From a356bf6fac604e37cfd4ac6e9c2486a3453ac181 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nathan Follens Date: Fri, 2 Apr 2021 18:09:01 +0000 Subject: [PATCH] Update Dutch translation --- po-properties/nl.po | 5203 ++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 2920 insertions(+), 2283 deletions(-) diff --git a/po-properties/nl.po b/po-properties/nl.po index 3200e749e9..b32d26e300 100644 --- a/po-properties/nl.po +++ b/po-properties/nl.po @@ -30,13 +30,13 @@ # Tino Meinen , 2002-2009, 2011. # Reinout van Schouwen , 2012. # Hannie Dumoleyn , 2015, 2016, 2017. -# Nathan Follens , 2019. +# Nathan Follens , 2019, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-26 22:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-15 21:03+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-28 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-02 20:07+0200\n" "Last-Translator: Nathan Follens \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -44,153 +44,192 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:200 -#: gdk/gdkseat.c:201 gdk/gdksurface.c:431 gdk/gdksurface.c:432 -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:979 -#: gtk/gtkicontheme.c:980 gtk/gtkmountoperation.c:187 gtk/gtkstylecontext.c:145 -#: gtk/gtkwindow.c:925 +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201 +#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:993 +#: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:144 +#: gtk/gtkwindow.c:815 msgid "Display" msgstr "Display" -#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gdk/gdkcursor.c:183 gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Fallback" msgstr "Fallback" -#: gdk/gdkcursor.c:181 +#: gdk/gdkcursor.c:184 msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed" msgstr "" "Cursorafbeelding om op terug te vallen indien deze cursor niet kan worden " "weergegeven" -#: gdk/gdkcursor.c:188 +#: gdk/gdkcursor.c:191 msgid "Hotspot X" msgstr "Hotspot X" -#: gdk/gdkcursor.c:189 +#: gdk/gdkcursor.c:192 msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot" msgstr "Horizontale verschuiving van de cursorhotspot" -#: gdk/gdkcursor.c:196 +#: gdk/gdkcursor.c:199 msgid "Hotspot Y" msgstr "Hotspot Y" -#: gdk/gdkcursor.c:197 +#: gdk/gdkcursor.c:200 msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" msgstr "Verticale verschuiving van de cursorhotspot" -#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:230 -#: gtk/gtkfilefilter.c:187 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:376 +#: gdk/gdkcursor.c:207 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:236 +#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:119 gtk/gtkstack.c:411 #: gtk/gtktextmark.c:135 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: gdk/gdkcursor.c:205 +#: gdk/gdkcursor.c:208 msgid "Name of this cursor" msgstr "Naam van deze cursor" -#: gdk/gdkcursor.c:212 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 +#: gdk/gdkcursor.c:215 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 msgid "Texture" msgstr "Textuur" -#: gdk/gdkcursor.c:213 +#: gdk/gdkcursor.c:216 msgid "The texture displayed by this cursor" msgstr "De door deze cursor weergegeven textuur" -#: gdk/gdkdevice.c:126 +#: gdk/gdkdevice.c:124 msgid "Device Display" msgstr "Display van het apparaat" -#: gdk/gdkdevice.c:127 +#: gdk/gdkdevice.c:125 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "Display waar het apparaat toe behoort" -#: gdk/gdkdevice.c:138 gdk/gdkdevice.c:139 +#: gdk/gdkdevice.c:136 gdk/gdkdevice.c:137 msgid "Device name" msgstr "Apparaatnaam" -#: gdk/gdkdevice.c:150 -msgid "Device type" -msgstr "Apparaattype" - -#: gdk/gdkdevice.c:151 -msgid "Device role in the device manager" -msgstr "Rol van het apparaat in apparaatbeheer" - -#: gdk/gdkdevice.c:165 -msgid "Associated device" -msgstr "Bijbehorende apparaat" - -#: gdk/gdkdevice.c:166 -msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "Bijbehorende muis of toetsenbord van dit apparaat" - -#: gdk/gdkdevice.c:177 +#: gdk/gdkdevice.c:149 msgid "Input source" msgstr "Invoerbron" -#: gdk/gdkdevice.c:178 +#: gdk/gdkdevice.c:150 msgid "Source type for the device" msgstr "Brontype voor het apparaat" -#: gdk/gdkdevice.c:192 +#: gdk/gdkdevice.c:163 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Of het apparaat een cursor heeft" -#: gdk/gdkdevice.c:193 +#: gdk/gdkdevice.c:164 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "Of er een zichtbare cursor is die de bewegingen van het apparaat volgt" -#: gdk/gdkdevice.c:205 gdk/gdkdevice.c:206 +#: gdk/gdkdevice.c:176 gdk/gdkdevice.c:177 msgid "Number of axes in the device" msgstr "Het aantal assen in het apparaat" -#: gdk/gdkdevice.c:218 gdk/gdkdevice.c:219 +#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190 msgid "Vendor ID" msgstr "Fabrikant-ID" -#: gdk/gdkdevice.c:231 gdk/gdkdevice.c:232 +#: gdk/gdkdevice.c:202 gdk/gdkdevice.c:203 msgid "Product ID" msgstr "Product-id" -#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245 +#: gdk/gdkdevice.c:215 gdk/gdkdevice.c:216 msgid "Seat" msgstr "Zetel" -#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260 +#: gdk/gdkdevice.c:230 gdk/gdkdevice.c:231 msgid "Number of concurrent touches" msgstr "Aantal gelijktijdige aanrakingen" -#: gdk/gdkdevice.c:272 gdk/gdkdevice.c:273 -msgid "Axes" -msgstr "Assen" - # vertalen of niet? # werktip # tip -#: gdk/gdkdevice.c:279 +#: gdk/gdkdevice.c:239 msgid "Tool" msgstr "Hulpprogramma" -#: gdk/gdkdevice.c:280 +#: gdk/gdkdevice.c:240 msgid "The tool that is currently used with this device" msgstr "Het hulpprogramma dat momenteel gebruikt wordt met dit apparaat" -#: gdk/gdkdisplay.c:180 gdk/gdkdisplay.c:181 +#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:390 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687 +msgid "Direction" +msgstr "Richting" + +#: gdk/gdkdevice.c:247 +#, fuzzy +#| msgid "The pack direction of the menubar" +msgid "The direction of the current layout of the keyboard" +msgstr "De verpakrichting van de menubalk" + +#: gdk/gdkdevice.c:253 +msgid "Has bidi layouts" +msgstr "Heeft bidi-indelingen" + +#: gdk/gdkdevice.c:254 +msgid "Whether the keyboard has bidi layouts" +msgstr "Of het toetsenbord bidi-indelingen heeft" + +#: gdk/gdkdevice.c:260 +msgid "Caps lock state" +msgstr "Caps Lock-status" + +#: gdk/gdkdevice.c:261 +msgid "Whether the keyboard caps lock is on" +msgstr "Of de Caps Lock-functie van het toetsenbord ingeschakeld is" + +#: gdk/gdkdevice.c:267 +msgid "Num lock state" +msgstr "Num Lock-status" + +#: gdk/gdkdevice.c:268 +msgid "Whether the keyboard num lock is on" +msgstr "Of de Num Lock-functie van het toetsenbord ingeschakeld is" + +#: gdk/gdkdevice.c:274 +msgid "Scroll lock state" +msgstr "Scroll Lock-status" + +#: gdk/gdkdevice.c:275 +msgid "Whether the keyboard scroll lock is on" +msgstr "Of de Scroll Lock-status van het toetsenbord ingeschakeld is" + +#: gdk/gdkdevice.c:281 +#, fuzzy +#| msgid "Radio state" +msgid "Modifier state" +msgstr "Selectievakstatus" + +# huh? +#: gdk/gdkdevice.c:282 +#, fuzzy +#| msgid "The modifier mask of the accelerator" +msgid "The modifier state of the keyboard" +msgstr "Het bitmasker van de controletoets voor sneltoetsen" + +#: gdk/gdkdisplay.c:165 gdk/gdkdisplay.c:166 msgid "Composited" msgstr "Samengesteld" -#: gdk/gdkdisplay.c:193 gdk/gdkdisplay.c:194 +#: gdk/gdkdisplay.c:178 gdk/gdkdisplay.c:179 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:167 +#: gdk/gdkdisplay.c:191 gdk/gdkdisplay.c:192 +msgid "Input shapes" +msgstr "Invoervormen" + +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161 msgid "Default Display" msgstr "Standaard Display" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:168 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162 msgid "The default display for GDK" msgstr "De standaard display voor GDK" @@ -210,129 +249,135 @@ msgstr "Oppervlak" msgid "The GDK surface bound to the context" msgstr "Het GDK-venster gebonden aan de GL-context" -#: gdk/gdkglcontext.c:380 +#: gdk/gdkglcontext.c:426 msgid "Shared context" msgstr "Gedeelde context" -#: gdk/gdkglcontext.c:381 +#: gdk/gdkglcontext.c:427 msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "De GL-context waar deze context gegevens mee deelt" -#: gdk/gdksurface.c:418 gdk/gdksurface.c:419 gtk/gtkwidget.c:1033 -msgid "Cursor" -msgstr "Cursor" - # moeder/bovenliggende -#: gdk/gdksurface.c:438 gtk/gtkmountoperation.c:171 +#: gdk/gdkpopup.c:85 gtk/gtkmountoperation.c:175 msgid "Parent" msgstr "Bovenliggende" -#: gdk/gdksurface.c:439 +#: gdk/gdkpopup.c:86 #, fuzzy #| msgid "surface" -msgid "Parent surface" +msgid "The parent surface" msgstr "oppervlak" -#: gdk/gdksurface.c:445 gdk/gdksurface.c:446 -#, fuzzy -#| msgid "FrameClock" -msgid "Frame Clock" -msgstr "FrameClock" - -#: gdk/gdksurface.c:452 gdk/gdksurface.c:453 gtk/gtkcssnode.c:617 -#: gtk/gtkswitch.c:539 -msgid "State" -msgstr "Status" - -#: gdk/gdksurface.c:459 gdk/gdksurface.c:460 -msgid "Mapped" -msgstr "In kaart gebracht" - # de te maken tekst -#: gdk/gdksurface.c:466 gtk/gtkpopover.c:1502 +#: gdk/gdkpopup.c:91 gtk/gtkpopover.c:1678 #, fuzzy #| msgid "Auto render" msgid "Autohide" msgstr "Automatisch renderen" -#: gdk/gdksurface.c:467 -msgid "Whether to dismiss the surface on outside clicks" -msgstr "" - -#: gdk/gdksurface.c:473 gdk/gdksurface.c:474 +#: gdk/gdkpopup.c:92 #, fuzzy -#| msgid "Storage type" -msgid "Surface type" -msgstr "Opslagtype" +#| msgid "Whether the popover is modal" +msgid "Whether to hide on outside clicks" +msgstr "Of de popover modaal is" -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 +#: gdk/gdksurface.c:509 gdk/gdksurface.c:510 gtk/gtkwidget.c:1342 +msgid "Cursor" +msgstr "Cursor" + +#: gdk/gdksurface.c:529 gdk/gdksurface.c:530 +#, fuzzy +#| msgid "FrameClock" +msgid "Frame Clock" +msgstr "FrameClock" + +#: gdk/gdksurface.c:536 gdk/gdksurface.c:537 +msgid "Mapped" +msgstr "In kaart gebracht" + +#: gdk/gdksurface.c:543 gdk/gdksurface.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +msgid "Width" +msgstr "Breedte" + +#: gdk/gdksurface.c:550 gdk/gdksurface.c:551 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 +msgid "Height" +msgstr "Hoogte" + +#: gdk/gdksurface.c:557 gdk/gdksurface.c:558 gtk/gtkwidget.c:1588 +msgid "Scale factor" +msgstr "Schaalfactor" + +#: gdk/gdktoplevel.c:124 gdk/gdktoplevel.c:125 gtk/gtkcssnode.c:617 +#: gtk/gtkswitch.c:541 +msgid "State" +msgstr "Status" + +#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:600 +#, fuzzy +#| msgid "Surface" +msgid "Drag Surface" +msgstr "Oppervlak" + +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:236 #, fuzzy #| msgid "Display of this cursor" msgid "The display that will use this cursor" msgstr "Display van deze cursor" -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:241 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242 msgid "Handle" msgstr "Handgreep" -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:243 msgid "The HCURSOR handle for this cursor" msgstr "De HCURSOR-handgreep voor deze cursor" -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:247 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248 msgid "Destroyable" msgstr "Vernietigbaar" -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:249 msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor" msgstr "Of DestroyCursor() toegestaan is op deze cursor" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:156 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157 msgid "Opcode" msgstr "Opcode" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:158 msgid "Opcode for XInput2 requests" msgstr "Opcode voor XInput2-verzoeken" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:164 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:165 msgid "Major" msgstr "Primair" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:165 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:166 msgid "Major version number" msgstr "Primair versienummer" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:172 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:173 msgid "Minor" msgstr "Secundair" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:173 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:174 msgid "Minor version number" msgstr "Secundair versienummer" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:118 msgid "Device ID" msgstr "Apparaat ID" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:132 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:119 msgid "Device identifier" msgstr "Apparaat-identifier" -#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 -msgid "Cell renderer" -msgstr "Cel-renderer" - -#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 -msgid "The cell renderer represented by this accessible" -msgstr "De celrenderer vertegenwoordigd door dit toegankelijk element" - # Naam programma -#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "Program name" msgstr "Programmanaam" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:372 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -340,185 +385,135 @@ msgstr "" "De naam van het programma. Als dit niet is ingesteld wordt standaard " "g_get_application_name() gebruikt" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 msgid "Program version" msgstr "Programmaversie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:384 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:388 msgid "The version of the program" msgstr "De versie van het programma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:395 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 msgid "Copyright string" msgstr "Copyright-tekenreeks" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:396 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:400 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Copyright-informatie over het programma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 msgid "Comments string" msgstr "Opmerking-tekenreeks" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:410 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 msgid "Comments about the program" msgstr "Opmerkingen over het programma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:433 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:437 msgid "The license of the program" msgstr "De licentie van het programma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:451 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 msgid "System Information" msgstr "Systeeminformatie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:456 msgid "Information about the system on which the program is running" msgstr "Informatie over het systeem waarop het programma wordt uitgevoerd" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:477 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 msgid "License Type" msgstr "Licentietype" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:478 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 msgid "The license type of the program" msgstr "Het licentietype van het programma" # webstek -#: gtk/gtkaboutdialog.c:491 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:495 msgid "Website URL" msgstr "Website URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:492 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:496 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "De URL voor de link naar de website van het programma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:507 msgid "Website label" msgstr "Website-label" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:504 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "De URL voor de link naar de website van het programma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:518 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "List of authors of the program" msgstr "Lijst met de makers van het programma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:531 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:535 msgid "Documenters" msgstr "Documentalisten" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:532 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Lijst van degenen die het programma hebben gedocumenteerd" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:549 msgid "Artists" msgstr "Artiesten" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:546 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:550 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" "Lijst van degenen die hebben bijgedragen aan het grafische werk van het " "programma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:559 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:563 msgid "Translator credits" msgstr "Vertalers" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:560 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:564 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "De vertalers. Deze tekenreeks moet als vertaalbaar worden gemarkeerd" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:572 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:576 msgid "Logo" msgstr "Logo" # dat als logo wordt gebruikt in het info-venster. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:573 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:577 #, fuzzy #| msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgid "A logo for the about box." msgstr "Een pictogram met naam voor een logo in het info-venster." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:585 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:589 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logo-pictogram" # dat als logo wordt gebruikt in het info-venster. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:586 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:590 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Een pictogram met naam voor een logo in het info-venster." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:597 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:601 msgid "Wrap license" msgstr "Licentie doorloop" # of de licentietekst omgebogen wordt/afbreekt/doorloopt -#: gtk/gtkaboutdialog.c:598 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:602 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Of de licentietekst doorloopt." -#: gtk/gtkaccellabel.c:188 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "Sneltoets afsluiting" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:189 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "De in de gaten te houden afsluiting voor sneltoetswijziging" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:195 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Sneltoets-widget" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:196 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Het in de gaten te houden widget voor sneltoets-veranderingen" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:202 gtk/gtkbutton.c:216 gtk/gtkexpander.c:325 -#: gtk/gtkframe.c:167 gtk/gtklabel.c:776 gtk/gtkmenubutton.c:413 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:203 -#, fuzzy -#| msgid "The keyval of the accelerator" -msgid "The text displayed next to the accelerator" -msgstr "De waarde van de sneltoets" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:209 gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkexpander.c:333 -#: gtk/gtklabel.c:797 -msgid "Use underline" -msgstr "Gebruik onderstreping" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:210 gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkexpander.c:334 -#: gtk/gtklabel.c:798 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Indien aangevinkt betekent een onderstreping in de tekst dat het teken " -"gebruikt moet worden voor de sneltoets" - -#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:197 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 gtk/gtkwidgetpaintable.c:242 -msgid "Widget" -msgstr "Widget" - -#: gtk/gtkaccessible.c:154 -msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "De widget waarnaar dit toegankelijk element verwijst." - #: gtk/gtkactionable.c:69 msgid "Action name" msgstr "Actienaam" @@ -535,16 +530,16 @@ msgstr "Doelwaarde actie" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "De parameter voor aanroepen van actie" -#: gtk/gtkactionbar.c:229 gtk/gtkinfobar.c:429 +#: gtk/gtkactionbar.c:154 gtk/gtkinfobar.c:377 msgid "Reveal" msgstr "Tonen" -#: gtk/gtkactionbar.c:230 +#: gtk/gtkactionbar.c:155 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Bepaalt of de actiebalk haar inhoud toont of niet" -#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150 -#: gtk/gtkscalebutton.c:203 gtk/gtkspinbutton.c:419 +#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621 +#: gtk/gtkdroptarget.c:686 gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:421 msgid "Value" msgstr "Waarde" @@ -594,33 +589,44 @@ msgstr "Pagina-afmeting" msgid "The page size of the adjustment" msgstr "De pagina-afmeting van de aanpassing" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:682 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:678 msgid "Include an “Other…” item" msgstr "Een ‘Overig…’-item opnemen" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:683 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:679 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" msgstr "" "Of de combobox een item moet opnemen dat een GtkAppChooserDialog activeert" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:696 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:692 msgid "Show default item" msgstr "Standaard item tonen" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:697 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:693 msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "Of de keuzelijst de standaardtoepassing op de voorgrond toont" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:709 gtk/gtkappchooserdialog.c:612 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:614 msgid "Heading" msgstr "Koptekst" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:710 gtk/gtkappchooserdialog.c:613 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:706 gtk/gtkappchooserdialog.c:615 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "De tekst om bovenaan het dialoog te tonen" +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:215 +#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtknativedialog.c:230 gtk/gtkwindow.c:736 +msgid "Modal" +msgstr "Modaal" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:713 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the audio stream should be muted." +msgid "Whether the dialog should be modal" +msgstr "Of de audiostroom gedempt moet worden." + #: gtk/gtkappchooser.c:73 msgid "Content type" msgstr "Inhoudstype" @@ -629,316 +635,420 @@ msgstr "Inhoudstype" msgid "The content type used by the open with object" msgstr "Het inhoudstype gebruikt door het openen met object" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:598 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:600 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:599 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:601 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "" "Het GFile dat door het dialoogvenster 'toepassing kiezen' wordt gebruikt" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:929 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:909 msgid "Show default app" msgstr "Standaardtoepassing tonen" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:930 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "Of de widget de standaardtoepassing moet