 @@ msgstr "Қаріпті таңдаңыз" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/gestures.c:127 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/general.c:221 +#: ../gtk/inspector/general.c:222 ../gtk/inspector/gestures.c:127 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1202 ../gtk/inspector/size-groups.c:251 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 msgid "None" msgstr "Жоқ" +#: ../gtk/gtkglarea.c:296 +msgid "OpenGL context creation failed" +msgstr "OpenGL контекстін жасау сәтсіз" + #: ../gtk/gtkheaderbar.c:414 msgid "Application menu" msgstr "Қолданба мәзірі" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8436 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8490 msgid "Close" msgstr "Жабу" #: ../gtk/gtkicontheme.c:2308 ../gtk/gtkicontheme.c:2372 #, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "'%s' таңбашасы темада жоқ" +msgid "Icon '%s' not present in theme %s" +msgstr "'%s' таңбашасы %s темасында жоқ" #: ../gtk/gtkicontheme.c:4005 ../gtk/gtkicontheme.c:4372 msgid "Failed to load icon" @@ -2488,40 +2500,40 @@ msgstr "" "Жүйелік әкімшіге хабарласыңыз" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:453 +#: ../gtk/gtkmain.c:454 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Қосымша GTK+ модульдерін жүктеу" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:454 +#: ../gtk/gtkmain.c:455 msgid "MODULES" msgstr "МОДУЛЬДЕР" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:456 +#: ../gtk/gtkmain.c:457 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Барлық ескертулерді қатаң деп белгілеу" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:459 +#: ../gtk/gtkmain.c:460 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ жөндеу жалаушалары орнатылған" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:462 +#: ../gtk/gtkmain.c:463 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ жөндеу жалаушалары орнатылмаған" -#: ../gtk/gtkmain.c:764 +#: ../gtk/gtkmain.c:765 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Экранды ашу мүмкін емес: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:830 +#: ../gtk/gtkmain.c:831 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ опциялары" -#: ../gtk/gtkmain.c:830 +#: ../gtk/gtkmain.c:831 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ опцияларын көрсету" @@ -2530,11 +2542,11 @@ msgstr "GTK+ опцияларын көрсету" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:1154 +#: ../gtk/gtkmain.c:1155 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:655 ../gtk/inspector/window.ui.h:16 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:655 ../gtk/inspector/window.ui.h:19 msgid "Menu" msgstr "Мәзір" @@ -2751,125 +2763,125 @@ msgstr "Серверге байланысты орнату" msgid "Connect to a network server address" msgstr "Желілік сервер адресіне байланысу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1696 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1698 msgid "New bookmark" msgstr "Жаңа бетбелгі" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2253 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3469 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3471 msgid "_Start" msgstr "Ба_стау" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2254 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3476 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2256 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3478 msgid "_Stop" msgstr "Т_оқтату" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2261 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2263 msgid "_Power On" msgstr "І_ске қосу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2262 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2264 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Дискті қауіп_сіз шығару" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2266 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2268 msgid "_Connect Drive" msgstr "Дискті і_ске қосу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2267 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2269 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Дискті а_жырату" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2271 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2273 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Көпдискті құрылғыны іске қ_осу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2272 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2274 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Көпдискті құрылғыны т_оқтату" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2277 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2279 msgid "_Unlock Drive" msgstr "Құрылғыны бл_октаудан босату" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2278 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2280 msgid "_Lock Drive" msgstr "Дискті б_локтау" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2307 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3151 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2309 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3153 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "“%s” іске қосу мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2337 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2339 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "“%s” қатынау мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2647 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2649 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "“%s” тіркеуден босату мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2856 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2858 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "\"%s\" тоқтату мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2885 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2887 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "\"%s\" шығару мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2914 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2943 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2916 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2945 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s шығару мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3101 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3103 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "“%s” тасушы өзгерістеріне бақылау мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3399 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3401 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Жаңа бе_тте ашу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3408 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3410 msgid "Open in New _Window" msgstr "Жаңа т_ерезеде ашу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3417 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3419 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Б_етбелгілерге қосу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3423 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3425 msgid "Remove" msgstr "Өшіру" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3430 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3432 msgid "Rename…" msgstr "Атын ауыстыру…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3441 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3443 msgid "_Mount" msgstr "Тір_кеу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3448 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3450 msgid "_Unmount" msgstr "Тіркеуден бос_ату" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3455 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3457 msgid "_Eject" msgstr "Ш_ығару" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3462 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3464 msgid "_Detect Media" msgstr "Тасушыны анық_тау" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4077 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4079 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" @@ -3245,67 +3257,67 @@ msgstr "%s десериализациялап көру кезінде белгі msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "%s пішімі үшін десериализация функциясы табылмады" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:804 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:830 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "<%s> элементінде \"id\" мен \"name\" екеуі де бар" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:814 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:840 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:816 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:842 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "<%s> элементінен \"%s\" атрибуты екі рет табылды" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:858 #, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "<%s> элементінің \"%s\" ID-і қате" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:866 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:868 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "<%s> элементінің не \"name\", не \"id\" атрибуты жоқ" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:953 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "<%s> элементінде \"%s\" атрибуты екі рет қайталанды" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:971 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:996 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:973 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:998 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Бұл контекстте \"%s\" атрибуты <%s> элементінің ішінде қате" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1035 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1037 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "\"%s\" тегі анықталмаған." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1049 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Анонимды тег табылды, тегтерді жасау мүмкін емес." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1058 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1060 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "\"%s\" тегі буферде жоқ, тегтерді жасау мүмкін емес." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1157 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1232 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1337 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1411 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1236 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1415 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "<%s> элементін <%s> алдында орналастыру рұқсат етілмеген" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" - атрибуттың дұрыс түрі емес" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1196 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" - атрибуттың дұрыс аты емес" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1206 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1210 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" @@ -3313,40 +3325,40 @@ msgstr "" "\"%s\" қазір \"%s\" түріндегі мәнге, \"%s\" атрибуты үшін, түрлендіру мүмкін " "емес" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1215 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" - \"%s\" атрибуты үшін дұрыс мән емес" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "\"%s\" тегі анықталып тұр" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1313 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1317 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "\"%s\" тегтің \"%s\" приоритеті қате" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1370 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Мәтінде ен қашық нәрсе болуы тиіс, <%s> емес" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1395 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "<%s> элементі көрсетілген болып тұр" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1397 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1401 msgid "A element can't occur before a element" msgstr " элементі элементінің алдында кездесуі мүмкін емес" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1803 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1807 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Сериализацияланған мәліметтер қате жасалған." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1882 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1886 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" @@ -3416,11 +3428,11 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11717 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11788 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "GTK+ Inspector қолданғыңыз келе ме?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11719 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11790 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " @@ -3430,7 +3442,7 @@ msgstr "" "қолданбасының ішкі құрылысын шолып, түзете аласыз. Оны қолдану нәтижесінде " "қолданба сынуы, немесе құлап түсуі де мүмкін." -#: ../gtk/gtkwindow.c:11724 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11795 msgid "Don't show this message again" msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу" @@ -3534,6 +3546,14 @@ msgstr "GTK+ нұсқасы" msgid "GDK Backend" msgstr "GDK қозғалтқышы" +#: ../gtk/inspector/general.ui.h:4 +msgid "GL Version" +msgstr "GL нұсқасы" + +#: ../gtk/inspector/general.ui.h:5 +msgid "GL Vendor" +msgstr "GL өндірушісі" + #: ../gtk/inspector/gestures.c:128 msgid "Capture" msgstr "Төмендейтін" @@ -3574,7 +3594,7 @@ msgstr "Үнсіз келісім виджеті" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1005 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1185 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1310 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1421 -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:5 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:8 msgid "Properties" msgstr "Қасиеттері" @@ -3583,9 +3603,41 @@ msgid "Focus Widget" msgstr "Виджетке фокусты орнату" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7 +msgid "Mnemonic Label" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:8 msgid "Allocated size" msgstr "Бөленген орны" +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:9 +msgid "Clip area" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:10 +msgid "Tick callback" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:11 +msgid "Accessible role" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:12 +msgid "Mapped" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:13 +msgid "Realized" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:14 +msgid "Is Toplevel" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:15 +msgid "Child Visible" +msgstr "Ұрпақ көрінеді" + #: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1 msgid "Object Hierarchy" msgstr "Объекттер иерархиясы" @@ -3594,9 +3646,9 @@ msgstr "Объекттер иерархиясы" msgid "Object" msgstr "Объект" -#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:4 -msgid "Address" -msgstr "Адресі" +#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:4 ../gtk/inspector/window.ui.h:13 +msgid "Style Classes" +msgstr "Стильдер кластары" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:617 #, c-format @@ -3719,9 +3771,7 @@ msgstr "Түрі:" msgid "Size:" msgstr "Өлшемі:" -#: ../gtk/inspector/selector.ui.h:1 ../gtk/inspector/window.ui.h:9 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Select" +#: ../gtk/inspector/selector.ui.h:1 ../gtk/inspector/window.ui.h:12 msgid "Selector" msgstr "Таңдауыш" @@ -3764,38 +3814,34 @@ msgstr "Екеуі де" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:1 -msgid "Collect Statistics" -msgstr "Статистиканы жинау" - -#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:2 msgid "Type" msgstr "Түрі" -#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:3 +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:2 msgid "Self 1" msgstr "Өздік 1" -#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:4 +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:3 msgid "Cumulative 1" msgstr "Жинақы 1" -#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:5 +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:4 msgid "Self 2" msgstr "Өздік 2" -#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:6 +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:5 msgid "Cumulative 2" msgstr "Жинақы 2" -#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:7 ../gtk/inspector/statistics.ui.h:9 +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:6 msgid "Self" msgstr "Өздік" -#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:8 ../gtk/inspector/statistics.ui.h:10 +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:7 msgid "Cumulative" msgstr "Жинақы" -#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:11 +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:8 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Статистиканы GOBJECT_DEBUG=instance-count арқылы іске қосыңыз" @@ -3805,18 +3851,31 @@ msgstr "Статистиканы GOBJECT_DEBUG=instance-count арқылы іс msgid "Location" msgstr "Орналасуы" -#: ../gtk/inspector/visual.c:243 ../gtk/inspector/visual.c:269 +#: ../gtk/inspector/visual.c:257 ../gtk/inspector/visual.c:283 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Тема GTK_THEME арқылы қатаң берілген" -#: ../gtk/inspector/visual.c:387 +#: ../gtk/inspector/visual.c:401 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Қозғалтқыш терезелерді масштабтауды қолдамайды" -#: ../gtk/inspector/visual.c:426 +#: ../gtk/inspector/visual.c:440 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Баптау GTK_TEST_TOUCHSCREEN арқылы қатаң берілген" +#: ../gtk/inspector/visual.c:505 +msgid "" +"Not settable at runtime.