tonen" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:944 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:924 msgid "Show recommended apps" msgstr "Aanbevolen toepassingen tonen" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:945 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:925 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "Of de widget de aanbevolen toepassingen moet tonen" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:959 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:939 msgid "Show fallback apps" msgstr "Alternatieve toepassingen tonen" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:940 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "Of de widget de standaard alternatieve toepassingen moet tonen" # vertalen of niet? # werktip # tip -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:972 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:952 msgid "Show other apps" msgstr "Andere toepassingen tonen" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:973 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:953 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "Of de widget de andere toepassingen moet tonen" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:986 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:966 msgid "Show all apps" msgstr "Alle toepassingen tonen" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:987 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:967 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "Of de widget de alle toepassingen moet tonen" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1001 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:981 msgid "Widget’s default text" msgstr "Standaardtekst van de widget" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "De standaardtekst die verschijnt wanneer er geen toepassingen zijn" -#: gtk/gtkapplication.c:783 +#: gtk/gtkapplication.c:602 msgid "Register session" msgstr "Sessie registreren" -#: gtk/gtkapplication.c:784 +#: gtk/gtkapplication.c:603 msgid "Register with the session manager" msgstr "Registreren bij het sessiebeheer" -#: gtk/gtkapplication.c:801 +#: gtk/gtkapplication.c:618 msgid "Screensaver Active" msgstr "Schermbeveiliging actief" -#: gtk/gtkapplication.c:802 +#: gtk/gtkapplication.c:619 msgid "Whether the screensaver is active" msgstr "Geeft aan of de schermbeveiliging actief is" -#: gtk/gtkapplication.c:808 -msgid "Application menu" -msgstr "Toepassingenmenu" - -#: gtk/gtkapplication.c:809 -msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "Het GMenuModel voor het toepassingenmenu" - -#: gtk/gtkapplication.c:815 +#: gtk/gtkapplication.c:625 msgid "Menubar" msgstr "Menubalk" -#: gtk/gtkapplication.c:816 +#: gtk/gtkapplication.c:626 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "Het GMenuModel voor de menubalk" -#: gtk/gtkapplication.c:822 +#: gtk/gtkapplication.c:632 msgid "Active window" msgstr "Actief venster" -#: gtk/gtkapplication.c:823 +#: gtk/gtkapplication.c:633 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Het venster dat als laatste de focus had" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:857 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:684 msgid "Show a menubar" msgstr "Een menubalk tonen" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:858 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:685 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" "TRUE als het venster een menubalk aan de bovenkant van het venster moet tonen" -#: gtk/gtkaspectframe.c:120 gtk/gtkwidget.c:1104 +#: gtk/gtkaspectframe.c:149 gtk/gtkwidget.c:1413 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontale Uitlijning" -#: gtk/gtkaspectframe.c:121 +#: gtk/gtkaspectframe.c:150 msgid "X alignment of the child" msgstr "X-uitlijning van de dochter" -#: gtk/gtkaspectframe.c:127 gtk/gtkwidget.c:1117 +#: gtk/gtkaspectframe.c:162 gtk/gtkwidget.c:1426 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Verticale Uitlijning" -#: gtk/gtkaspectframe.c:128 +#: gtk/gtkaspectframe.c:163 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Y-uitlijning van de dochter" -#: gtk/gtkaspectframe.c:134 +#: gtk/gtkaspectframe.c:177 msgid "Ratio" msgstr "Verhouding" -#: gtk/gtkaspectframe.c:135 +#: gtk/gtkaspectframe.c:178 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Verhoudingen als obey_child (volg_dochter) ONWAAR is" -#: gtk/gtkaspectframe.c:141 +#: gtk/gtkaspectframe.c:190 msgid "Obey child" msgstr "Volg dochter" -#: gtk/gtkaspectframe.c:142 +#: gtk/gtkaspectframe.c:191 #, fuzzy #| msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "Forceer dezelfde verhoudingen als die van de dochter van het kader" -#: gtk/gtkassistant.c:269 +#: gtk/gtkaspectframe.c:202 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:786 +#: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:367 gtk/gtkflowbox.c:525 +#: gtk/gtkframe.c:187 gtk/gtklistbox.c:3498 gtk/gtklistitem.c:185 +#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1706 +#: gtk/gtkrevealer.c:347 gtk/gtkscrolledwindow.c:762 gtk/gtksearchbar.c:327 +#: gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktreeexpander.c:508 gtk/gtkviewport.c:381 +#: gtk/gtkwindow.c:934 gtk/gtkwindowhandle.c:548 +msgid "Child" +msgstr "Dochter" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:203 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:368 +#: gtk/gtkflowbox.c:526 gtk/gtkframe.c:188 gtk/gtklistbox.c:3499 +#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1707 gtk/gtkrevealer.c:348 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:763 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:382 +#: gtk/gtkwindow.c:935 gtk/gtkwindowhandle.c:549 +#, fuzzy +#| msgid "Child widget" +msgid "The child widget" +msgstr "Dochterwidget" + +#: gtk/gtkassistant.c:251 msgid "Page type" msgstr "Paginatype" -#: gtk/gtkassistant.c:270 +#: gtk/gtkassistant.c:252 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Het type van de assistentpagina" -#: gtk/gtkassistant.c:283 +#: gtk/gtkassistant.c:265 msgid "Page title" msgstr "Pagina-titel" -#: gtk/gtkassistant.c:284 +#: gtk/gtkassistant.c:266 msgid "The title of the assistant page" msgstr "De titel van de assistentpagina" # Dit is waarschijnlijk de stapgrootte als je op page-up of page-down drukt -#: gtk/gtkassistant.c:298 +#: gtk/gtkassistant.c:280 msgid "Page complete" msgstr "Pagina voltooid" -#: gtk/gtkassistant.c:299 +#: gtk/gtkassistant.c:281 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Of alle vereiste velden op de pagina ingevuld zijn" -#: gtk/gtkassistant.c:305 +#: gtk/gtkassistant.c:287 msgid "Child widget" msgstr "Dochterwidget" -#: gtk/gtkassistant.c:306 +#: gtk/gtkassistant.c:288 #, fuzzy #| msgid "The type of the assistant page" msgid "The content the assistant page" msgstr "Het type van de assistentpagina" -#: gtk/gtkassistant.c:637 gtk/gtkdialog.c:563 +#: gtk/gtkassistant.c:595 gtk/gtkdialog.c:545 msgid "Use Header Bar" msgstr "Kopbalk gebruiken" -#: gtk/gtkassistant.c:638 gtk/gtkdialog.c:564 +#: gtk/gtkassistant.c:596 gtk/gtkdialog.c:546 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Kopbalk gebruiken voor acties." -#: gtk/gtkassistant.c:645 gtk/gtknotebook.c:1128 gtk/gtkstack.c:792 +#: gtk/gtkassistant.c:603 gtk/gtknotebook.c:1113 gtk/gtkstack.c:818 msgid "Pages" msgstr "Pagina’s" -#: gtk/gtkassistant.c:646 +#: gtk/gtkassistant.c:604 msgid "The pages of the assistant." msgstr "De pagina’s van de assistent." -#: gtk/gtkbox.c:230 gtk/gtkboxlayout.c:730 gtk/gtkcellareabox.c:317 -#: gtk/gtkiconview.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:179 gtk/gtkrecentmanager.c:279 +msgid "Filename" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:214 +msgid "Bookmark file to load" +msgstr "Te laden bladwijzerbestand" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtklabel.c:2197 gtk/gtktext.c:892 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributen" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:262 +#, fuzzy +#| msgid "Attributes" +msgid "Attributes to query" +msgstr "Attributen" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:297 +msgid "IO priority" +msgstr "IO-prioriteit" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:298 +msgid "Priority used when loading" +msgstr "Prioriteit gebruikt bij laden" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:309 +msgid "loading" +msgstr "laden" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:310 +msgid "TRUE if files are being loaded" +msgstr "WAAR als er bestanden geladen worden" + +#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:513 gtk/gtknumericsorter.c:550 +#: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296 +msgid "Expression" +msgstr "Expressie" + +#: gtk/gtkboolfilter.c:166 +msgid "Expression to evaluate" +msgstr "Te evalueren expressie" + +#: gtk/gtkboolfilter.c:176 +msgid "Invert" +msgstr "Omkeren" + +#: gtk/gtkboolfilter.c:177 +msgid "If the expression result should be inverted" +msgstr "Als het resultaat van de expressie omgekeerd dient te worden" + +#: gtk/gtkbox.c:261 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317 +#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Spacing" msgstr "Spatiëring" -#: gtk/gtkbox.c:231 +#: gtk/gtkbox.c:262 msgid "The amount of space between children" msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen dochters" -#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtkboxlayout.c:716 gtk/gtkflowbox.c:3458 -#: gtk/gtkstack.c:743 +#: gtk/gtkbox.c:268 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3631 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeen" -#: gtk/gtkbox.c:238 gtk/gtkflowbox.c:3459 +#: gtk/gtkbox.c:269 gtk/gtkflowbox.c:3632 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Of de dochters allemaal dezelfde afmetingen moeten hebben" -#: gtk/gtkbox.c:244 gtk/gtkboxlayout.c:748 gtk/gtkcenterbox.c:206 +#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkboxlayout.c:740 gtk/gtkcenterbox.c:208 msgid "Baseline position" msgstr "Positie basislijn" -#: gtk/gtkbox.c:245 gtk/gtkboxlayout.c:749 gtk/gtkcenterbox.c:207 +#: gtk/gtkbox.c:276 gtk/gtkboxlayout.c:741 gtk/gtkcenterbox.c:209 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" "De positie van de op de basislijn uitgelijnde widgets als er extra ruimte " "beschikbaar is" -#: gtk/gtkboxlayout.c:717 +#: gtk/gtkboxlayout.c:709 msgid "Distribute space homogeneously" -msgstr "" +msgstr "Ruimte homogeen verdelen" -#: gtk/gtkboxlayout.c:731 +#: gtk/gtkboxlayout.c:723 #, fuzzy #| msgid "Spacing between buttons" msgid "Spacing between widgets" msgstr "Spatiëring tussen knoppen" # vertaaldomein/taalgebied -#: gtk/gtkbuilder.c:306 +#: gtk/gtkbuilder.c:305 msgid "Translation Domain" msgstr "Taalgebied" -#: gtk/gtkbuilder.c:307 +#: gtk/gtkbuilder.c:306 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Het taalgebied dat door gettext gebruikt wordt" -#: gtk/gtkbuilder.c:318 -#, fuzzy -#| msgid "Current Page" +#: gtk/gtkbuilder.c:317 msgid "Current object" -msgstr "Huidige pagina" +msgstr "Huidig object" -#: gtk/gtkbuilder.c:319 +#: gtk/gtkbuilder.c:318 msgid "The object the builder is evaluating for" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilder.c:330 +#: gtk/gtkbuilder.c:329 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:577 msgid "Scope" msgstr "" # printopdracht/printbewerking/afdrukopdracht -#: gtk/gtkbuilder.c:331 +#: gtk/gtkbuilder.c:330 #, fuzzy #| msgid "The status of the print operation" msgid "The scope the builder is operating in" msgstr "De status van de printopdracht" -#: gtk/gtkbutton.c:217 +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "Merged UI definition" +msgid "bytes containing the UI definition" +msgstr "Samengevoegde UI-definitie" + +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:241 +msgid "Resource" +msgstr "Bron" + +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:282 +#, fuzzy +#| msgid "Merged UI definition" +msgid "resource containing the UI definition" +msgstr "Samengevoegde UI-definitie" + +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:294 +msgid "scope to use when instantiating listitems" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:471 gtk/gtkexpander.c:321 +#: gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtklabel.c:2190 gtk/gtkmenubutton.c:417 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: gtk/gtkbutton.c:216 gtk/gtkcheckbutton.c:472 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "Tekst van het labelwidget op de knop, indien de knop een labelwidget bevat" -#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:420 -msgid "Border relief" -msgstr "Randreliëf" +#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:485 gtk/gtkexpander.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:2211 gtk/gtkmenubutton.c:424 gtk/gtkstack.c:454 +msgid "Use underline" +msgstr "Gebruik onderstreping" -#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkmenubutton.c:421 -msgid "The border relief style" -msgstr "De stijl van het randreliëf" +#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:330 +#: gtk/gtklabel.c:2212 gtk/gtkmenubutton.c:425 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Indien aangevinkt betekent een onderstreping in de tekst dat het teken " +"gebruikt moet worden voor de sneltoets" -#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:209 -#: gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:918 +#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:502 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644 +msgid "Has Frame" +msgstr "Heeft kader" + +#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:432 +msgid "Whether the button has a frame" +msgstr "Of de knop een kader heeft" + +#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:215 +#: gtk/gtkmenubutton.c:410 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:808 msgid "Icon Name" msgstr "Pictogramnaam" -#: gtk/gtkbutton.c:239 gtk/gtkmenubutton.c:407 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the icon from the icon theme" +#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkmenubutton.c:411 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" -msgstr "De naam van het pictogram uit het pictogramthema" +msgstr "De naam van het pictogram om de knop automatisch mee te vullen" -#: gtk/gtkcalendar.c:359 +#: gtk/gtkcalendar.c:373 msgid "Year" msgstr "Jaar" -#: gtk/gtkcalendar.c:360 +#: gtk/gtkcalendar.c:374 msgid "The selected year" msgstr "Het geselecteerde jaar" -#: gtk/gtkcalendar.c:373 +#: gtk/gtkcalendar.c:387 msgid "Month" msgstr "Maand" -#: gtk/gtkcalendar.c:374 +#: gtk/gtkcalendar.c:388 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "De geselecteerde maand (als een getal tussen 0 en 11)" -#: gtk/gtkcalendar.c:388 +#: gtk/gtkcalendar.c:402 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: gtk/gtkcalendar.c:389 +#: gtk/gtkcalendar.c:403 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -946,35 +1056,36 @@ msgstr "" "De geselecteerde dag (als een getal tussen 1 en 31, of 0 om de huidige " "geselecteerde dag te deselecteren)" -#: gtk/gtkcalendar.c:401 +#: gtk/gtkcalendar.c:415 msgid "Show Heading" msgstr "Kop tonen" -#: gtk/gtkcalendar.c:402 +#: gtk/gtkcalendar.c:416 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Indien WAAR, wordt een kop getoond" -#: gtk/gtkcalendar.c:414 +#: gtk/gtkcalendar.c:428 msgid "Show Day Names" msgstr "Dagnamen tonen" -#: gtk/gtkcalendar.c:415 +#: gtk/gtkcalendar.c:429 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Indien WAAR, worden de dagnamen weergegeven" -#: gtk/gtkcalendar.c:426 +#: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Weeknummers tonen" -#: gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Indien WAAR, worden de weeknummers weergegeven" -#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:304 +#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Ruimte die tussen cellen geplaatst wordt" -#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 msgid "Expand" msgstr "Uitvouwen" @@ -1011,27 +1122,27 @@ msgstr "" "Een GtkPackType geeft aan of de cel ingepakt moet worden met referentie naar " "het begin of het eind van de celruimte" -#: gtk/gtkcellarea.c:779 +#: gtk/gtkcellarea.c:778 msgid "Focus Cell" msgstr "Focuscel" -#: gtk/gtkcellarea.c:780 +#: gtk/gtkcellarea.c:779 msgid "The cell which currently has focus" msgstr "De cel met op dit moment de focus" -#: gtk/gtkcellarea.c:795 +#: gtk/gtkcellarea.c:794 msgid "Edited Cell" msgstr "Bewerkte cel" -#: gtk/gtkcellarea.c:796 +#: gtk/gtkcellarea.c:795 msgid "The cell which is currently being edited" msgstr "De cel die op dit moment wordt bewerkt" -#: gtk/gtkcellarea.c:811 +#: gtk/gtkcellarea.c:810 msgid "Edit Widget" msgstr "Widget bewerken" -#: gtk/gtkcellarea.c:812 +#: gtk/gtkcellarea.c:811 msgid "The widget currently editing the edited cell" msgstr "De Widget die op dit moment de cel bewerkt" @@ -1044,7 +1155,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "De celruimte waar deze context voor gemaakt is" #: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimumbreedte" @@ -1068,185 +1179,187 @@ msgstr "Bewerken geannuleerd" msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "Geeft aan dat het bewerken is geannuleerd" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175 msgid "Accelerator key" msgstr "Sneltoets" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "De waarde van de sneltoets" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:192 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:190 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Controletoets voor sneltoets" # huh? -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:191 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Het bitmasker van de controletoets voor sneltoetsen" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:208 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:206 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Sneltoets-waarde" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:209 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:207 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "De hardware-waarde van de sneltoets" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:226 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:224 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Sneltoetsmodus" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:227 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:225 msgid "The type of accelerators" msgstr "Het type sneltoets" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:292 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:282 msgid "mode" msgstr "modus" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:283 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Bewerkbare modus van de CellRenderer" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "visible" msgstr "zichtbaar" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:292 msgid "Display the cell" msgstr "Cel weergeven" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:962 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:1260 msgid "Sensitive" msgstr "Gevoelig" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Cel weergeven als gevoelig" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:306 msgid "xalign" msgstr "x-uitlijning" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:317 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "The x-align" msgstr "De x-uitlijning" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:326 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "yalign" msgstr "y-uitlijning" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:317 msgid "The y-align" msgstr "De y-uitlijning" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:326 msgid "xpad" msgstr "x-opvulling" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:337 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 msgid "The xpad" msgstr "De x-opvulling" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:346 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 msgid "ypad" msgstr "y-opvulling" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:347 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:337 msgid "The ypad" msgstr "De y-opvulling" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:356 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:346 msgid "width" msgstr "breedte" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:357 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:347 msgid "The fixed width" msgstr "De vaste breedte" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:366 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:356 msgid "height" msgstr "hoogte" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:357 msgid "The fixed height" msgstr "De vaste hoogte" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:366 msgid "Is Expander" msgstr "Is uitvouwbaar" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:367 msgid "Row has children" msgstr "Rij heeft dochters" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:385 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:375 msgid "Is Expanded" msgstr "Is uitgevouwen" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:376 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Rij is uitvouwbaar, en is uitvouwen" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:393 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:383 msgid "Cell background color name" msgstr "Naam van cel-achtergrondkleur" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:394 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:384 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Cel-achtergrondkleur als een string" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:406 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:396 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "RGBA-kleur van celachtergrond" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:407 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:397 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "Kleur van celachtergrond als een GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:414 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:404 gtk/gtkeditablelabel.c:372 msgid "Editing" msgstr "Bewerken" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:415 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:405 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Of de cel-weergave zich momenteel in bewerken-modus bevindt" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:423 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:413 msgid "Cell background set" msgstr "Cel-achtergrond aangezet" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:424 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:414 msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Of de achtergrondkleur van de cel is ingesteld" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:137 gtk/gtkfilterlistmodel.c:416 -#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:438 gtk/gtkmaplistmodel.c:404 -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:287 gtk/gtksortlistmodel.c:338 -#: gtk/gtktreelistmodel.c:716 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkdropdown.c:459 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413 +#: gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:375 +#: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565 gtk/gtkslicelistmodel.c:264 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706 msgid "Model" msgstr "Model" # het model bevattende de mogelijke waarden.... -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:138 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:135 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Het model dat de mogelijke waarden voor de combo-box bevat" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:155 msgid "Text Column" msgstr "Tekstkolom" # enigszins vrij vertaald, maar betekenis klopt volgens mij -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:156 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Een kolom in het databron-model met de gevraagde tekenreeksen" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:174 gtk/gtkcombobox.c:707 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:717 msgid "Has Entry" msgstr "Heeft invoer" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:175 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:172 #, fuzzy #| msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones" @@ -1254,75 +1367,75 @@ msgstr "" "Indien ONWAAR, kunnen geen andere tekenreeksen worden ingevoerd dan de " "voorgekozen tekenreeksen" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf-object" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199 msgid "The pixbuf to render" msgstr "De te renderen pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf uitvouwer open" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:207 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf voor geopende uitvouwer" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf uitvouwer dicht" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf voor gesloten uitvouwer" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 msgid "The texture to render" msgstr "De te renderen textuur" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238 msgid "Icon Size" msgstr "Pictogramgrootte" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "" "De GtkIconSize waarde die de afmeting van het gebruikte pictogram geeft" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 gtk/gtkimage.c:210 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:216 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "De naam van het pictogram uit het pictogramthema" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkmodelbutton.c:1127 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:229 gtk/gtkmodelbutton.c:1186 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 msgid "Icon" msgstr "Pictogram" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:224 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:230 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Het GIcon dat weergegeven wordt" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:151 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:622 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Waarde van de voortgangsbalk" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: gtk/gtkeditable.c:369 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:186 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1139 gtk/gtkprogressbar.c:212 gtk/gtktextbuffer.c:465 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: gtk/gtkeditable.c:378 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:386 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198 gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:468 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:167 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:638 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Tekst op de voortgangsbalk" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkcellrendererspinner.c:155 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:199 msgid "Pulse" msgstr "Pulseren" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:189 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:660 #, fuzzy #| msgid "" #| "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but " @@ -1334,13 +1447,13 @@ msgstr "" "Zet dit op een positieve waarde om aan te geven dat er voortgang is, maar " "dat u niet weet hoeveel." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:674 msgid "Text x alignment" msgstr "Tekst x-uitlijning" # RTL right to left # misschien omzetten naar RNL? -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:675 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1348,29 +1461,29 @@ msgstr "" "De horizontale uitlijning van tekst, van 0 (links) naar 1 (rechts). " "Omgekeerd voor RTL indelingen." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:218 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:689 msgid "Text y alignment" msgstr "Tekst y-uitlijning" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:219 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:690 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "De verticale tekstuitlijning, van 0 (boven) naar 1 (beneden)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1019 -#: gtk/gtkprogressbar.c:189 gtk/gtkrange.c:379 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1004 +#: gtk/gtkprogressbar.c:185 gtk/gtkrange.c:371 msgid "Inverted" msgstr "Geïnverteerd" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:190 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:186 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "De richting waarin de voortgangsbalk groeit omkeren" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:213 -#: gtk/gtkscrollbar.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:369 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:364 gtk/gtkscalebutton.c:214 +#: gtk/gtkscrollbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:371 msgid "Adjustment" msgstr "Aanpassing" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:370 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:372 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "De aanpassing die de waarde van de draaiknop bevat" @@ -1382,207 +1495,203 @@ msgstr "Klimsnelheid" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "De versnelling wanneer de knop ingedrukt wordt gehouden" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:675 gtk/gtkspinbutton.c:383 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:385 msgid "Digits" msgstr "Cijfers" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:384 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:386 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Het aantal weer te geven decimale plaatsen" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkmodelbutton.c:1166 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1167 gtk/gtkswitch.c:526 gtk/gtktogglebutton.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182 gtk/gtkcheckbutton.c:459 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkmodelbutton.c:1226 gtk/gtkswitch.c:528 +#: gtk/gtktogglebutton.c:259 msgid "Active" msgstr "Actief" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:139 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:183 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "Geeft aan of de spinner in de cel actief (zichtbaar) is" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:156 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:200 msgid "Pulse of the spinner" msgstr "Interval van de spinner" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:168 gtk/gtkrecentmanager.c:294 -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:311 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212 gtk/gtkrecentmanager.c:292 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288 msgid "Size" msgstr "Afmeting" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:169 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:213 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "De GtkIconSize waarde die de grootte van de getekende spinner aangeeft" # de te maken tekst -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 msgid "Text to render" msgstr "Te renderen tekst" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 msgid "Markup" msgstr "Opmaak" # vormgegeven tekst te renderen -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 msgid "Marked up text to render" msgstr "Te renderen opgemaakte tekst" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:793 gtk/gtklabel.c:783 -#: gtk/gtktext.c:898 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributen" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "" "Een lijst van stijlattributen die worden toegepast op de tekst van de " "renderer" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Enkele paragraaf modus" # gezet ipv gehouden? -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Of alle tekst in een enkele paragraaf wordt gehouden" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color name" msgstr "Naam van achtergrondkleur" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color as a string" msgstr "Achtergrondkleur als een string" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 msgid "Background color as RGBA" msgstr "Achtergrondkleur als RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:229 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Achtergrondkleur als een GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Foreground color name" msgstr "Voorgrondkleurnaam" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:235 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Voorgrondkleur als een string" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "Voorgrondkleur als RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:248 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:258 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Voorgrondkleur als een GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkeditable.c:399 gtk/gtktexttag.c:264 -#: gtk/gtktextview.c:763 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:408 gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtktextview.c:860 msgid "Editable" msgstr "Wijzigbaar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktextview.c:764 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:861 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Of de tekst gewijzigd kan worden door de gebruiker" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:335 -#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktexttag.c:288 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333 +#: gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”" msgstr "" "Lettertypebeschrijving als een tekenreeks, bijvoorbeeld ‘Sans Italic 12’" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:289 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:77 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Lettertypebeschrijving als een PangoFontDescription struct" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:306 msgid "Font family" msgstr "Lettertypefamilie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Naam van de familie, b.v. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350 -#: gtk/gtktexttag.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348 +#: gtk/gtktexttag.c:314 msgid "Font style" msgstr "Lettertypestijl" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkcellrenderertext.c:358 -#: gtk/gtktexttag.c:313 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:323 msgid "Font variant" msgstr "Lettertypevariant" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkcellrenderertext.c:366 -#: gtk/gtktexttag.c:322 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364 +#: gtk/gtktexttag.c:332 msgid "Font weight" msgstr "Letterdikte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtkcellrenderertext.c:374 -#: gtk/gtktexttag.c:333 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372 +#: gtk/gtktexttag.c:343 msgid "Font stretch" msgstr "Lettertypestrekking" # moet eigenlijk volgens de Nederlandse wiki: korpsgrootte of tekengrootte zijn -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtkcellrenderertext.c:382 -#: gtk/gtktexttag.c:342 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380 +#: gtk/gtktexttag.c:352 msgid "Font size" msgstr "Lettertypegrootte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:362 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:372 msgid "Font points" msgstr "Lettertype punten" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:363 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:373 msgid "Font size in points" msgstr "Lettertypegrootte in punten" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:352 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:362 msgid "Font scale" msgstr "Lettertypeschaal" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 msgid "Font scaling factor" msgstr "Lettertype schaalfactor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:431 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:441 msgid "Rise" msgstr "Verhoging" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Plaats van tekst boven de basislijn (onder de basislijn als verhoging " "negatief is)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:481 msgid "Strikethrough" msgstr "Doorstreping" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:472 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:482 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Of de tekst doorstreept moet worden" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:479 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:489 msgid "Underline" msgstr "Onderstrepen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:480 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:490 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Stijl van onderstreping voor deze tekst" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:391 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:147 gtk/gtktexttag.c:401 msgid "Language" msgstr "Taal" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you " @@ -1592,11 +1701,11 @@ msgstr "" "hint bij het renderen van de tekst. Als u deze parameter niet begrijpt, " "heeft u het waarschijnlijk niet nodig" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtklabel.c:926 gtk/gtkprogressbar.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2317 gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "Ellipsize" msgstr "Ellipsis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1605,28 +1714,27 @@ msgstr "" "wanneer de cel-renderer niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks " "weer te geven" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 -#: gtk/gtklabel.c:944 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2335 msgid "Width In Characters" msgstr "Breedte in lettertekens" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtklabel.c:945 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2336 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "De gewenste breedte van het label, in lettertekens" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtklabel.c:978 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2369 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximale breedte, in lettertekens" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "De maximale breedte van de cel, in tekens" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Wrap mode" msgstr "Regelterugloopmodus" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1634,292 +1742,285 @@ msgstr "" "Hoe de tekenreeks in meerdere regels wordt gebroken wanneer de cel-renderer " "niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 msgid "Wrap width" msgstr "Terugloopbreedte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "De breedte waarbij de tekstregel wordt afgebroken" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktreeviewcolumn.c:371 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:376 msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 msgid "How to align the lines" msgstr "Hoe de lijnen worden uitgelijnd" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtkpasswordentry.c:387 -#: gtk/gtksearchentry.c:284 gtk/gtktext.c:830 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtkpasswordentry.c:436 +#: gtk/gtksearchentry.c:289 gtk/gtktext.c:824 msgid "Placeholder text" msgstr "Tijdelijke tekst (placeholder)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "De tekst die gerenderd wordt als een bewerkbare cel leeg is" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:694 msgid "Background set" msgstr "Achtergrond aangezet" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557 gtk/gtktexttag.c:643 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:695 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Of dit label de achtergrondkleur beïnvloedt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Foreground set" msgstr "Voorgrond aangezet" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtktexttag.c:651 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:703 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Of dit label de voorgrondkleur beïnvloedt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:706 msgid "Editability set" msgstr "Bewerkbaar aangezet" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtktexttag.c:655 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:707 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Of dit label het bewerken van de tekst beïnvloedt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:568 gtk/gtktexttag.c:658 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:710 msgid "Font family set" msgstr "Lettertypefamilie aangezet" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:659 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:711 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Of dit label de lettertypefamilie beïnvloedt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:662 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:714 msgid "Font style set" msgstr "Lettertypestijl aangezet" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:663 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:715 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Of dit label de lettertypestijl beïnvloedt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:666 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:718 msgid "Font variant set" msgstr "Lettertypevariant aangezet" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:667 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:719 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Of dit label de lettertypevariant beïnvloedt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:670 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Font weight set" msgstr "Letterdikte aangezet" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:671 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:723 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Of dit label de letterdikte beïnvloedt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:674 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Font stretch set" msgstr "Letterstrekking aangezet" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:675 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:727 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Of dit label de letterstrekking beïnvloedt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:730 msgid "Font size set" msgstr "Lettertypegrootte aangezet" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:679 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:731 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Of dit label de lettertypegrootte beïnvloedt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:682 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:734 msgid "Font scale set" msgstr "Lettertypeschaal aangezet" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:683 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:735 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Of dit label de lettertypegrootte schaalt met een factor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:702 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:754 msgid "Rise set" msgstr "Verhoging aangezet" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:703 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:755 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Of dit label de verhoging beïnvloedt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:718 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:770 msgid "Strikethrough set" msgstr "Doorstrepen aangezet" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:719 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:771 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Of dit label de doorstreping beïnvloedt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:726 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:778 msgid "Underline set" msgstr "Onderstrepen aangezet" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:727 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:779 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Of dit label de onderstreping beïnvloedt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:690 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:742 msgid "Language set" msgstr "Taal gebruiken" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:691 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:743 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Of dit label de taal waarin de tekst gerenderd wordt beïnvloedt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 msgid "Ellipsize set" msgstr "Ellipsis aangezet" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Of dit label de ellipsis-modus beïnvloedt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 msgid "Align set" msgstr "Uitlijning ingesteld" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Of deze tag de uitlijningsmodus beïnvloedt" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:196 msgid "Toggle state" msgstr "Omschakelen" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:197 msgid "The toggle state of the button" msgstr "De stand van de schakelknop" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:204 msgid "Inconsistent state" msgstr "Inconsistente toestand" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:205 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "De inconstistente toestand van de knop" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 gtk/gtklistbox.c:3464 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3479 gtk/gtklistitem.c:173 msgid "Activatable" msgstr "Activeerbaar" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:213 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "De schakelknop kan geactiveerd worden" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:175 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:220 msgid "Radio state" msgstr "Selectievakstatus" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:176 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:221 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Teken de schakelknop als selectievak" -#: gtk/gtkcellview.c:196 +#: gtk/gtkcellview.c:199 msgid "CellView model" msgstr "CellView model" -#: gtk/gtkcellview.c:197 +#: gtk/gtkcellview.c:200 msgid "The model for cell view" msgstr "Het model voor cel-weergave" -#: gtk/gtkcellview.c:215 gtk/gtkentrycompletion.c:439 gtk/gtkiconview.c:600 -#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:422 +#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:399 gtk/gtkiconview.c:575 +#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 msgid "Cell Area" msgstr "Celruimte" -#: gtk/gtkcellview.c:216 gtk/gtkentrycompletion.c:440 