\n" +"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" +msgstr "" +"Орындалу кезінде орнату мүмкін емес.\n" +"Орнына GDK_GL=always не GDK_GL=disable қолданыңыз" + +#: ../gtk/inspector/visual.c:519 ../gtk/inspector/visual.c:520 +#: ../gtk/inspector/visual.c:521 +msgid "GL rendering is disabled" +msgstr "" + #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:1 msgid "GTK+ Theme" @@ -3870,86 +3929,115 @@ msgstr "Пиксельдер кэшін көрсету" msgid "Simulate touchscreen" msgstr "Тачскринді эмуляциялау" +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:14 +msgid "GL Rendering" +msgstr "" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:15 +msgid "When needed" +msgstr "Керек болған кезде" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:16 +msgid "Always" +msgstr "Әрқашан" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:17 +msgid "Disabled" +msgstr "Сөндірулі" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:18 +msgid "Software GL" +msgstr "БҚ-лық GL" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:19 +msgid "Software Surfaces" +msgstr "БҚ" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:20 +msgid "Texture Rectangle Extension" +msgstr "" + #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/window.ui.h:1 msgid "Select an Object" msgstr "Объектті таңдаңыз" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2 -#| msgid "Select an Object" +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2 ../gtk/inspector/window.ui.h:5 +msgid "Show Details" +msgstr "Көбірек ақпараты" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:3 msgid "Show all Objects" msgstr "Барлық объекттерді көрсету" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:3 -#| msgid "Show _Private Resources" +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4 +msgid "Collect Statistics" +msgstr "Статистиканы жинау" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6 msgid "Show all Resources" msgstr "Барлық ресурстарды көрсету" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4248 msgid "Miscellaneous" msgstr "Әр түрлі" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9 msgid "Signals" msgstr "Сигналдар" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 msgid "Child Properties" msgstr "Ұрпақ қасиеттері" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:8 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:11 msgid "Hierarchy" msgstr "Иерархиясы" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 -msgid "CSS Classes" -msgstr "CSS кластары" - -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:11 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:14 msgid "Style Properties" msgstr "Стиль қасиеттері" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:12 ../gtk/inspector/window.ui.h:21 -msgid "Custom CSS" -msgstr "Таңдауыңызша CSS" +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15 ../gtk/inspector/window.ui.h:24 +msgid "CSS" +msgstr "CSS" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:13 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16 msgid "Size Groups" msgstr "Өлшемдер топтары" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:14 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17 msgid "Data" msgstr "Деректер" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:18 msgid "Actions" msgstr "Әрекеттер" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:20 msgid "Gestures" msgstr "Ымдар" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:18 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:21 msgid "Objects" msgstr "Объекттер" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:19 -#| msgid "Status" +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:22 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:20 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:23 msgid "Resources" msgstr "Ресурстар" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:22 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:25 msgid "Visual" msgstr "Визуалды" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:23 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:26 #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 msgid "General" msgstr "Жалпы" @@ -5291,14 +5379,12 @@ msgstr "Бір жақты" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4276 -#| msgid "Long Edge (Standard)" msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ұзын жағымен (Стандарт)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4278 -#| msgid "Short Edge (Flip)" msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Қысқа жағымен (Бұру)" @@ -5920,6 +6006,15 @@ msgstr "Дыбысты азайту" msgid "Decreases the volume" msgstr "Дыбысты азайтады" +#~ msgid "The license of the program" +#~ msgstr "Бағдарлама лицензиясы" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Адресі" + +#~ msgid "Custom CSS" +#~ msgstr "Таңдауыңызша CSS" + #~ msgid "Choose a widget through the inspector" #~ msgstr "Инспектор ішінен виджетті таңдаңыз" @@ -5970,9 +6065,6 @@ msgstr "Дыбысты азайтады" #~ msgid "Resize" #~ msgstr "Өлшемін өзгерту" -#~ msgid "Always on Top" -#~ msgstr "Әрқашан үстінде" - #~ msgid "Always on Visible Workspace" #~ msgstr "Әрқашан көрінетін жұмыс орнында" @@ -6115,9 +6207,6 @@ msgstr "Дыбысты азайтады" #~ "Көбірек опциялар үшін \"Басқа қолданбаларды көрсету\", ал, жаңа " #~ "қолданбаны орнату үшін \"Бағдарламалық қамтама\" таңдаңыз" -#~ msgid "Software" -#~ msgstr "Бағд. қамтама" - #~ msgid "Show Other Applications" #~ msgstr "Басқа қолданбаларды көрсету" @@ -6136,12 +6225,6 @@ msgstr "Дыбысты азайтады" #~ "\n" #~ "%s" -#~ msgid "C_redits" -#~ msgstr "Ж_асағандар" - -#~ msgid "_License" -#~ msgstr "Л_ицензиясы" - #~ msgid "C_ontinue" #~ msgstr "Жа_лғастыру"