gtk/gtkiconview.c:601 -#: gtk/gtktreepopover.c:215 gtk/gtktreeviewcolumn.c:423 +#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576 +#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:428 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "De GtkCellArea welke wordt gebruikt om cellen te plaatsen" -#: gtk/gtkcellview.c:239 +#: gtk/gtkcellview.c:242 msgid "Cell Area Context" msgstr "Context van celruimte" -#: gtk/gtkcellview.c:240 +#: gtk/gtkcellview.c:243 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "" "De GtkCellAreaContext welke wordt gebruikt om de afmeting van de celweergave " "te berekenen" -#: gtk/gtkcellview.c:257 +#: gtk/gtkcellview.c:260 msgid "Draw Sensitive" msgstr "Gevoelig tekenen" -#: gtk/gtkcellview.c:258 +#: gtk/gtkcellview.c:261 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "Of de cellen geforceerd gevoelig getekend moeten worden" -#: gtk/gtkcellview.c:276 +#: gtk/gtkcellview.c:279 msgid "Fit Model" msgstr "Passend model" -#: gtk/gtkcellview.c:277 +#: gtk/gtkcellview.c:280 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Of er voldoende ruimte voor elke rij in het model verzocht moet worden" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:331 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "Teken indicator" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:460 gtk/gtktogglebutton.c:260 +msgid "If the toggle button should be pressed in" +msgstr "Of de schakelknop ingedrukt moet worden" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:332 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:465 gtk/gtktogglebutton.c:266 +msgid "Group" +msgstr "Groep" + +# de widget is eigendom van de groep van het keuzerondje +# de radioknop van de groep waartoe dit widget behoort. +#: gtk/gtkcheckbutton.c:466 #, fuzzy -#| msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgid "If the indicator part of the button is displayed" -msgstr "Of het schakelgedeelte van een knop weergegeven wordt" +#| msgid "The radio button whose group this widget belongs to." +msgid "The check button whose group this widget belongs to." +msgstr "Het keuzerondje wiens groep dit widget toebehoort." -#: gtk/gtkcheckbutton.c:338 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:478 msgid "Inconsistent" msgstr "Inconsistent" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:339 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:479 #, fuzzy #| msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgid "If the check button is in an “in between” state" msgstr "Of de schakelknop zich in een \"tussenin\"-status bevindt" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:160 gtk/gtkcolorchooser.c:83 -msgid "Use alpha" -msgstr "Alpha gebruiken" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:161 -msgid "Whether to give the color an alpha value" -msgstr "Of er een alpha-waarde aan de kleur gegeven moet worden" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkfilechooserbutton.c:414 -#: gtk/gtkfontbutton.c:498 gtk/gtkheaderbar.c:1134 gtk/gtkprintjob.c:150 -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:362 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkstack.c:383 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:170 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:484 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:320 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 +#: gtk/gtkstack.c:418 gtk/gtktreeviewcolumn.c:348 msgid "Title" msgstr "Titel" # kleurenselectievenster/kleurenkiezer -#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "De titel van de kleurenkiezer" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 -msgid "Current RGBA Color" -msgstr "Huidige RGBA-kleur" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 -msgid "The selected RGBA color" -msgstr "De geselecteerde RGBA-kleur" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:208 msgid "Show Editor" msgstr "Editor tonen" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:225 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 msgid "Whether to show the color editor right away" msgstr "Of de kleureneditor meteen getoond wordt" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkfontbutton.c:521 +msgid "Whether the dialog is modal" +msgstr "Of het dialoogvenster modaal is" + #: gtk/gtkcolorchooser.c:65 msgid "Color" msgstr "Kleur" @@ -1928,101 +2029,247 @@ msgstr "Kleur" msgid "Current color, as a GdkRGBA" msgstr "Voorgrondkleur, als een GdkRGBA" +#: gtk/gtkcolorchooser.c:83 +msgid "Use alpha" +msgstr "Alpha gebruiken" + #: gtk/gtkcolorchooser.c:84 msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Of alpha getoond moet worden" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:217 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:742 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:720 msgid "Show editor" msgstr "Editor tonen" -#: gtk/gtkcolorscale.c:253 +#: gtk/gtkcolorscale.c:286 msgid "Scale type" msgstr "Schaaltype" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:513 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:505 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA-kleur" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:513 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:505 msgid "Color as RGBA" msgstr "Kleur als RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:516 gtk/gtklabel.c:873 gtk/gtklistbox.c:3476 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 gtk/gtklabel.c:2280 gtk/gtklistbox.c:3491 +#: gtk/gtklistitem.c:221 msgid "Selectable" msgstr "Selecteerbaar" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:516 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Of het staal selecteerbaar is" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:519 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:511 msgid "Has Menu" msgstr "Bevat menu" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:519 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:511 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Of het staal aanpasbaar is" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:522 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:514 msgid "Can Drop" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:522 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:514 #, fuzzy #| msgid "Whether the swatch should offer customization" msgid "Whether the swatch should accept drops" msgstr "Of het staal aanpasbaar is" -#: gtk/gtkcombobox.c:629 +#: gtk/gtkcolumnview.c:683 +msgid "Columns" +msgstr "Kolommen" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:684 +msgid "List of columns" +msgstr "Lijst van kolommen" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:696 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:832 +#, fuzzy +#| msgid "The sorting order of the items displayed" +msgid "Model for the items displayed" +msgstr "De sorteervolgorde van de getoonde items" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:707 +msgid "Show row separators" +msgstr "Scheidingstekens voor rijen tonen" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:708 gtk/gtklistbox.c:516 gtk/gtklistview.c:844 +msgid "Show separators between rows" +msgstr "Scheidingstekens tussen rijen tonen" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:719 +msgid "Show column separators" +msgstr "Scheidingstekens voor kolommen tonen" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:720 +msgid "Show separators between columns" +msgstr "Scheidingstekens tussen kolommen tonen" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:731 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:547 +#, fuzzy +#| msgid "Sort order" +msgid "Sorter" +msgstr "Sorteerrichting" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:732 +msgid "Sorter with sorting choices of the user" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:855 +msgid "Single click activate" +msgstr "Activeren met enkele muisklik" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:744 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:856 +msgid "Activate rows on single click" +msgstr "Rijen activeren met enkele muisklik" + +# herschikbaar/Volgorde te veranderen/wijzigbare volgorde +#: gtk/gtkcolumnview.c:755 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1023 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:383 +msgid "Reorderable" +msgstr "Herschikbaar" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:756 +msgid "Whether columns are reorderable" +msgstr "Of kolommen herschikbaar zijn" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:867 +#, fuzzy +#| msgid "Inline selection" +msgid "Enable rubberband selection" +msgstr "Inlijns selectie" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:768 gtk/gtkgridview.c:1124 gtk/gtklistview.c:868 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse " +#| "pointer" +msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse" +msgstr "" +"Of meerdere bestanden tegelijk geselecteerd kunnen worden door de muis te " +"verslepen" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:240 +msgid "Column view" +msgstr "Kolomweergave" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241 +msgid "Column view this column is a part of" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:252 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1059 +#: gtk/gtklistview.c:819 +msgid "Factory" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448 +#: gtk/gtkgridview.c:1060 gtk/gtklistview.c:820 +msgid "Factory for populating list items" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265 +#, fuzzy +#| msgid "Text to be displayed in the progress bar" +msgid "Title displayed in the header" +msgstr "Tekst die weergegeven wordt in de voortgangsbalk" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277 +msgid "Sorter for sorting items according to this column" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:242 +#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 gtk/gtkwidget.c:1253 +msgid "Visible" +msgstr "Zichtbaar" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 +msgid "Whether this column is visible" +msgstr "Of deze kolom zichtbaar is" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:300 +#, fuzzy +#| msgid "Header image" +msgid "Header menu" +msgstr "Kopafbeelding" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301 +#, fuzzy +#| msgid "The title of this tray icon" +msgid "Menu to use on the title of this column" +msgstr "De titel van dit systeemvakicoon" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 +#: gtk/gtkwindow.c:729 +msgid "Resizable" +msgstr "Herschaalbaar" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 +msgid "Whether this column is resizable" +msgstr "Of de grootte van deze kolom gewijzigd kan worden" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325 +msgid "column gets share of extra width" +msgstr "kolom krijgt deel van extra ruimte" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:337 +msgid "Fixed width" +msgstr "Vaste breedte" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338 +msgid "Fixed width of this column" +msgstr "Vaste breedte van deze kolom" + +#: gtk/gtkcombobox.c:639 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox model" -#: gtk/gtkcombobox.c:630 +#: gtk/gtkcombobox.c:640 msgid "The model for the combo box" msgstr "Het model voor de combo-box" -#: gtk/gtkcombobox.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:657 msgid "Active item" msgstr "Actieve item" -#: gtk/gtkcombobox.c:648 +#: gtk/gtkcombobox.c:658 msgid "The item which is currently active" msgstr "Het item dat momenteel actief is" -#: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkentry.c:372 -msgid "Has Frame" -msgstr "Heeft kader" - -#: gtk/gtkcombobox.c:664 +#: gtk/gtkcombobox.c:674 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Of de combobox een kader rond de dochter tekent" -#: gtk/gtkcombobox.c:678 +#: gtk/gtkcombobox.c:688 msgid "Popup shown" msgstr "Popup getoond" -#: gtk/gtkcombobox.c:679 +#: gtk/gtkcombobox.c:689 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" msgstr "Of de dropdown van de combo getoond wordt" -#: gtk/gtkcombobox.c:693 +#: gtk/gtkcombobox.c:703 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Knopgevoeligheid" -#: gtk/gtkcombobox.c:694 +#: gtk/gtkcombobox.c:704 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Of de dropdown-knop gevoelig wanneer het model leeg is" -#: gtk/gtkcombobox.c:708 +#: gtk/gtkcombobox.c:718 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Of de combobox een item heeft" -#: gtk/gtkcombobox.c:721 +#: gtk/gtkcombobox.c:731 msgid "Entry Text Column" msgstr "Itemtekstkolom" -#: gtk/gtkcombobox.c:722 +#: gtk/gtkcombobox.c:732 #, fuzzy #| msgid "" #| "The column in the combo box's model to associate with strings from the " @@ -2034,11 +2281,11 @@ msgstr "" "De kolom in het keuzelijstmodel te associëren met de tekst van de input als " "de combo aangemaakt was met #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:737 +#: gtk/gtkcombobox.c:747 msgid "ID Column" msgstr "ID-kolom" -#: gtk/gtkcombobox.c:738 +#: gtk/gtkcombobox.c:748 #, fuzzy #| msgid "" #| "The column in the combo box's model that provides string IDs for the " @@ -2050,19 +2297,19 @@ msgstr "" "De kolom in het model van de combobox waar string ID's instaan voor de " "waardes in het model" -#: gtk/gtkcombobox.c:751 +#: gtk/gtkcombobox.c:761 msgid "Active id" msgstr "Actief ID" -#: gtk/gtkcombobox.c:752 +#: gtk/gtkcombobox.c:762 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "De waarde van de ID-kolom voor de actieve rij" -#: gtk/gtkcombobox.c:766 +#: gtk/gtkcombobox.c:776 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Vaste grootte van popup" -#: gtk/gtkcombobox.c:767 +#: gtk/gtkcombobox.c:777 #, fuzzy #| msgid "" #| "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " @@ -2074,53 +2321,45 @@ msgstr "" "Of de breedte van de popup vast moet zijn overeenkomend aan de toegewezen " "breedte van de keuzelijst" +#: gtk/gtkcombobox.c:787 +msgid "The child_widget" +msgstr "De dochter_widget" + #: gtk/gtkconstraint.c:191 msgid "Target" msgstr "" #: gtk/gtkconstraint.c:192 -#, fuzzy -#| msgid "The pages of the assistant." msgid "The target of the constraint" -msgstr "De pagina’s van de assistent." +msgstr "Het doel van de beperking" #: gtk/gtkconstraint.c:204 -#, fuzzy -#| msgid "Attributes" msgid "Target Attribute" -msgstr "Attributen" +msgstr "Doelattribuut" #: gtk/gtkconstraint.c:205 msgid "The attribute of the target set by the constraint" msgstr "" #: gtk/gtkconstraint.c:218 -#, fuzzy -#| msgid "Ratio" msgid "Relation" -msgstr "Verhouding" +msgstr "Relatie" #: gtk/gtkconstraint.c:219 msgid "The relation between the source and target attributes" msgstr "" #: gtk/gtkconstraint.c:235 -#, fuzzy -#| msgid "Resource" msgid "Source" msgstr "Bron" #: gtk/gtkconstraint.c:236 -#, fuzzy -#| msgid "The size of the icon" msgid "The source of the constraint" -msgstr "De grootte van het pictogram" +msgstr "De bron van de beperking" #: gtk/gtkconstraint.c:248 -#, fuzzy -#| msgid "Attributes" msgid "Source Attribute" -msgstr "Attributen" +msgstr "Bronattribuut" #: gtk/gtkconstraint.c:249 #, fuzzy @@ -2139,10 +2378,8 @@ msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute" msgstr "" #: gtk/gtkconstraint.c:276 -#, fuzzy -#| msgid "Constraint" msgid "Constant" -msgstr "Beperking" +msgstr "Constant" #: gtk/gtkconstraint.c:277 #, fuzzy @@ -2151,16 +2388,12 @@ msgid "The constant to be added to the source attribute" msgstr "Het inhoudstype gebruikt door het openen met object" #: gtk/gtkconstraint.c:293 -#, fuzzy -#| msgid "Slider Length" msgid "Strength" -msgstr "Schuifobjectlengte" +msgstr "Sterkte" #: gtk/gtkconstraint.c:294 -#, fuzzy -#| msgid "The contents of the entry" msgid "The strength of the constraint" -msgstr "De inhoud van het veld" +msgstr "De sterkte van de beperking" #: gtk/gtkcssnode.c:602 msgid "Style Classes" @@ -2170,7 +2403,7 @@ msgstr "Style-klassen" msgid "List of classes" msgstr "Lijst met klassen" -#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:186 +#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:181 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -2182,113 +2415,129 @@ msgstr "Uniek ID" msgid "State flags" msgstr "Statusvlaggen" -#: gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtkstack.c:412 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 gtk/gtkwidget.c:955 -msgid "Visible" -msgstr "Zichtbaar" - #: gtk/gtkcssnode.c:623 msgid "If other nodes can see this node" msgstr "Of andere knooppunten dit knooppunt kunnen zien" -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:147 +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:138 msgid "Subproperties" msgstr "Subeigenschappen" # printopdracht/printbewerking/afdrukopdracht -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:148 +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:139 msgid "The list of subproperties" msgstr "De lijst van subeigenschappen" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:171 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:166 msgid "Animated" msgstr "Geanimeerd" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:172 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:167 msgid "Set if the value can be animated" msgstr "Instellen als de waarde geanimeerd kan zijn" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:178 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:173 msgid "Affects" msgstr "Van invloed" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:179 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:174 msgid "Set if the value affects the sizing of elements" msgstr "" "Ingesteld als de waarde van invloed is op de dimensionering van elementen" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:187 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:182 msgid "The numeric id for quick access" msgstr "De numerieke id voor snelle toegang" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:193 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188 msgid "Inherit" msgstr "Overerven" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:194 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189 msgid "Set if the value is inherited by default" msgstr "Instellen als de waarde standaard overgeërfd wordt" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:200 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195 msgid "Initial value" msgstr "Aanvangswaarde" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:201 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196 msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "De opgegeven aanvangswaarde voor deze eigenschap" -#: gtk/gtkdragdest.c:229 -msgid "Formats" +#: gtk/gtkdirectorylist.c:261 +msgid "attributes" +msgstr "attributen" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:273 +msgid "error" +msgstr "fout" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:274 +msgid "Error encountered while loading files" msgstr "" -#: gtk/gtkdragdest.c:239 gtk/gtkdragsource.c:296 -#, fuzzy -#| msgid "Action" -msgid "Actions" -msgstr "Actie" +#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:342 +#: gtk/gtkvideo.c:318 +msgid "File" +msgstr "Bestand" -#: gtk/gtkdragdest.c:250 -msgid "Contains an ongoing drag" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdragdest.c:250 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:286 #, fuzzy -#| msgid "The index of the current page" -msgid "Contains the current drag" -msgstr "De index van de huidige pagina" +#| msgid "The title to display" +msgid "The file to query" +msgstr "De weer te geven titel" -#: gtk/gtkdragsource.c:281 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:321 #, fuzzy -#| msgid "Context" +#| msgid "Monitor" +msgid "monitored" +msgstr "Beeldscherm" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:322 +#, fuzzy +#| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" +msgid "TRUE if the directory is monitored for changes" +msgstr "Het in de gaten te houden widget voor sneltoets-veranderingen" + +#: gtk/gtkdragicon.c:376 +#, fuzzy +#| msgid "Icon widget to display in the item" +msgid "The widget to display as drag icon." +msgstr "Weer te geven pictogramwidget in het item" + +#: gtk/gtkdragsource.c:328 msgid "Content" -msgstr "Context" +msgstr "Inhoud" -#: gtk/gtkdragsource.c:282 +#: gtk/gtkdragsource.c:329 #, fuzzy #| msgid "The contents of the entry" msgid "The content provider for the dragged data" msgstr "De inhoud van het veld" -# kleurkeuze/kleurenselectie/kleurenkiezer/ -#: gtk/gtkdragsource.c:297 -#, fuzzy -#| msgid "Support Selection" -msgid "Supported actions" -msgstr "Ondersteun selectie" +#: gtk/gtkdragsource.c:343 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:617 +msgid "Actions" +msgstr "Acties" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:273 +# kleurkeuze/kleurenselectie/kleurenkiezer/ +#: gtk/gtkdragsource.c:344 +msgid "Supported actions" +msgstr "Ondersteunde acties" + +#: gtk/gtkdrawingarea.c:290 msgid "Content Width" msgstr "Breedte van de inhoud" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:274 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 msgid "Desired width for displayed content" msgstr "Gewenste breedte voor weergegeven inhoud" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:285 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:302 msgid "Content Height" msgstr "Hoogte van de inhoud" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:286 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:303 msgid "Desired height for displayed content" msgstr "Gewenste hoogte voor weergegeven inhoud" @@ -2299,10 +2548,12 @@ msgid "Contains Pointer" msgstr "Printer gepauzeerd" #: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224 -msgid "Whether the pointer is inthe controllers widget or a descendant" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget is the default widget" +msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant" +msgstr "Of het widget het standaardwidget is" -#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:629 msgid "Drop" msgstr "" @@ -2324,66 +2575,140 @@ msgstr "Printer" msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" msgstr "Of het widget het standaardwidget is" -#: gtk/gtkeditable.c:370 +#: gtk/gtkdropdown.c:447 +msgid "List Factory" +msgstr "" + +#: gtk/gtkdropdown.c:460 +#, fuzzy +#| msgid "The model for the filtermodel to filter" +msgid "Model for the displayed items" +msgstr "Het model voor het te filteren filtermodel" + +#: gtk/gtkdropdown.c:472 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415 +msgid "Selected" +msgstr "Geselecteerd" + +#: gtk/gtkdropdown.c:473 gtk/gtksingleselection.c:416 +msgid "Position of the selected item" +msgstr "De positie van het geselecteerde item" + +#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtksingleselection.c:427 +msgid "Selected Item" +msgstr "Geselecteerd item" + +#: gtk/gtkdropdown.c:485 gtk/gtksingleselection.c:428 +msgid "The selected item" +msgstr "Het geselecteerde item" + +#: gtk/gtkdropdown.c:498 +msgid "Enable search" +msgstr "Zoeken inschakelen" + +#: gtk/gtkdropdown.c:499 +msgid "Whether to show a search entry in the popup" +msgstr "Of een zoekveld in de pop-up moet worden weergegeven" + +#: gtk/gtkdropdown.c:514 +msgid "Expression to determine strings to search for" +msgstr "" + +#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:641 +msgid "Formats" +msgstr "" + +#: gtk/gtkdroptarget.c:618 +msgid "The actions supported by this drop target" +msgstr "" + +#: gtk/gtkdroptarget.c:630 +#, fuzzy +#| msgid "Current Color" +msgid "Current drop" +msgstr "Huidige Kleur" + +# kleurkeuze/kleurenselectie/kleurenkiezer/ +#: gtk/gtkdroptarget.c:642 +#, fuzzy +#| msgid "Support Selection" +msgid "The supported formats" +msgstr "Ondersteun selectie" + +#: gtk/gtkdroptarget.c:669 +msgid "Preload" +msgstr "" + +#: gtk/gtkdroptarget.c:670 +#, fuzzy +#| msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" +msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering" +msgstr "" +"Of activeerbare pictogrammen uitgelicht worden bij aanwijzen met de muis" + +#: gtk/gtkdroptarget.c:687 +#, fuzzy +#| msgid "The menu of options" +msgid "The value for this drop operation" +msgstr "Het menu met opties" + +#: gtk/gtkeditable.c:379 msgid "The contents of the entry" msgstr "De inhoud van het veld" -#: gtk/gtkeditable.c:376 gtk/gtklabel.c:895 +#: gtk/gtkeditable.c:385 msgid "Cursor Position" msgstr "Cursorpositie" -#: gtk/gtkeditable.c:377 gtk/gtklabel.c:896 +#: gtk/gtkeditable.c:386 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "De huidige positie van de invoegcurser, in lettertekens" -#: gtk/gtkeditable.c:384 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Popup" +#: gtk/gtkeditable.c:393 msgid "Enable Undo" -msgstr "Zet Popup aan" +msgstr "Ongedaan maken inschakelen" -#: gtk/gtkeditable.c:385 +#: gtk/gtkeditable.c:394 msgid "If undo/redo should be enabled for the editable" msgstr "" -#: gtk/gtkeditable.c:391 gtk/gtklabel.c:903 +#: gtk/gtkeditable.c:400 msgid "Selection Bound" msgstr "Selectie begrensd" -#: gtk/gtkeditable.c:392 gtk/gtklabel.c:904 +#: gtk/gtkeditable.c:401 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "De positie van de andere kant van de selectie vanaf de cursor in lettertekens" -#: gtk/gtkeditable.c:400 +#: gtk/gtkeditable.c:409 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Of de inhoud van het veld bewerkt mag worden" -#: gtk/gtkeditable.c:406 +#: gtk/gtkeditable.c:415 msgid "Width in chars" msgstr "Breedte, in lettertekens" -#: gtk/gtkeditable.c:407 +#: gtk/gtkeditable.c:416 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Het aantal gereserveerde lettertekens in een veld" -#: gtk/gtkeditable.c:414 +#: gtk/gtkeditable.c:423 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maximale breedte, in lettertekens" -#: gtk/gtkeditable.c:415 +#: gtk/gtkeditable.c:424 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "" "De gewenste maximale breedte van de in te voeren tekst, in lettertekens" -#: gtk/gtkeditable.c:422 gtk/gtklabel.c:820 +#: gtk/gtkeditable.c:431 gtk/gtklabel.c:2234 msgid "X align" msgstr "X-uitlijning" # RTL right to left # misschien omzetten naar RNL? -#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:821 +#: gtk/gtkeditable.c:432 gtk/gtklabel.c:2235 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2391,11 +2716,15 @@ msgstr "" "De horizontale opstelling, van 0 (links) naar 1 (rechts). Omgekeerd voor RTL " "indelingen." +#: gtk/gtkeditablelabel.c:373 +msgid "Whether the widget is in editing mode" +msgstr "Of de widget in bewerkingsmodus is" + #: gtk/gtkentrybuffer.c:352 msgid "The contents of the buffer" msgstr "De inhoud van de buffer" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:430 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:560 msgid "Text length" msgstr "Tekst-lengte" @@ -2403,27 +2732,27 @@ msgstr "Tekst-lengte" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Lengte van de huidige tekst in de buffer" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:357 gtk/gtktext.c:758 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:752 msgid "Maximum length" msgstr "Maximumlengte" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:358 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:488 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximum aantal tekens voor dit veld. Nul als er geen maximum is" -#: gtk/gtkentry.c:350 gtk/gtktext.c:751 +#: gtk/gtkentry.c:480 gtk/gtktext.c:745 msgid "Text Buffer" msgstr "Tekstbuffer" -#: gtk/gtkentry.c:351 +#: gtk/gtkentry.c:481 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Textbufferobject waar de ingegeven tekst opgeslagen wordt" -#: gtk/gtkentry.c:365 gtk/gtktext.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtktext.c:918 msgid "Visibility" msgstr "Zichtbaarheid" -#: gtk/gtkentry.c:366 gtk/gtktext.c:925 +#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtktext.c:919 msgid "" "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2431,27 +2760,27 @@ msgstr "" "FALSE geeft het ‘onzichtbaar teken’ in plaats van de werkelijke tekst " "(wachtwoordmodus)" -#: gtk/gtkentry.c:373 +#: gtk/gtkentry.c:503 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE verwijdert de buitenrand van het veld" -#: gtk/gtkentry.c:379 gtk/gtktext.c:766 +#: gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktext.c:760 msgid "Invisible character" msgstr "Onzichtbaar teken" -#: gtk/gtkentry.c:380 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" msgstr "" "Het te gebruiken teken om de inhoud van een veld te maskeren (in " "‘wachtwoordmodus’)" -#: gtk/gtkentry.c:386 gtk/gtkpasswordentry.c:394 gtk/gtksearchentry.c:291 -#: gtk/gtktext.c:773 +#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtkpasswordentry.c:443 gtk/gtksearchentry.c:296 +#: gtk/gtktext.c:767 msgid "Activates default" msgstr "Activeert de standaard" -#: gtk/gtkentry.c:387 gtk/gtkpasswordentry.c:395 gtk/gtksearchentry.c:292 -#: gtk/gtktext.c:774 +#: gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkpasswordentry.c:444 gtk/gtksearchentry.c:297 +#: gtk/gtktext.c:768 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2459,59 +2788,59 @@ msgstr "" "Of het standaardwidget geactiveerd moet worden (zoals de standaardknop in " "een dialoogvenster) wanneer op Enter wordt gedrukt" -#: gtk/gtkentry.c:393 gtk/gtktext.c:780 +#: gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtktext.c:774 msgid "Scroll offset" msgstr "Schuifafstand" -#: gtk/gtkentry.c:394 +#: gtk/gtkentry.c:524 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Aantal beeldpunten van het veld dat aan de linkerkant van het scherm is " "afgeschoven" -#: gtk/gtkentry.c:406 gtk/gtktext.c:793 +#: gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtktext.c:787 msgid "Truncate multiline" msgstr "Multi-regel wordt afgekapt" -#: gtk/gtkentry.c:407 gtk/gtktext.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:788 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Of het plakken van meerdere regels wordt afgekapt tot één regel." -#: gtk/gtkentry.c:418 gtk/gtktext.c:805 gtk/gtktextview.c:899 +#: gtk/gtkentry.c:548 gtk/gtktext.c:799 gtk/gtktextview.c:992 msgid "Overwrite mode" msgstr "Overschrijven modus" -#: gtk/gtkentry.c:419 gtk/gtktext.c:806 +#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtktext.c:800 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Of nieuwe tekst de bestaande tekst overschrijft" -#: gtk/gtkentry.c:431 +#: gtk/gtkentry.c:561 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Lengte van de huidige tekst in het invoerveld" -#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtktext.c:817 +#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtktext.c:811 msgid "Invisible character set" msgstr "Onzichtbare tekenset" -#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtktext.c:818 +#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:812 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Of het onzichtbare teken is ingesteld" -#: gtk/gtkentry.c:455 +#: gtk/gtkentry.c:585 msgid "Progress Fraction" msgstr "Voortgang" -#: gtk/gtkentry.c:456 +#: gtk/gtkentry.c:586 #, fuzzy #| msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgid "The current fraction of the task that’s been completed" msgstr "De huidige fractie van de taak dat gedaan is" -#: gtk/gtkentry.c:469 +#: gtk/gtkentry.c:599 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Voortgang puls-stap" -#: gtk/gtkentry.c:470 +#: gtk/gtkentry.c:600 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2519,179 +2848,179 @@ msgstr "" "De fractie van de breedte van het totale veld waarmee het kaatsende blok " "verplaatst wordt bij elke aanroep naar gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtkpasswordentry.c:388 gtk/gtksearchentry.c:285 +#: gtk/gtkentry.c:614 gtk/gtkpasswordentry.c:437 gtk/gtksearchentry.c:290 #, fuzzy #| msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" msgstr "Tekst in de entry tonen wanneer het leeg is en geen focus heeft" -#: gtk/gtkentry.c:495 +#: gtk/gtkentry.c:625 #, fuzzy #| msgid "Primary icon activatable" msgid "Primary paintable" msgstr "Primaire pictogram activeerbaar" -#: gtk/gtkentry.c:496 +#: gtk/gtkentry.c:626 #, fuzzy #| msgid "Primary pixbuf for the entry" msgid "Primary paintable for the entry" msgstr "Primaire pixbuf voor het invoerveld" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:637 #, fuzzy #| msgid "Secondary icon activatable" msgid "Secondary paintable" msgstr "Secundaire pictogram activeerbaar" -#: gtk/gtkentry.c:508 +#: gtk/gtkentry.c:638 #, fuzzy #| msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgid "Secondary paintable for the entry" msgstr "Secundaire pixbuf voor het invoerveld" -#: gtk/gtkentry.c:519 +#: gtk/gtkentry.c:649 msgid "Primary icon name" msgstr "Naam primaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:520 +#: gtk/gtkentry.c:650 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Pictogramnaam voor primaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkentry.c:661 msgid "Secondary icon name" msgstr "Naam secundaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:662 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Pictogramnaam voor secundaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:543 +#: gtk/gtkentry.c:673 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primaire GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:544 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon voor primaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:685 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Secundaire GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:556 +#: gtk/gtkentry.c:686 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon voor secundaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:567 +#: gtk/gtkentry.c:697 msgid "Primary storage type" msgstr "Primaire opslagtype" -#: gtk/gtkentry.c:568 +#: gtk/gtkentry.c:698 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "De gebruikte representatie voor het primaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:580 +#: gtk/gtkentry.c:710 msgid "Secondary storage type" msgstr "Secundaire opslagtype" -#: gtk/gtkentry.c:581 +#: gtk/gtkentry.c:711 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "De gebruikte representatie voor het secundaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:599 +#: gtk/gtkentry.c:729 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Primaire pictogram activeerbaar" -#: gtk/gtkentry.c:600 +#: gtk/gtkentry.c:730 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Of het primaire pictogram activeer baar is" -#: gtk/gtkentry.c:617 +#: gtk/gtkentry.c:747 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Secundaire pictogram activeerbaar" -#: gtk/gtkentry.c:618 +#: gtk/gtkentry.c:748 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Of het secundaire pictogram activeerbaar is" -#: gtk/gtkentry.c:636 +#: gtk/gtkentry.c:766 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Primaire pictogram gevoelig" -#: gtk/gtkentry.c:637 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Of het primaire pictogram gevoelig is" -#: gtk/gtkentry.c:655 +#: gtk/gtkentry.c:785 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Secundaire pictogram gevoelig" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:786 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Of het secundaire pictogram gevoelig is" -#: gtk/gtkentry.c:669 +#: gtk/gtkentry.c:799 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Tekst tooltip primaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:800 gtk/gtkentry.c:829 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "De tekst van de tooltip voor het primaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:683 +#: gtk/gtkentry.c:813 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Tekst tooltip secundaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:684 gtk/gtkentry.c:714 +#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtkentry.c:844 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "De tekst van de tooltip voor het secundaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:698 +#: gtk/gtkentry.c:828 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Primaire pictogram tooltip-opmaak" -#: gtk/gtkentry.c:713 +#: gtk/gtkentry.c:843 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Secundaire pictogram tooltip-opmaak" # IM is Input Method, invoermethode -#: gtk/gtkentry.c:730 gtk/gtktext.c:847 gtk/gtktextview.c:925 +#: gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtktext.c:841 gtk/gtktextview.c:1018 msgid "IM module" msgstr "IM-module" -#: gtk/gtkentry.c:731 gtk/gtktext.c:848 gtk/gtktextview.c:926 +#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1019 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Welke IM-module gebruikt moet worden" # aanvullen / completering -#: gtk/gtkentry.c:742 +#: gtk/gtkentry.c:872 msgid "Completion" msgstr "Aanvulling" -#: gtk/gtkentry.c:743 +#: gtk/gtkentry.c:873 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Het helpende object voor aanvulling" -#: gtk/gtkentry.c:761 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:866 -#: gtk/gtktextview.c:941 +#: gtk/gtkentry.c:891 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:860 +#: gtk/gtktextview.c:1034 msgid "Purpose" msgstr "Doel" -#: gtk/gtkentry.c:762 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:867 -#: gtk/gtktextview.c:942 +#: gtk/gtkentry.c:892 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:861 +#: gtk/gtktextview.c:1035 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Doel van het tekstveld" -#: gtk/gtkentry.c:775 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:880 -#: gtk/gtktextview.c:957 +#: gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:874 +#: gtk/gtktextview.c:1050 msgid "hints" msgstr "tips" -#: gtk/gtkentry.c:776 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:881 -#: gtk/gtktextview.c:958 +#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:875 +#: gtk/gtktextview.c:1051 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Tips voor het gedrag van het tekstveld" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:924 #, fuzzy #| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" @@ -2699,208 +3028,207 @@ msgstr "" "Een lijst van stijlattributen die worden toegepast op de tekst van de " "renderer" -#: gtk/gtkentry.c:805 gtk/gtktext.c:910 gtk/gtktexttag.c:530 -#: gtk/gtktextview.c:875 +#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:904 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtktextview.c:968 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" -#: gtk/gtkentry.c:806 +#: gtk/gtkentry.c:936 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "" "Een lijst van tabstop-locaties om toe te passen op de in te voeren tekst" -#: gtk/gtkentry.c:818 +#: gtk/gtkentry.c:948 msgid "Emoji icon" msgstr "Emoticon-pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:819 +#: gtk/gtkentry.c:949 msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Of een pictogram voor emoticons moet worden weergegeven" -#: gtk/gtkentry.c:831 gtk/gtklabel.c:1022 gtk/gtkpasswordentry.c:414 -#: gtk/gtktext.c:944 gtk/gtktextview.c:981 -#, fuzzy -#| msgid "Extra widget" +#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtklabel.c:2399 gtk/gtkpasswordentry.c:463 +#: gtk/gtktext.c:938 gtk/gtktextview.c:1074 msgid "Extra menu" -msgstr "Extra widget" +msgstr "Extra menu" -#: gtk/gtkentry.c:832 gtk/gtkpasswordentry.c:415 +#: gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtkpasswordentry.c:464 #, fuzzy #| msgid "Model column used to retrieve the text from" msgid "Model menu to append to the context menu" msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst" -#: gtk/gtkentry.c:838 gtk/gtktext.c:917 +#: gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtktext.c:911 msgid "Enable Emoji completion" msgstr "Automatisch aanvullen van emoticons inschakelen" -#: gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtktext.c:918 +#: gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtktext.c:912 msgid "Whether to suggest Emoji replacements" msgstr "Of vervangende emoticons moeten worden aanbevolen" # aanvullen / completering -#: gtk/gtkentrycompletion.c:334 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:294 msgid "Completion Model" msgstr "Aanvullingsmodel" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:335 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 msgid "The model to find matches in" msgstr "Het model waarin overeenkomsten worden gezocht" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:341 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:301 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimum sleutellengte" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:342 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimum lengte van de zoeksleutel voor het opzoeken van overeenkomsten" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 gtk/gtkiconview.c:418 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:314 gtk/gtkiconview.c:393 msgid "Text column" msgstr "Tekstkolom" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:315 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Een kolom van het model met de tekenreeksen." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:369 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:329 msgid "Inline completion" msgstr "Inlijns voltooiing" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:330 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Of de standaard prefix automatisch moet worden ingevoegd" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:382 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:342 msgid "Popup completion" msgstr "Popup voltooiing" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:383 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:343 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Of de aanvullingen in een popup-venster getoond moeten worden" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:395 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "Popup set width" msgstr "Popup-ingestelde breedte" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:396 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" "Indien WAAR, zal het popup-venster dezelfde afmeting hebben als het " "invoerveld" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:410 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 msgid "Popup single match" msgstr "Enkel resultaat popup" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:411 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "" "Indien WAAR, zal het popup-venster verschijnen bij een enkele overeenkomst." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:423 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:383 msgid "Inline selection" msgstr "Inlijns selectie" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:424 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:384 msgid "Your description here" msgstr "Uw omschrijving komt hier" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:369 +#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:250 +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#: gtk/gtkeventcontroller.c:199 msgid "Widget the gesture relates to" msgstr "Widget waar het teken betrekking op heeft" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:209 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:210 msgid "Propagation phase" msgstr "Voortgangsfase" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:210 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:211 msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Voortgangsfase waarin deze controller wordt uitgevoerd" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:222 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:223 #, fuzzy #| msgid "Propagation phase" msgid "Propagation limit" msgstr "Voortgangsfase" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:223 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:224 #, fuzzy #| msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgid "Propagation limit for events handled by this controller" msgstr "Voortgangsfase waarin deze controller wordt uitgevoerd" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:231 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:237 #, fuzzy #| msgid "Name of this cursor" msgid "Name for this controller" msgstr "Naam van deze cursor" -#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:199 -#, fuzzy -#| msgid "Is focus" +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:198 msgid "Is Focus" msgstr "Is aandacht" -#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:200 +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:199 #, fuzzy #| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgid "Whether the focus is in the controllers widget" msgstr "Of de aandacht-indicator in widgets moet worden afgebeeld" -#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:217 -#, fuzzy -#| msgid "Can focus" +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:216 msgid "Contains Focus" -msgstr "Kan aandacht krijgen" +msgstr "Bevat aandacht" -#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:218 +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:217 #, fuzzy #| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget" msgstr "Of de aandacht-indicator in widgets moet worden afgebeeld" -#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:376 +#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 msgid "Flags" msgstr "Vlaggen" -#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtktreelistmodel.c:1100 +#: gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtktreelistmodel.c:1090 msgid "Expanded" msgstr "Uitgevouwen" -#: gtk/gtkexpander.c:318 +#: gtk/gtkexpander.c:314 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Of de uitvouwer is geopend en het dochterwidget toont" -#: gtk/gtkexpander.c:326 +#: gtk/gtkexpander.c:322 #, fuzzy #| msgid "Text of the expander's label" msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Labeltekst van de uitvouwer" -#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtklabel.c:790 gtk/gtkmodelbutton.c:1153 +#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:2204 gtk/gtkmodelbutton.c:1212 msgid "Use markup" msgstr "Opmaak gebruiken" -#: gtk/gtkexpander.c:342 gtk/gtklabel.c:791 +#: gtk/gtkexpander.c:338 gtk/gtklabel.c:2205 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "De tekst van het label bevat XML-opmaak. Bekijk pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:349 gtk/gtkframe.c:190 +#: gtk/gtkexpander.c:345 gtk/gtkframe.c:180 msgid "Label widget" msgstr "Labelwidget" -#: gtk/gtkexpander.c:350 +#: gtk/gtkexpander.c:346 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" "Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijke uitvouwer-" "label" -#: gtk/gtkexpander.c:363 +#: gtk/gtkexpander.c:359 msgid "Resize toplevel" msgstr "Grootte van toplevel aanpassen" -#: gtk/gtkexpander.c:364 +#: gtk/gtkexpander.c:360 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" @@ -2908,52 +3236,54 @@ msgstr "" "Of de uitvouwer de afmetingen van het venster op het hoogste niveau zal " "aanpassen bij het op- en uitvouwen" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialoogvenster" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:402 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "De te gebruiken bestandskiezer." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "De titel van het bestandskiezer-dialoogvenster." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "De gewenste breedte van het knop-widget, in lettertekens." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:153 +#: gtk/gtkfilechooser.c:83 gtk/gtkshortcut.c:161 msgid "Action" msgstr "Actie" -#: gtk/gtkfilechooser.c:154 +#: gtk/gtkfilechooser.c:84 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Het soort actie wat de bestandenkiezer aan het uitvoeren is" -#: gtk/gtkfilechooser.c:160 +#: gtk/gtkfilechooser.c:90 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkfilechooser.c:161 +#: gtk/gtkfilechooser.c:91 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Het huidige filter dat bepaalt welke bestanden worden weergegeven" -#: gtk/gtkfilechooser.c:166 +#: gtk/gtkfilechooser.c:96 msgid "Select Multiple" msgstr "Meerdere selecteren" -#: gtk/gtkfilechooser.c:167 +#: gtk/gtkfilechooser.c:97 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Of meerdere bestanden tegelijk geselecteerd mogen worden" -#: gtk/gtkfilechooser.c:179 +#: gtk/gtkfilechooser.c:112 +msgid "Filters" +msgstr "Filters" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:113 +msgid "List model of filters" +msgstr "Lijstmodel van filters" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:128 +#, fuzzy +#| msgid "Shortcut Type" +msgid "Shortcut Folders" +msgstr "Type sneltoets" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:129 +msgid "List model of shortcut folders" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:141 msgid "Allow folder creation" msgstr "Aanmaken van mappen toestaan" # file chooser = file selector -#: gtk/gtkfilechooser.c:180 +#: gtk/gtkfilechooser.c:142 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." @@ -2961,65 +3291,72 @@ msgstr "" "Of een bestandskiezer het aanmaken van nieuwe mappen toestaat wanneer het " "niet in open modus is." -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:761 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:776 msgid "Accept label" msgstr "Label accepteren" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:762 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:777 msgid "The label on the accept button" msgstr "Het label op de accepteer-knop" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:774 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789 msgid "Cancel label" msgstr "Label annuleren" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:775 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790 msgid "The label on the cancel button" msgstr "Het label op de annuleer-knop" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7860 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7861 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7608 msgid "Search mode" msgstr "Zoekmodus" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7867 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7868 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1141 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7614 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7615 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633 msgid "Subtitle" msgstr "Subtitel" -#: gtk/gtkfilefilter.c:188 +#: gtk/gtkfilefilter.c:234 #, fuzzy #| msgid "The human-readable title of this item group" msgid "The human-readable name for this filter" msgstr "De human-readable titel van deze item-groep" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:392 -msgid "has filter" -msgstr "heeft filter" - -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:393 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:566 #, fuzzy #| msgid "If other nodes can see this node" -msgid "If a filter is set for this model" +msgid "The filter set for this model" msgstr "Of andere knooppunten dit knooppunt kunnen zien" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:404 gtk/gtkflattenlistmodel.c:426 -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:392 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:275 gtk/gtksortlistmodel.c:326 -msgid "Item type" -msgstr "Itemtype" +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:577 gtk/gtksortlistmodel.c:784 +#, fuzzy +#| msgid "Step Increment" +msgid "Incremental" +msgstr "Stapgrootte" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:405 gtk/gtkflattenlistmodel.c:427 -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:393 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276 -msgid "The type of elements of this object" -msgstr "Het type van elementen van dit object" +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:578 +msgid "Filter items incrementally" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:417 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:590 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:228 #, fuzzy #| msgid "The GIcon being displayed" msgid "The model being filtered" msgstr "Het GIcon dat weergegeven wordt" +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601 gtk/gtksortlistmodel.c:808 +#, fuzzy +#| msgid "Heading" +msgid "Pending" +msgstr "Koptekst" + +# het totaal aantal recente bestanden +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:602 +#, fuzzy +#| msgid "Number of recently used files" +msgid "Number of items not yet filtered" +msgstr "Aantal recente bestanden" + #: gtk/gtkfixedlayout.c:155 msgid "transform" msgstr "" @@ -3028,44 +3365,44 @@ msgstr "" msgid "The transform of a child of a fixed layout" msgstr "" -#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:439 +#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:414 #, fuzzy #| msgid "The model to find matches in" msgid "The model being flattened" msgstr "Het model waarin overeenkomsten worden gezocht" -#: gtk/gtkflowbox.c:3424 gtk/gtkiconview.c:385 gtk/gtklistbox.c:466 -#: gtk/gtktreeselection.c:140 +#: gtk/gtkflowbox.c:3597 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:493 +#: gtk/gtktreeselection.c:139 msgid "Selection mode" msgstr "Selectiemodus" -#: gtk/gtkflowbox.c:3425 gtk/gtkiconview.c:386 gtk/gtklistbox.c:467 +#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:494 msgid "The selection mode" msgstr "De selectiemodus" -#: gtk/gtkflowbox.c:3438 gtk/gtkiconview.c:614 gtk/gtklistbox.c:474 -#: gtk/gtktreeview.c:1214 +#: gtk/gtkflowbox.c:3611 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:501 +#: gtk/gtktreeview.c:1157 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Activeren met enkele muisklik" -#: gtk/gtkflowbox.c:3439 gtk/gtkiconview.c:615 gtk/gtklistbox.c:475 -#: gtk/gtktreeview.c:1215 +#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:502 +#: gtk/gtktreeview.c:1158 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Rij activeren met enkele muisklik" -#: gtk/gtkflowbox.c:3445 gtk/gtklistbox.c:481 gtk/gtklistbox.c:482 +#: gtk/gtkflowbox.c:3618 gtk/gtklistbox.c:508 gtk/gtklistbox.c:509 msgid "Accept unpaired release" msgstr "Ongekoppelde release aanvaarden" -#: gtk/gtkflowbox.c:3446 +#: gtk/gtkflowbox.c:3619 msgid "Accept an unpaired release event" msgstr "Een ongekoppelde releasegebeurtenis aanvaarden" -#: gtk/gtkflowbox.c:3475 +#: gtk/gtkflowbox.c:3648 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Minimum aantal dochters per regel" -#: gtk/gtkflowbox.c:3476 +#: gtk/gtkflowbox.c:3649 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." @@ -3073,11 +3410,11 @@ msgstr "" "Het minimum aantal dochters achter elkaar toe te wijzen in de gegeven " "oriëntatie." -#: gtk/gtkflowbox.c:3489 +#: gtk/gtkflowbox.c:3662 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Maximum aantal dochters per regel" -#: gtk/gtkflowbox.c:3490 +#: gtk/gtkflowbox.c:3663 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." @@ -3085,138 +3422,128 @@ msgstr "" "Het maximum aantal dochters waarvoor achter elkaar ruimte nodig is in de " "gegeven oriëntatie." -#: gtk/gtkflowbox.c:3502 +#: gtk/gtkflowbox.c:3675 msgid "Vertical spacing" msgstr "Verticale witruimte" -#: gtk/gtkflowbox.c:3503 +#: gtk/gtkflowbox.c:3676 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "De hoeveelheid verticale witruimte tussen dochters" -#: gtk/gtkflowbox.c:3514 +#: gtk/gtkflowbox.c:3687 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Horizontale witruimte" -#: gtk/gtkflowbox.c:3515 +#: gtk/gtkflowbox.c:3688 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "De hoeveelheid horizontale witruimte tussen dochters" -#: gtk/gtkfontbutton.c:499 +#: gtk/gtkfontbutton.c:485 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "De titel van het dialoogvenster lettertypekiezer" -#: gtk/gtkfontbutton.c:512 +#: gtk/gtkfontbutton.c:498 msgid "Use font in label" msgstr "Lettertype gebruiken in label" -#: gtk/gtkfontbutton.c:513 +#: gtk/gtkfontbutton.c:499 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerde lettertype staat" -#: gtk/gtkfontbutton.c:526 +#: gtk/gtkfontbutton.c:512 msgid "Use size in label" msgstr "Grootte gebruiken in label" -#: gtk/gtkfontbutton.c:527 +#: gtk/gtkfontbutton.c:513 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerd lettertypegrootte staat" # Lettertypes/lettertypeopties -#: gtk/gtkfontchooser.c:77 +#: gtk/gtkfontchooser.c:76 msgid "Font description" msgstr "Beschrijving van lettertype" -#: gtk/gtkfontchooser.c:90 +#: gtk/gtkfontchooser.c:89 msgid "Preview text" msgstr "Voorbeeldtekst" -#: gtk/gtkfontchooser.c:91 +#: gtk/gtkfontchooser.c:90 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "De tekst waarmee het geselecteerde lettertype wordt gedemonstreerd" -#: gtk/gtkfontchooser.c:103 +#: gtk/gtkfontchooser.c:102 msgid "Show preview text entry" msgstr "Voorbeeldtekst weergeven" -#: gtk/gtkfontchooser.c:104 +#: gtk/gtkfontchooser.c:103 msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Of de voorbeeldtekst wordt weergegeven of niet" -#: gtk/gtkfontchooser.c:116 +#: gtk/gtkfontchooser.c:115 msgid "Selection level" msgstr "Selectieniveau" # Het jargon laat ik voorlopig onvertaald - Nathan -#: gtk/gtkfontchooser.c:117 +#: gtk/gtkfontchooser.c:116 msgid "Whether to select family, face or font" msgstr "Geeft aan of er een family, face of lettertype geselecteerd wordt" -#: gtk/gtkfontchooser.c:133 +#: gtk/gtkfontchooser.c:132 msgid "Font features" msgstr "Lettertypefuncties" -#: gtk/gtkfontchooser.c:134 +#: gtk/gtkfontchooser.c:133 msgid "Font features as a string" msgstr "Lettertypefuncties als tekenreeks" -#: gtk/gtkfontchooser.c:149 +#: gtk/gtkfontchooser.c:148 msgid "Language for which features have been selected" msgstr "Taal waarvoor functies geselecteerd zijn" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:757 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:909 msgid "The tweak action" msgstr "De afstelactie" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:758 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:910 msgid "The toggle action to switch to the tweak page" msgstr "De schakelactie om naar de afstelpagina te gaan" -#: gtk/gtkframe.c:168 +#: gtk/gtkframe.c:166 #, fuzzy #| msgid "Text of the frame's label" msgid "Text of the frame’s label" msgstr "Labeltekst van het kader" -#: gtk/gtkframe.c:174 +#: gtk/gtkframe.c:172 msgid "Label xalign" msgstr "Label x-uitlijning" -#: gtk/gtkframe.c:175 +#: gtk/gtkframe.c:173 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "De horizontale uitlijning van het label" -#: gtk/gtkframe.c:182 -msgid "Frame shadow" -msgstr "Kaderschaduw" - -#: gtk/gtkframe.c:183 -#, fuzzy -#| msgid "Appearance of the frame border" -msgid "Appearance of the frame" -msgstr "Uiterlijk van de kaderrand" - -#: gtk/gtkframe.c:191 +#: gtk/gtkframe.c:181 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" "Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijk kaderlabel" -#: gtk/gtkgesture.c:763 +#: gtk/gtkgesture.c:757 msgid "Number of points" msgstr "Aantal punten" -#: gtk/gtkgesture.c:764 +#: gtk/gtkgesture.c:758 msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "Het aantal punten dat nodig is om het teken te activeren" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:280 msgid "Delay factor" msgstr "Vertragingsfactor" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:282 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281 msgid "Factor by which to modify the default timeout" msgstr "Factor waarmee de standaard tijdslimiet moet worden gewijzigd" -#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtkorientable.c:59 +#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:57 msgid "Orientation" msgstr "Stand" @@ -3244,443 +3571,391 @@ msgstr "Knopnummer" msgid "Button number to listen to" msgstr "Knopnummer waarnaar moet worden geluisterd" -#: gtk/gtkglarea.c:799 +#: gtk/gtkglarea.c:804 msgid "Context" msgstr "Context" -#: gtk/gtkglarea.c:800 +#: gtk/gtkglarea.c:805 msgid "The GL context" msgstr "De GL-context" # de te maken tekst -#: gtk/gtkglarea.c:820 +#: gtk/gtkglarea.c:825 msgid "Auto render" msgstr "Automatisch renderen" -#: gtk/gtkglarea.c:821 +#: gtk/gtkglarea.c:826 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" msgstr "Of de GtkGLArea rendert telkens wanneer er opnieuw getekend wordt" -#: gtk/gtkglarea.c:835 +#: gtk/gtkglarea.c:840 msgid "Has depth buffer" msgstr "Heeft dieptebuffer" -#: gtk/gtkglarea.c:836 +#: gtk/gtkglarea.c:841 msgid "Whether a depth buffer is allocated" msgstr "Of er een dieptebuffer is toegewezen" -#: gtk/gtkglarea.c:850 +#: gtk/gtkglarea.c:855 msgid "Has stencil buffer" msgstr "Heeft stencilbuffer" -#: gtk/gtkglarea.c:851 +#: gtk/gtkglarea.c:856 msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "Of er een stencilbuffer is toegewezen" -#: gtk/gtkglarea.c:867 +#: gtk/gtkglarea.c:872 msgid "Use OpenGL ES" msgstr "OpenGL ES gebruiken" -#: gtk/gtkglarea.c:868 +#: gtk/gtkglarea.c:873 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "Of de context OpenGL of OpenGL ES gebruikt" -#: gtk/gtkgrid.c:347 gtk/gtkgridlayout.c:1670 +#: gtk/gtkgrid.c:366 gtk/gtkgridlayout.c:1669 msgid "Row spacing" msgstr "Rij-spatiëring" -#: gtk/gtkgrid.c:348 gtk/gtkgridlayout.c:1671 +#: gtk/gtkgrid.c:367 gtk/gtkgridlayout.c:1670 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "De ruimte tussen twee opeenvolgende rijen" -#: gtk/gtkgrid.c:354 gtk/gtkgridlayout.c:1682 +#: gtk/gtkgrid.c:373 gtk/gtkgridlayout.c:1681 msgid "Column spacing" msgstr "Kolom-spatiëring" -#: gtk/gtkgrid.c:355 gtk/gtkgridlayout.c:1683 +#: gtk/gtkgrid.c:374 gtk/gtkgridlayout.c:1682 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "De ruimte tussen twee opeenvolgende kolommen" -#: gtk/gtkgrid.c:361 gtk/gtkgridlayout.c:1694 +#: gtk/gtkgrid.c:380 gtk/gtkgridlayout.c:1693 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Homogene rij" -#: gtk/gtkgrid.c:362 gtk/gtkgridlayout.c:1695 +#: gtk/gtkgrid.c:381 gtk/gtkgridlayout.c:1694 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Wanneer TRUE, de rijen hebben allemaal dezelfde hoogte" -#: gtk/gtkgrid.c:368 gtk/gtkgridlayout.c:1706 +#: gtk/gtkgrid.c:387 gtk/gtkgridlayout.c:1705 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Homogene kolom" -#: gtk/gtkgrid.c:369 gtk/gtkgridlayout.c:1707 +#: gtk/gtkgrid.c:388 gtk/gtkgridlayout.c:1706 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Wanneer TRUE, de kolommen hebben allemaal dezelfde breedte" -#: gtk/gtkgrid.c:375 gtk/gtkgridlayout.c:1719 +#: gtk/gtkgrid.c:394 gtk/gtkgridlayout.c:1718 msgid "Baseline Row" msgstr "Basislijn-rij" -#: gtk/gtkgrid.c:376 gtk/gtkgridlayout.c:1720 +#: gtk/gtkgrid.c:395 gtk/gtkgridlayout.c:1719 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" "De rij die wordt uitgelijnd met de basislijn wanneer valign " "GTK_ALIGN_BASELINE is" -#: gtk/gtkgridlayout.c:168 -msgid "Left attachment" -msgstr "Linker verbinding" +#: gtk/gtkgridlayout.c:167 +msgid "Column" +msgstr "Kolom" -#: gtk/gtkgridlayout.c:169 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "Het kolomnummer waarmee de linkerkant van de dochter wordt verbonden" +#: gtk/gtkgridlayout.c:168 +msgid "The column to place the child in" +msgstr "De kolom om de dochter in te plaatsen" + +#: gtk/gtkgridlayout.c:179 +msgid "Row" +msgstr "Rij" #: gtk/gtkgridlayout.c:180 -msgid "Top attachment" -msgstr "Bovenverbinding" +msgid "The row to place the child in" +msgstr "De rij om de dochter in te plaatsen" -#: gtk/gtkgridlayout.c:181 -msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "" -"Het rijnummer waarmee de bovenkant van een dochter-widget wordt verbonden" +#: gtk/gtkgridlayout.c:191 +msgid "Column span" +msgstr "Kolombreedte" #: gtk/gtkgridlayout.c:192 -#, fuzzy -#| msgid "Column spacing" -msgid "Column span" -msgstr "Kolom-spatiëring" - -#: gtk/gtkgridlayout.c:193 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Het aantal kolommen dat een dochter omvat" -#: gtk/gtkgridlayout.c:204 -#, fuzzy -#| msgid "Row spacing" +#: gtk/gtkgridlayout.c:203 msgid "Row span" -msgstr "Rij-spatiëring" +msgstr "Rijbreedte" -#: gtk/gtkgridlayout.c:205 +#: gtk/gtkgridlayout.c:204 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Het aantal rijen dat een dochter omvat" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1135 -msgid "The title to display" -msgstr "De weer te geven titel" +#: gtk/gtkgridview.c:1075 +msgid "Max columns" +msgstr "Max kolommen" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1142 -msgid "The subtitle to display" -msgstr "De weer te geven subtitel" +#: gtk/gtkgridview.c:1076 +msgid "Maximum number of columns per row" +msgstr "Maximaal aantal kolommen per rij" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1148 -msgid "Custom Title" -msgstr "Aangepaste titel" +#: gtk/gtkgridview.c:1087 +msgid "Min columns" +msgstr "Min kolommen" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1149 -msgid "Custom title widget to display" -msgstr "Aangepaste weer te geven titel widget" +#: gtk/gtkgridview.c:1088 +msgid "Minimum number of columns per row" +msgstr "Minimaal aantal kolommen per rij" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1165 -#, fuzzy -#| msgid "Show Close Button" +#: gtk/gtkheaderbar.c:562 +msgid "Title Widget" +msgstr "Titelwidget" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:563 +msgid "Title widget to display" +msgstr "Weer te geven titelwidget" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:579 msgid "Show title buttons" -msgstr "Sluitknop tonen" +msgstr "Titelknoppen tonen" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1166 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to show window decorations" +#: gtk/gtkheaderbar.c:580 msgid "Whether to show title buttons" -msgstr "Of vensterversieringen getoond worden" +msgstr "Of titelknoppen getoond worden" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1182 gtk/gtksettings.c:827 +#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:815 gtk/gtkwindowcontrols.c:534 msgid "Decoration Layout" msgstr "Versierde opmaak" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1183 gtk/gtksettings.c:828 +#: gtk/gtkheaderbar.c:597 gtk/gtksettings.c:816 gtk/gtkwindowcontrols.c:535 msgid "The layout for window decorations" msgstr "De opmaak voor vensterversieringen" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1194 -msgid "Decoration Layout Set" -msgstr "Set voor versierde opmaak" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:1195 -msgid "Whether the decoration-layout property has been set" -msgstr "Of de eigenschap voor versierde opmaak is ingesteld" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:1207 -msgid "Has Subtitle" -msgstr "Bevat subtitel" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:1208 -msgid "Whether to reserve space for a subtitle" -msgstr "Of er ruimte moet worden gereserveerd voor de subtitel" - -#: gtk/gtkicontheme.c:991 gtk/gtkicontheme.c:992 -#, fuzzy -#| msgid "Secondary icon name" +#: gtk/gtkicontheme.c:1005 gtk/gtkicontheme.c:1006 msgid "Supported icon names" -msgstr "Naam secundaire pictogram" +msgstr "Ondersteunde pictogramnamen" -#: gtk/gtkicontheme.c:1009 gtk/gtkicontheme.c:1010 -#, fuzzy -#| msgid "Search mode" +#: gtk/gtkicontheme.c:1023 gtk/gtkicontheme.c:1024 msgid "Search path" -msgstr "Zoekmodus" +msgstr "Zoekpad" -#: gtk/gtkicontheme.c:1028 gtk/gtkicontheme.c:1029 -#, fuzzy -#| msgid "Resource" +#: gtk/gtkicontheme.c:1042 gtk/gtkicontheme.c:1043 msgid "Resource path" -msgstr "Bron" +msgstr "Bronpad" -#: gtk/gtkicontheme.c:1044 gtk/gtkicontheme.c:1045 -#, fuzzy -#| msgid "Theme Name" +#: gtk/gtkicontheme.c:1058 gtk/gtkicontheme.c:1059 msgid "Theme name" -msgstr "Thema-naam" +msgstr "Themanaam" -#: gtk/gtkicontheme.c:3563 +#: gtk/gtkicontheme.c:3574 msgid "file" -msgstr "" +msgstr "bestand" -#: gtk/gtkicontheme.c:3564 -#, fuzzy -#| msgid "The icon representing the volume" +#: gtk/gtkicontheme.c:3575 msgid "The file representing the icon" -msgstr "Het pictogram voor het volume" +msgstr "Het bestand dat het pictogram voorstelt" -#: gtk/gtkicontheme.c:3574 gtk/gtkstack.c:390 +#: gtk/gtkicontheme.c:3585 gtk/gtkstack.c:425 msgid "Icon name" msgstr "Pictogramnaam" -#: gtk/gtkicontheme.c:3575 -#, fuzzy -#| msgid "The icon name of the child page" -msgid "The icon name choosen during lookup" -msgstr "De pictogramnaam van de dochterpagina" - -#: gtk/gtkicontheme.c:3585 -#, fuzzy -#| msgid "Use symbolic icons" -msgid "Is symbolic" -msgstr "Symbolische pictogrammen gebruiken" - #: gtk/gtkicontheme.c:3586 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to use symbolic icons" -msgid "If the icon is symbolic" -msgstr "Of er symbolische pictogrammen gebruikt worden" +msgid "The icon name chosen during lookup" +msgstr "De pictogramnaam gekozen tijdens opzoeken" -#: gtk/gtkiconview.c:402 +#: gtk/gtkicontheme.c:3596 +msgid "Is symbolic" +msgstr "Is symbolisch" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3597 +msgid "If the icon is symbolic" +msgstr "Of het pictogram symbolisch is" + +#: gtk/gtkiconview.c:377 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbufkolom" -#: gtk/gtkiconview.c:403 +#: gtk/gtkiconview.c:378 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de pictogram-pixbuf" -#: gtk/gtkiconview.c:419 +#: gtk/gtkiconview.c:394 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst" -#: gtk/gtkiconview.c:436 +#: gtk/gtkiconview.c:411 msgid "Markup column" msgstr "Opmaakkolom" -#: gtk/gtkiconview.c:437 +#: gtk/gtkiconview.c:412 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst bij gebruik van " "de Pango-opmaak" -#: gtk/gtkiconview.c:444 +#: gtk/gtkiconview.c:419 msgid "Icon View Model" msgstr "Pictogramweergave-model" -#: gtk/gtkiconview.c:445 +#: gtk/gtkiconview.c:420 msgid "The model for the icon view" msgstr "Het model van de pictogramweergave" -#: gtk/gtkiconview.c:459 +#: gtk/gtkiconview.c:434 msgid "Number of columns" msgstr "Aantal kolommen" # weer te geven/weergegeven -#: gtk/gtkiconview.c:460 +#: gtk/gtkiconview.c:435 msgid "Number of columns to display" msgstr "Het aantal weergegeven kolommen" -#: gtk/gtkiconview.c:475 +#: gtk/gtkiconview.c:450 msgid "Width for each item" msgstr "Breedte voor elk item" -#: gtk/gtkiconview.c:476 +#: gtk/gtkiconview.c:451 msgid "The width used for each item" msgstr "De gebruikte breedte voor elk item" -#: gtk/gtkiconview.c:490 +#: gtk/gtkiconview.c:465 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Ruimte die tussen cellen geplaatst wordt" -#: gtk/gtkiconview.c:503 +#: gtk/gtkiconview.c:478 msgid "Row Spacing" msgstr "Rij-spatiëring" -#: gtk/gtkiconview.c:504 +#: gtk/gtkiconview.c:479 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Ruimte die tussen rijen van het rooster geplaatst wordt" -#: gtk/gtkiconview.c:517 +#: gtk/gtkiconview.c:492 msgid "Column Spacing" msgstr "Kolom-spatiëring" -#: gtk/gtkiconview.c:518 +#: gtk/gtkiconview.c:493 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Ruimte die tussen kolommen van het rooster geplaatst wordt" -#: gtk/gtkiconview.c:531 +#: gtk/gtkiconview.c:506 msgid "Margin" msgstr "Marge" -#: gtk/gtkiconview.c:532 +#: gtk/gtkiconview.c:507 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Ruimte die aan de randen van de pictogramweergave geplaatst wordt" -#: gtk/gtkiconview.c:545 +#: gtk/gtkiconview.c:520 msgid "Item Orientation" msgstr "Item-oriëntatie" -#: gtk/gtkiconview.c:546 +#: gtk/gtkiconview.c:521 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "Hoe de tekst en pictogram van elk item ten opzichte van elkaar zijn geplaatst" -# herschikbaar/Volgorde te veranderen/wijzigbare volgorde -#: gtk/gtkiconview.c:560 gtk/gtktreeview.c:1080 gtk/gtktreeviewcolumn.c:378 -msgid "Reorderable" -msgstr "Herschikbaar" - # beeld is herschikbaar -#: gtk/gtkiconview.c:561 gtk/gtktreeview.c:1081 +#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1024 msgid "View is reorderable" msgstr "Of de items in het beeld van volgorde te veranderen zijn" -#: gtk/gtkiconview.c:568 gtk/gtktreeview.c:1200 +#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1143 msgid "Tooltip Column" msgstr "Tooltipkolom" -#: gtk/gtkiconview.c:569 +#: gtk/gtkiconview.c:544 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "De kolom van het model met de tooltip-teksten voor de items" -#: gtk/gtkiconview.c:584 +#: gtk/gtkiconview.c:559 msgid "Item Padding" msgstr "Item-opvulling" -#: gtk/gtkiconview.c:585 +#: gtk/gtkiconview.c:560 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Opvulling rond items voor pictromweergave" -#: gtk/gtkimage.c:166 gtk/gtkpicture.c:312 +#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkpicture.c:330 msgid "Paintable" msgstr "Tekenbaar" -#: gtk/gtkimage.c:167 -#, fuzzy -#| msgid "A GdkPixbuf to display" +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "A GdkPaintable to display" -msgstr "Een weer te geven GdkPixbuf" +msgstr "Een weer te geven GdkPaintable" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkrecentmanager.c:281 -msgid "Filename" -msgstr "Bestandsnaam" - -#: gtk/gtkimage.c:174 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Filename to load and display" msgstr "Te laden en weer te geven bestandsnaam" -#: gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Icon size" msgstr "Pictogramafmetingen" -#: gtk/gtkimage.c:181 -#, fuzzy -#| msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" +#: gtk/gtkimage.c:187 msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon" -msgstr "" -"Symbolische grootte voor een standaard pictogram, pictogrammenverzameling, " -"of pictogram met naam" +msgstr "Symbolische grootte voor pictogrammenverzameling of pictogram met naam" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:201 msgid "Pixel size" msgstr "Beeldpuntengrootte" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:202 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "De te gebruiken beeldpuntgrootte voor pictogram met naam" -#: gtk/gtkimage.c:235 -msgid "Resource" -msgstr "Bron" - -#: gtk/gtkimage.c:236 +#: gtk/gtkimage.c:242 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Het bronpad dat weergegeven wordt" -#: gtk/gtkimage.c:242 +#: gtk/gtkimage.c:248 msgid "Storage type" msgstr "Opslagtype" -#: gtk/gtkimage.c:243 +#: gtk/gtkimage.c:249 msgid "The representation being used for image data" msgstr "De te gebruiken representatie voor afbeeldingsdata" -#: gtk/gtkimage.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:264 msgid "Use Fallback" msgstr "Gebruik alternatief" -#: gtk/gtkimage.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:265 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Of alternatieve pictogramnamen gebruikt moeten worden" -#: gtk/gtkinfobar.c:409 gtk/gtkmessagedialog.c:163 +#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:364 msgid "Message Type" msgstr "Berichttype" -#: gtk/gtkinfobar.c:410 gtk/gtkmessagedialog.c:164 +#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:365 msgid "The type of message" msgstr "Het type van het bericht" -#: gtk/gtkinfobar.c:422 gtk/gtksearchbar.c:330 +#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:321 msgid "Show Close Button" msgstr "Sluitknop tonen" -#: gtk/gtkinfobar.c:423 +#: gtk/gtkinfobar.c:371 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Of er een standaardsluitknop moet worden opgenomen" -#: gtk/gtkinfobar.c:430 +#: gtk/gtkinfobar.c:378 #, fuzzy #| msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" msgstr "Bepaalt of de actiebalk haar inhoud toont of niet" -#: gtk/gtklabel.c:777 +#: gtk/gtklabel.c:2191 msgid "The text of the label" msgstr "De tekst van het label" -#: gtk/gtklabel.c:784 +#: gtk/gtklabel.c:2198 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" "Een lijst van stijlattributen om toe te passen op de tekst van het label" -#: gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:780 +#: gtk/gtklabel.c:2218 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877 msgid "Justification" msgstr "Uitvulling" -#: gtk/gtklabel.c:805 +#: gtk/gtklabel.c:2219 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3690,61 +3965,49 @@ msgstr "" "Dit beïnvloed NIET de uitlijning van het label in zijn huidige plaatsing. " "Bekijk daarvoor GtkLabel:xalign" -#: gtk/gtklabel.c:836 +#: gtk/gtklabel.c:2250 msgid "Y align" msgstr "Y-uitlijning" -#: gtk/gtklabel.c:837 +#: gtk/gtklabel.c:2251 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "De verticale uitlijning, van 0 (boven) naar 1 (beneden)" -#: gtk/gtklabel.c:844 -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" - -#: gtk/gtklabel.c:845 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" -"Een tekenreeks met _-tekens in posities komt overeen met tekens in de te " -"onderstrepen tekst" - -#: gtk/gtklabel.c:851 +#: gtk/gtklabel.c:2258 msgid "Line wrap" msgstr "Regelterugloop" -#: gtk/gtklabel.c:852 +#: gtk/gtklabel.c:2259 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Indien aangevinkt, is er regelterugloop wanneer de tekst te breed wordt" -#: gtk/gtklabel.c:865 +#: gtk/gtklabel.c:2272 msgid "Line wrap mode" msgstr "Regelterugloop modus" -#: gtk/gtklabel.c:866 +#: gtk/gtklabel.c:2273 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" "Indien regelterugloop is aangevinkt, bepaalt hoe regelterugloop gebeurt" -#: gtk/gtklabel.c:874 +#: gtk/gtklabel.c:2281 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Of de labeltekst geselecteerd kan worden met de muis" -#: gtk/gtklabel.c:880 +#: gtk/gtklabel.c:2287 msgid "Mnemonic key" msgstr "Sneltoets" -#: gtk/gtklabel.c:881 +#: gtk/gtklabel.c:2288 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "De sneltoets voor dit label" -#: gtk/gtklabel.c:888 +#: gtk/gtklabel.c:2295 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Sneltoets-widget" -#: gtk/gtklabel.c:889 +#: gtk/gtklabel.c:2296 #, fuzzy #| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" @@ -3752,7 +4015,7 @@ msgstr "" "Het widget om te activeren als de sneltoets van het label wordt ingedrukt" # if at all vertalen? -#: gtk/gtklabel.c:927 +#: gtk/gtklabel.c:2318 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3761,136 +4024,158 @@ msgstr "" "wanneer het label niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer " "te geven" -#: gtk/gtklabel.c:961 +#: gtk/gtklabel.c:2352 msgid "Single Line Mode" msgstr "Enkele-regel modus" -#: gtk/gtklabel.c:962 +#: gtk/gtklabel.c:2353 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Of het label in enkele-regel modus staat" -#: gtk/gtklabel.c:979 +#: gtk/gtklabel.c:2370 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "De gewenste maximale breedte van het label, in lettertekens" -#: gtk/gtklabel.c:993 -msgid "Track visited links" -msgstr "Volg bezochte links" - -#: gtk/gtklabel.c:994 -msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "Geeft aan of bezochte links gevolgd moeten worden" - -#: gtk/gtklabel.c:1008 +#: gtk/gtklabel.c:2385 msgid "Number of lines" msgstr "Aantal regels" -#: gtk/gtklabel.c:1009 +#: gtk/gtklabel.c:2386 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "" "Het gewenste aantal regels wanneer een label bij terugloop van een " "weglatingsteken wordt voorzien" -#: gtk/gtklabel.c:1023 gtk/gtktext.c:945 gtk/gtktextview.c:982 -#, fuzzy -#| msgid "The model for the tree menu" +#: gtk/gtklabel.c:2400 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1075 msgid "Menu model to append to the context menu" -msgstr "Het model van het tree-menu" +msgstr "Menumodel om aan het contextmenu toe te voegen" -#: gtk/gtklevelbar.c:960 +#: gtk/gtklevelbar.c:945 msgid "Currently filled value level" msgstr "Huidig ingevulde waarde" -#: gtk/gtklevelbar.c:961 +#: gtk/gtklevelbar.c:946 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Huidig ingevulde waarde van de voortgangsbalk" -#: gtk/gtklevelbar.c:973 +#: gtk/gtklevelbar.c:958 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Minimale waarde van de balk" -#: gtk/gtklevelbar.c:974 +#: gtk/gtklevelbar.c:959 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Minimumwaarde die door de balk kan worden weergegeven" -#: gtk/gtklevelbar.c:986 +#: gtk/gtklevelbar.c:971 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Maximumwaarde van de balk" -#: gtk/gtklevelbar.c:987 +#: gtk/gtklevelbar.c:972 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Maximale waarde die door de balk kan worden weergegeven" # huh? -#: gtk/gtklevelbar.c:1005 +#: gtk/gtklevelbar.c:990 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "De modus van de waarde-indicator" -#: gtk/gtklevelbar.c:1006 +#: gtk/gtklevelbar.c:991 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "De modus van de waarde-indicator die op de balk wordt weergegeven" -#: gtk/gtklevelbar.c:1020 +#: gtk/gtklevelbar.c:1005 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "De richting waarin de voortgangsbalk groeit omkeren" -#: gtk/gtklinkbutton.c:186 +#: gtk/gtklinkbutton.c:180 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:187 +#: gtk/gtklinkbutton.c:181 msgid "The URI bound to this button" msgstr "De URI die aan deze knop is gebonden" -#: gtk/gtklinkbutton.c:200 +#: gtk/gtklinkbutton.c:194 msgid "Visited" msgstr "Bezocht" -#: gtk/gtklinkbutton.c:201 +#: gtk/gtklinkbutton.c:195 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Of deze verwijzing eerder bezocht is." -#: gtk/gtklistbox.c:488 -#, fuzzy -#| msgid "Has separator" +# de stand/de oriëntatie +#: gtk/gtklistbase.c:1148 gtk/gtkorientable.c:58 +msgid "The orientation of the orientable" +msgstr "De stand van de oriënteerbare" + +#: gtk/gtklistbox.c:515 gtk/gtklistview.c:843 msgid "Show separators" -msgstr "Heeft scheiding" +msgstr "Scheidingstekens tonen" -#: gtk/gtklistbox.c:489 -msgid "Show separators between rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtklistbox.c:3465 +#: gtk/gtklistbox.c:3480 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Of deze rij kan worden geactiveerd" -#: gtk/gtklistbox.c:3477 +#: gtk/gtklistbox.c:3492 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Of deze rij kan worden geselecteerd" -#: gtk/gtklockbutton.c:277 +#: gtk/gtklistitem.c:174 +msgid "If the item can be activated by the user" +msgstr "Of het item geactiveerd kan worden door de gebruiker" + +#: gtk/gtklistitem.c:186 +msgid "Widget used for display" +msgstr "Widget gebruikt voor weergave" + +#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:520 gtk/gtktreelistmodel.c:1102 +msgid "Item" +msgstr "Item" + +#: gtk/gtklistitem.c:198 +msgid "Displayed item" +msgstr "Weergegeven item" + +#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:446 +#: gtk/gtkpopover.c:1671 +msgid "Position" +msgstr "Positie" + +#: gtk/gtklistitem.c:210 +msgid "Position of the item" +msgstr "Positie van het item" + +#: gtk/gtklistitem.c:222 +msgid "If the item can be selected by the user" +msgstr "Of het item geselecteerd kan worden door de gebruiker" + +#: gtk/gtklistitem.c:234 +msgid "If the item is currently selected" +msgstr "Of het item momenteel geselecteerd is" + +#: gtk/gtklockbutton.c:264 msgid "Permission" msgstr "Permissie" -#: gtk/gtklockbutton.c:278 +#: gtk/gtklockbutton.c:265 msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "Het GPermission-object dat deze knop beheert" -#: gtk/gtklockbutton.c:285 +#: gtk/gtklockbutton.c:272 msgid "Lock Text" msgstr "Tekst bij vergrendelen" -#: gtk/gtklockbutton.c:286 +#: gtk/gtklockbutton.c:273 msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "" "Deze tekst wordt weergegeven wanneer de gebruiker gevraagd wordt om te " "vergrendelen" -#: gtk/gtklockbutton.c:294 +#: gtk/gtklockbutton.c:281 msgid "Unlock Text" msgstr "Tekst bij ontgrendelen" -#: gtk/gtklockbutton.c:295 +#: gtk/gtklockbutton.c:282 msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "" "Deze tekst wordt weergegeven wanneer de gebruiker gevraagd wordt om te " @@ -3899,11 +4184,11 @@ msgstr "" # vertalen of niet? # werktip # tip -#: gtk/gtklockbutton.c:303 +#: gtk/gtklockbutton.c:290 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Tekstballon bij vergrendelen" -#: gtk/gtklockbutton.c:304 +#: gtk/gtklockbutton.c:291 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "" "Deze tekstballon wordt weergegeven wanneer de gebruiker gevraagd wordt om te " @@ -3912,70 +4197,64 @@ msgstr "" # vertalen of niet? # werktip # tip -#: gtk/gtklockbutton.c:312 +#: gtk/gtklockbutton.c:299 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Tekstballon bij ontgrendelen" -#: gtk/gtklockbutton.c:313 +#: gtk/gtklockbutton.c:300 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "" "Deze tekstballon wordt weergegeven wanneer de gebruiker gevraagd wordt om te " "ontgrendelen" -#: gtk/gtklockbutton.c:321 +#: gtk/gtklockbutton.c:308 msgid "Not Authorized Tooltip" msgstr "Tekstballon bij niet kunnen autoriseren" -#: gtk/gtklockbutton.c:322 +#: gtk/gtklockbutton.c:309 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "" "Deze tekstballon wordt weergegeven wanneer de gebruiker niet geautoriseerd " "kan worden" -#: gtk/gtkmagnifier.c:183 +#: gtk/gtkmagnifier.c:187 msgid "Inspected" msgstr "Gecontroleerd" -#: gtk/gtkmagnifier.c:184 +#: gtk/gtkmagnifier.c:188 msgid "Inspected widget" msgstr "Gecontroleerde widget" -#: gtk/gtkmagnifier.c:190 gtk/gtkmagnifier.c:191 +#: gtk/gtkmagnifier.c:194 gtk/gtkmagnifier.c:195 msgid "magnification" msgstr "vergroting" # zie bericht hieronder -#: gtk/gtkmagnifier.c:197 gtk/gtkmagnifier.c:198 +#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202 msgid "resize" msgstr "grootte wijzigen" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:380 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:363 msgid "has map" msgstr "heeft een kaart" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:381 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:364 msgid "If a map is set for this model" msgstr "Of er een kaart is ingesteld voor dit model" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:405 -#, fuzzy -#| msgid "The model to find matches in" +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:376 msgid "The model being mapped" -msgstr "Het model waarin overeenkomsten worden gezocht" +msgstr "Het model dat getekend wordt" -#: gtk/gtkmediacontrols.c:274 gtk/gtkvideo.c:303 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:342 msgid "Media Stream" msgstr "Mediastream" -#: gtk/gtkmediacontrols.c:275 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:277 msgid "The media stream managed" msgstr "De beheerde mediastream" -#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:324 gtk/gtkvideo.c:279 -msgid "File" -msgstr "Bestand" - #: gtk/gtkmediafile.c:162 msgid "File being played back" msgstr "Bestand dat wordt afgespeeld" @@ -3988,304 +4267,276 @@ msgstr "Invoerstroom" msgid "Input stream being played back" msgstr "Invoerstroom die wordt afgespeeld" -#: gtk/gtkmediastream.c:301 +#: gtk/gtkmediastream.c:304 msgid "Prepared" msgstr "Voorbereid" -#: gtk/gtkmediastream.c:302 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the status icon is visible" +#: gtk/gtkmediastream.c:305 msgid "Whether the stream has finished initializing" -msgstr "Of het statuspictogram zichtbaar is" +msgstr "Of de initialisatie van de stroom voltooid is" -#: gtk/gtkmediastream.c:313 +#: gtk/gtkmediastream.c:316 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: gtk/gtkmediastream.c:314 +#: gtk/gtkmediastream.c:317 msgid "Error the stream is in" msgstr "" -#: gtk/gtkmediastream.c:325 +#: gtk/gtkmediastream.c:328 msgid "Has audio" msgstr "Heeft audio" -#: gtk/gtkmediastream.c:326 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the status icon is visible" +#: gtk/gtkmediastream.c:329 msgid "Whether the stream contains audio" -msgstr "Of het statuspictogram zichtbaar is" +msgstr "Of de stroom audio bevat" -#: gtk/gtkmediastream.c:337 +#: gtk/gtkmediastream.c:340 msgid "Has video" msgstr "Heeft video" -#: gtk/gtkmediastream.c:338 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the status icon is visible" +#: gtk/gtkmediastream.c:341 msgid "Whether the stream contains video" -msgstr "Of het statuspictogram zichtbaar is" +msgstr "Of de stroom video bevat" -#: gtk/gtkmediastream.c:349 +#: gtk/gtkmediastream.c:352 msgid "Playing" msgstr "Afspelen" -#: gtk/gtkmediastream.c:350 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the gesture is exclusive" +#: gtk/gtkmediastream.c:353 msgid "Whether the stream is playing" -msgstr "Of het teken exclusief is" +msgstr "Of de stroom afgespeeld wordt" -#: gtk/gtkmediastream.c:361 +#: gtk/gtkmediastream.c:364 msgid "Ended" msgstr "Beëindigd" -#: gtk/gtkmediastream.c:362 +#: gtk/gtkmediastream.c:365 msgid "Set when playback has finished" msgstr "" -#: gtk/gtkmediastream.c:373 +#: gtk/gtkmediastream.c:376 msgid "Timestamp" msgstr "Tijdsaanduiding" -#: gtk/gtkmediastream.c:374 gtk/gtkmediastream.c:386 -#, fuzzy -#| msgid "Hold Time (in milliseconds)" +#: gtk/gtkmediastream.c:377 gtk/gtkmediastream.c:389 msgid "Timestamp in microseconds" -msgstr "Vasthoudtijd (in milliseconden)" +msgstr "Tijdstempel in microseconden" -#: gtk/gtkmediastream.c:385 +#: gtk/gtkmediastream.c:388 msgid "Duration" msgstr "Duur" -#: gtk/gtkmediastream.c:397 -#, fuzzy -#| msgid "Selectable" +#: gtk/gtkmediastream.c:400 msgid "Seekable" -msgstr "Selecteerbaar" +msgstr "Doorzoekbaar" -#: gtk/gtkmediastream.c:398 +#: gtk/gtkmediastream.c:401 msgid "Set unless seeking is not supported" msgstr "" -#: gtk/gtkmediastream.c:409 +#: gtk/gtkmediastream.c:412 msgid "Seeking" msgstr "Zoeken" -#: gtk/gtkmediastream.c:410 +#: gtk/gtkmediastream.c:413 msgid "Set while a seek is in progress" msgstr "" -#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:291 +#: gtk/gtkmediastream.c:424 gtk/gtkvideo.c:330 msgid "Loop" msgstr "Lus" -#: gtk/gtkmediastream.c:422 +#: gtk/gtkmediastream.c:425 msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended." msgstr "" -#: gtk/gtkmediastream.c:433 +#: gtk/gtkmediastream.c:436 msgid "Muted" msgstr "Gedempt" -#: gtk/gtkmediastream.c:434 +#: gtk/gtkmediastream.c:437 msgid "Whether the audio stream should be muted." msgstr "Of de audiostroom gedempt moet worden." -#: gtk/gtkmediastream.c:445 +#: gtk/gtkmediastream.c:448 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gtk/gtkmediastream.c:446 +#: gtk/gtkmediastream.c:449 msgid "Volume of the audio stream." msgstr "Volume van de audiostroom." -#: gtk/gtkmenubutton.c:361 gtk/gtkpopovermenubar.c:595 gtk/gtkpopovermenu.c:433 +#: gtk/gtkmenubutton.c:377 gtk/gtkpopovermenubar.c:637 gtk/gtkpopovermenu.c:563 msgid "Menu model" msgstr "Menu-model" -#: gtk/gtkmenubutton.c:362 +#: gtk/gtkmenubutton.c:378 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "Het model van waaruit de pop-up wordt gemaakt." -#: gtk/gtkmenubutton.c:373 -msgid "Align with" -msgstr "Uitlijnen met" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:374 -msgid "The parent widget which the menu should align with." -msgstr "De ouder-widget waar het menu mee moet uitlijnen." - -#: gtk/gtkmenubutton.c:386 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687 -msgid "Direction" -msgstr "Richting" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:387 +#: gtk/gtkmenubutton.c:391 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "De richting waarin de pijl moet wijzen." -#: gtk/gtkmenubutton.c:399 gtk/gtkmodelbutton.c:1185 +#: gtk/gtkmenubutton.c:403 gtk/gtkmodelbutton.c:1244 msgid "Popover" msgstr "Popover" -#: gtk/gtkmenubutton.c:400 +#: gtk/gtkmenubutton.c:404 msgid "The popover" msgstr "De popover" -#: gtk/gtkmenubutton.c:414 -#, fuzzy -#| msgid "The label on the accept button" +#: gtk/gtkmenubutton.c:418 msgid "The label for the button" -msgstr "Het label op de accepteer-knop" +msgstr "Het label voor de knop" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:171 +#: gtk/gtkmenubutton.c:431 +msgid "Has frame" +msgstr "Heeft kader" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:372 msgid "Message Buttons" msgstr "Berichtknoppen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:172 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:373 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "De weer te geven knoppen in het berichten dialoogvenster" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:187 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:387 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "De primaire tekst van het berichtendialoog" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:399 msgid "Use Markup" msgstr "Opmaak gebruiken" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:400 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "De primaire tekst van de titel bevat Pango-opmaak." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:213 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:411 msgid "Secondary Text" msgstr "Secundaire tekst" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:412 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "De secundaire tekst van het berichtendialoog" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:424 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Opmaak in secundaire gebruiken" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:228 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:425 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "De secundaire tekst gebruikt Pango-opmaak." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:242 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:438 msgid "Message area" msgstr "Berichtengebied" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:243 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:439 #, fuzzy #| msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" msgstr "" "GtkBox dat de primaire en secundaire labels voor het dialoogvenster bevat" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1113 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172 msgid "Role" msgstr "Rol" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1114 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1173 msgid "The role of this button" msgstr "De rol van deze knop" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1128 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1187 msgid "The icon" msgstr "Het pictogram" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1140 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1199 msgid "The text" msgstr "De tekst" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1154 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1213 msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "De tekst van de knop bevat XML-opmaak. Bekijk pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237 msgid "Menu name" msgstr "Menunaam" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1179 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1238 msgid "The name of the menu to open" msgstr "De naam van het te openen menu" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1186 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1245 #, fuzzy #| msgid "Popover" msgid "Popover to open" msgstr "Popover" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1199 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258 msgid "Iconic" msgstr "Iconisch" # of de licentietekst omgebogen wordt/afbreekt/doorloopt -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1200 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1259 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Of het pictogram de voorkeur heeft boven tekst" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1213 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272 #, fuzzy #| msgid "Title Size Group" msgid "Size group" msgstr "Titel groepsgrootte" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1214 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273 #, fuzzy #| msgid "Size of check or radio indicator" msgid "Size group for checks and radios" msgstr "Grootte van aankruis- of selectie-indicator" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1219 -#, fuzzy -#| msgid "Accel Path" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278 msgid "Accel" -msgstr "Accel-pad" +msgstr "Accel" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1220 -#, fuzzy -#| msgid "The type of accelerators" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1279 msgid "The accelerator" -msgstr "Het type sneltoets" +msgstr "De sneltoets" # het moedervenster -#: gtk/gtkmountoperation.c:172 +#: gtk/gtkmountoperation.c:176 msgid "The parent window" msgstr "Het bovenliggende venster" # tonene we een dialoogvenster? -#: gtk/gtkmountoperation.c:179 +#: gtk/gtkmountoperation.c:183 msgid "Is Showing" msgstr "Wordt getoond" # is dit een vraag? -#: gtk/gtkmountoperation.c:180 +#: gtk/gtkmountoperation.c:184 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Tonen we een dialoogvenster" -#: gtk/gtkmountoperation.c:188 -#, fuzzy -#| msgid "The screen where this window will be displayed." +#: gtk/gtkmountoperation.c:192 msgid "The display where this window will be displayed." msgstr "Het scherm waar dit venster getoond zal worden." -#: gtk/gtknativedialog.c:212 +#: gtk/gtkmultiselection.c:357 +msgid "List managed by this selection" +msgstr "Lijst beheerde door deze selectie" + +#: gtk/gtknativedialog.c:218 msgid "Dialog Title" msgstr "Dialoogtitel" -#: gtk/gtknativedialog.c:213 +#: gtk/gtknativedialog.c:219 msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "De titel van het bestandskiezer-dialoogvenster" -#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:846 -msgid "Modal" -msgstr "Modaal" - -#: gtk/gtknativedialog.c:225 +#: gtk/gtknativedialog.c:231 msgid "" "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4293,173 +4544,151 @@ msgstr "" "Indien WAAR (TRUE), is het dialoogvenster modaal (andere vensters kunnen " "niet worden gebruikt zolang dit venster bovenaan staat)" -#: gtk/gtknativedialog.c:237 +#: gtk/gtknativedialog.c:243 msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Of het dialoogvenster momenteel zichtbaar is" # vergankelijk voor venster # tijdelijk venster, behorend bij # (het wijst naar het venster waar het transient voor is gemaakt) -#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1001 +#: gtk/gtknativedialog.c:254 gtk/gtkwindow.c:859 msgid "Transient for Window" msgstr "Behorend bij venster" -#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1002 +#: gtk/gtknativedialog.c:255 gtk/gtkwindow.c:860 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Het moedervenster van de dialoog" -#: gtk/gtknoselection.c:208 gtk/gtksingleselection.c:460 +#: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:439 msgid "The model" msgstr "Het model" -#: gtk/gtknoselection.c:209 gtk/gtksingleselection.c:461 +#: gtk/gtknoselection.c:205 gtk/gtksingleselection.c:440 #, fuzzy #| msgid "The model to find matches in" msgid "The model being managed" msgstr "Het model waarin overeenkomsten worden gezocht" -#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkstack.c:369 -msgid "Child" -msgstr "Dochter" - -#: gtk/gtknotebook.c:578 -#, fuzzy -#| msgid "The title of the child page" +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "The child for this page" -msgstr "De titel van de dochterpagina" +msgstr "De dochter voor deze pagina" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:583 msgid "Tab" msgstr "Tabblad" -#: gtk/gtknotebook.c:585 -#, fuzzy -#| msgid "The title of the child page" +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "The tab widget for this page" -msgstr "De titel van de dochterpagina" +msgstr "De tabbladwidget voor deze pagina" -#: gtk/gtknotebook.c:591 +#: gtk/gtknotebook.c:590 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtknotebook.c:592 -#, fuzzy -#| msgid "The string displayed in the child's menu entry" +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry" -msgstr "De weergegeven tekenreeks in het menu-item van de dochter" +msgstr "De weergegeven labelwidget in het menu-item van de dochter" -#: gtk/gtknotebook.c:598 +#: gtk/gtknotebook.c:597 msgid "Tab label" msgstr "Tab-label" -#: gtk/gtknotebook.c:599 -#, fuzzy -#| msgid "The text of the label" +#: gtk/gtknotebook.c:598 msgid "The text of the tab widget" -msgstr "De tekst van het label" +msgstr "De tekst van de tabbladwidget" -#: gtk/gtknotebook.c:605 +#: gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Menu label" msgstr "Menu-label" -#: gtk/gtknotebook.c:606 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the widget" +#: gtk/gtknotebook.c:605 msgid "The text of the menu widget" -msgstr "De naam van het widget" +msgstr "De tekst van de menuwidget" -#: gtk/gtknotebook.c:612 gtk/gtkpaned.c:377 gtk/gtkpopover.c:1495 -msgid "Position" -msgstr "Positie" - -#: gtk/gtknotebook.c:613 +#: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "De index van de dochter in de moeder" -#: gtk/gtknotebook.c:619 +#: gtk/gtknotebook.c:618 msgid "Tab expand" msgstr "Tab-verlenging" -#: gtk/gtknotebook.c:620 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to expand the child's tab" +#: gtk/gtknotebook.c:619 msgid "Whether to expand the child’s tab" -msgstr "Of de tab van dochter uitgebreid moet worden" +msgstr "Of het tabblad van dochter uitgebreid moet worden" -#: gtk/gtknotebook.c:626 +#: gtk/gtknotebook.c:625 msgid "Tab fill" msgstr "Tab-opvulling" -#: gtk/gtknotebook.c:627 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" +#: gtk/gtknotebook.c:626 msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area" -msgstr "Of de tab van dochter the toegewezen ruimte moet vullen" +msgstr "Of het tabblad van de dochter toegewezen ruimte moet vullen" # herschikbaar/Volgorde te veranderen/wijzigbare volgorde -#: gtk/gtknotebook.c:633 +#: gtk/gtknotebook.c:632 msgid "Tab reorderable" msgstr "Tabblad herschikbaar" -#: gtk/gtknotebook.c:634 +#: gtk/gtknotebook.c:633 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Of de tab herschikbaar is door gebruikersactie" -#: gtk/gtknotebook.c:640 +#: gtk/gtknotebook.c:639 msgid "Tab detachable" msgstr "Tabblad loskoppelbaar" -#: gtk/gtknotebook.c:641 +#: gtk/gtknotebook.c:640 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Of het tabblad loskoppelbaar is" -#: gtk/gtknotebook.c:1072 +#: gtk/gtknotebook.c:1057 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: gtk/gtknotebook.c:1073 +#: gtk/gtknotebook.c:1058 msgid "The index of the current page" msgstr "De index van de huidige pagina" -#: gtk/gtknotebook.c:1080 +#: gtk/gtknotebook.c:1065 msgid "Tab Position" msgstr "Tab-positie" -#: gtk/gtknotebook.c:1081 +#: gtk/gtknotebook.c:1066 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Aan welke kant de tabbladen komen te zitten" -#: gtk/gtknotebook.c:1088 +#: gtk/gtknotebook.c:1073 msgid "Show Tabs" msgstr "Tabs weergeven" -#: gtk/gtknotebook.c:1089 +#: gtk/gtknotebook.c:1074 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Of tabs getoond moeten worden" -#: gtk/gtknotebook.c:1095 +#: gtk/gtknotebook.c:1080 msgid "Show Border" msgstr "Kader weergeven" -#: gtk/gtknotebook.c:1096 +#: gtk/gtknotebook.c:1081 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Of de rand getoond moet worden" -#: gtk/gtknotebook.c:1102 +#: gtk/gtknotebook.c:1087 msgid "Scrollable" msgstr "Schuifbaar" -#: gtk/gtknotebook.c:1103 +#: gtk/gtknotebook.c:1088 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Indien WAAR (TRUE), worden schuifpijlen weergegeven als er meer tabs zijn " "dan er plaats is" -#: gtk/gtknotebook.c:1109 +#: gtk/gtknotebook.c:1094 msgid "Enable Popup" msgstr "Zet Popup aan" -#: gtk/gtknotebook.c:1110 +#: gtk/gtknotebook.c:1095 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4467,209 +4696,225 @@ msgstr "" "Indien WAAR (TRUE), wordt met een rechter muisklik op het kladblok een menu " "weergegeven waarmee u direct naar een pagina kunt gaan" -#: gtk/gtknotebook.c:1121 +#: gtk/gtknotebook.c:1106 msgid "Group Name" msgstr "Groepsnaam" -#: gtk/gtknotebook.c:1122 +#: gtk/gtknotebook.c:1107 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Groepsnaam voor tab slepen en neerzetten" -#: gtk/gtknotebook.c:1129 +#: gtk/gtknotebook.c:1114 msgid "The pages of the notebook." msgstr "De pagina’s van het notitieboek." -# de stand/de oriëntatie -#: gtk/gtkorientable.c:60 -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "De stand van de oriënteerbare" +#: gtk/gtknumericsorter.c:551 gtk/gtkstringfilter.c:253 +#: gtk/gtkstringsorter.c:297 +msgid "Expression to compare with" +msgstr "Expressie om mee te vergelijken" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:126 +#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:397 +msgid "Sort order" +msgstr "Sorteerrichting" + +#: gtk/gtknumericsorter.c:562 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to reserve space for a subtitle" +msgid "Whether to sort smaller numbers first" +msgstr "Of er ruimte moet worden gereserveerd voor de subtitel" + +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:136 msgid "Measure" msgstr "Meten" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:127 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:137 #, fuzzy #| msgid "Icon size set" msgid "Include in size measurement" msgstr "Pictogramgrootte ingesteld" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:132 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:147 msgid "Clip Overlay" msgstr "Clip-overlay" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:133 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:148 msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:371 +#: gtk/gtkpadcontroller.c:370 msgid "Action group" msgstr "Actiegroep" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:372 +#: gtk/gtkpadcontroller.c:371 msgid "Action group to launch actions from" msgstr "Actiegroep van waaruit acties worden gestart" # Niet fraai, maar weet geen beter woord voor pad. -#: gtk/gtkpadcontroller.c:377 +#: gtk/gtkpadcontroller.c:376 msgid "Pad device" msgstr "Pad-apparaat" # Niet fraai. Weet voorlopig niets beters. -#: gtk/gtkpadcontroller.c:378 +#: gtk/gtkpadcontroller.c:377 msgid "Pad device to control" msgstr "Te beheren pad-apparaat" -#: gtk/gtkpaned.c:378 +#: gtk/gtkpaned.c:447 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Positie van de scheiding in pixels (0 betekent helemaal linksboven)" -#: gtk/gtkpaned.c:384 +#: gtk/gtkpaned.c:453 msgid "Position Set" msgstr "Positie aangezet" -#: gtk/gtkpaned.c:385 +#: gtk/gtkpaned.c:454 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "WAAR (TRUE) als de positie-eigenschap gebruikt moet worden" -#: gtk/gtkpaned.c:398 +#: gtk/gtkpaned.c:467 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimale positie" -#: gtk/gtkpaned.c:399 +#: gtk/gtkpaned.c:468 msgid "Smallest possible value for the “position” property" msgstr "Kleinst mogelijke waarde voor de eigenschap ‘positie’" -#: gtk/gtkpaned.c:412 +#: gtk/gtkpaned.c:481 msgid "Maximal Position" msgstr "Maximale positie" -#: gtk/gtkpaned.c:413 +#: gtk/gtkpaned.c:482 msgid "Largest possible value for the “position” property" msgstr "Grootst mogelijke waarde voor de eigenschap ‘positie’" -#: gtk/gtkpaned.c:426 +#: gtk/gtkpaned.c:495 msgid "Wide Handle" msgstr "Brede handgreep" -#: gtk/gtkpaned.c:427 +#: gtk/gtkpaned.c:496 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "Of het paneel een prominente handgreep moet hebben" -#: gtk/gtkpaned.c:439 +#: gtk/gtkpaned.c:508 #, fuzzy #| msgid "Resize grip" msgid "Resize first child" msgstr "Schuifgreep" -#: gtk/gtkpaned.c:440 +#: gtk/gtkpaned.c:509 #, fuzzy #| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgid "" "If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Indien WAAR, groeit en krimpt de dochter gelijk met het paneelwidget" -#: gtk/gtkpaned.c:452 +#: gtk/gtkpaned.c:521 #, fuzzy #| msgid "Resize mode" msgid "Resize second child" msgstr "Aanpasbare afmetingen" -#: gtk/gtkpaned.c:453 +#: gtk/gtkpaned.c:522 #, fuzzy #| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgid "" "If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Indien WAAR, groeit en krimpt de dochter gelijk met het paneelwidget" -#: gtk/gtkpaned.c:465 +#: gtk/gtkpaned.c:534 msgid "Shrink first child" -msgstr "" +msgstr "Eerste dochter inkrimpen" -#: gtk/gtkpaned.c:466 +#: gtk/gtkpaned.c:535 #, fuzzy #| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition" msgstr "Indien WAAR, kan de dochter kleiner worden dan vereist" -#: gtk/gtkpaned.c:478 +#: gtk/gtkpaned.c:547 msgid "Shrink second child" -msgstr "" +msgstr "Tweede dochter inkrimpen" -#: gtk/gtkpaned.c:479 +#: gtk/gtkpaned.c:548 #, fuzzy #| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition" msgstr "Indien WAAR, kan de dochter kleiner worden dan vereist" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:401 -#, fuzzy -#| msgid "Show Icons" -msgid "Show Peek Icon" -msgstr "Pictogrammen tonen" +#: gtk/gtkpaned.c:554 +msgid "First child" +msgstr "Eerste dochter" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:402 +#: gtk/gtkpaned.c:555 +msgid "The first child" +msgstr "De eerste dochter" + +#: gtk/gtkpaned.c:561 +msgid "Second child" +msgstr "Tweede dochter" + +#: gtk/gtkpaned.c:562 +msgid "The second child" +msgstr "De tweede dochter" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:450 +msgid "Show Peek Icon" +msgstr "Gluurpictogram tonen" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:451 #, fuzzy #| msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgid "Whether to show an icon for revealing the content" msgstr "Of een pictogram voor emoticons moet worden weergegeven" -#: gtk/gtkpicture.c:313 -#, fuzzy -#| msgid "The title to display" +#: gtk/gtkpicture.c:331 msgid "The GdkPaintable to display" -msgstr "De weer te geven titel" +msgstr "De weer te geven GdkPaintable" -#: gtk/gtkpicture.c:325 -#, fuzzy -#| msgid "Filename to load and display" +#: gtk/gtkpicture.c:343 msgid "File to load and display" -msgstr "Te laden en weer te geven bestandsnaam" +msgstr "Bestand om te laden en weer te geven" -#: gtk/gtkpicture.c:336 -#, fuzzy -#| msgid "Alternative button order" +#: gtk/gtkpicture.c:354 msgid "Alternative text" -msgstr "Alternatieve knoppenvolgorde" +msgstr "Alternatieve tekst" -#: gtk/gtkpicture.c:337 +#: gtk/gtkpicture.c:355 msgid "The alternative textual description" msgstr "" -#: gtk/gtkpicture.c:349 +#: gtk/gtkpicture.c:367 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Beeldverhouding behouden" -#: gtk/gtkpicture.c:350 +#: gtk/gtkpicture.c:368 msgid "Render contents respecting the aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkpicture.c:361 -#, fuzzy -#| msgid "Shrink" +#: gtk/gtkpicture.c:379 msgid "Can shrink" -msgstr "Krimpen" +msgstr "Kan krimpen" -#: gtk/gtkpicture.c:362 +#: gtk/gtkpicture.c:380 #, fuzzy #| msgid "Style of bevel around the contents" msgid "Allow self to be smaller than contents" msgstr "Stijl van de rand rondom de inhoud" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4466 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326 msgid "Location to Select" msgstr "Te selecteren locatie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4467 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "De locatie die in de zijbalk moet worden gemarkeerd" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4472 gtk/gtkplacesview.c:2265 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332 gtk/gtkplacesview.c:2254 msgid "Open Flags" msgstr "Open vlaggen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4473 gtk/gtkplacesview.c:2266 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2255 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4677,271 +4922,285 @@ msgstr "" "Modi waarin de aanroepende toepassing locaties die in de zijbalk zijn " "geselecteerd kan openen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4479 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339 msgid "Show recent files" msgstr "Onlangs gebruikte bestanden tonen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4480 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" "Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar onlangs gebruikte bestanden " "heeft" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4485 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 msgid "Show “Desktop”" msgstr "‘Bureaublad’ tonen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4486 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "" "Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar de map Bureaublad heeft" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4491 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351 msgid "Show “Enter Location”" msgstr "‘Locatie invoeren’ tonen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4492 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar het handmatig invoeren van " "een locatie heeft" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4497 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357 msgid "Show “Trash”" msgstr "‘Prullenbak’ tonen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4498 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "" "Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar de locatie van de prullenbak " "heeft" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4503 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 msgid "Show “Other locations”" msgstr "‘Overige locatie’ tonen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4504 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Of de zijbalk een onderdeel heeft om externe locaties te tonen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4509 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "‘Locatie met ster’ tonen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4510 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "Of de zijbalk een onderdeel heeft om locaties met ster te tonen" -#: gtk/gtkplacesview.c:2251 +#: gtk/gtkplacesview.c:2240 msgid "Loading" msgstr "Laden" -#: gtk/gtkplacesview.c:2252 +#: gtk/gtkplacesview.c:2241 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Of de weergave locaties laadt" -#: gtk/gtkplacesview.c:2258 +#: gtk/gtkplacesview.c:2247 msgid "Fetching networks" msgstr "Ophalen van netwerken" -#: gtk/gtkplacesview.c:2259 +#: gtk/gtkplacesview.c:2248 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Of de weergave netwerken ophaalt" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340 msgid "Icon of the row" msgstr "Pictogram van de rij" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341 msgid "The icon representing the volume" msgstr "Het pictogram voor het volume" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347 msgid "Name of the volume" msgstr "Naam van het volume" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348 msgid "The name of the volume" msgstr "De naam van het volume" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354 msgid "Path of the volume" msgstr "Pad van het volume" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355 msgid "The path of the volume" msgstr "Het pad van het volume" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361 msgid "Volume represented by the row" msgstr "Volume vertegenwoordigd door de rij" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362 msgid "The volume represented by the row" msgstr "Het volume vertegenwoordigd door de rij" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368 msgid "Mount represented by the row" msgstr "Aankoppeling vertegenwoordigd door de rij" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 msgid "The mount point represented by the row, if any" msgstr "Het eventuele aankoppelpunt vertegenwoordigd door de rij" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:370 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375 msgid "File represented by the row" msgstr "Bestand vertegenwoordigd door de rij" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:376 msgid "The file represented by the row, if any" msgstr "Het bestand vertegenwoordigd door de rij" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:377 gtk/gtkplacesviewrow.c:378 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:382 gtk/gtkplacesviewrow.c:383 msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Of de rij een netwerklocatie vertegenwoordigt" -#: gtk/gtkpopover.c:1488 +#: gtk/gtkpopover.c:1664 msgid "Pointing to" msgstr "Wijzend naar" -#: gtk/gtkpopover.c:1489 +#: gtk/gtkpopover.c:1665 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Rechthoek waar het ballonvenster naar wijst" -#: gtk/gtkpopover.c:1496 +#: gtk/gtkpopover.c:1672 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Positie waar het ballonvenster geplaatst moet worden" -#: gtk/gtkpopover.c:1503 +#: gtk/gtkpopover.c:1679 #, fuzzy #| msgid "Whether the popover is modal" msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" msgstr "Of de popover modaal is" -#: gtk/gtkpopover.c:1509 gtk/gtkwindow.c:1053 -#, fuzzy -#| msgid "Default Width" +#: gtk/gtkpopover.c:1685 gtk/gtkwindow.c:920 msgid "Default widget" -msgstr "Standaardbreedte" +msgstr "Standaardwidget" -#: gtk/gtkpopover.c:1510 gtk/gtkwindow.c:1054 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the widget" +#: gtk/gtkpopover.c:1686 gtk/gtkwindow.c:921 msgid "The default widget" -msgstr "De naam van het widget" +msgstr "De standaardwidget" -#: gtk/gtkpopover.c:1516 -#, fuzzy -#| msgid "Show Arrow" +#: gtk/gtkpopover.c:1692 msgid "Has Arrow" -msgstr "Pijl tonen" +msgstr "Heeft pijl" -#: gtk/gtkpopover.c:1517 +#: gtk/gtkpopover.c:1693 #, fuzzy #| msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgid "Whether to draw an arrow" msgstr "Of een pictogram voor emoticons moet worden weergegeven" -#: gtk/gtkpopovermenubar.c:596 +#: gtk/gtkpopover.c:1699 +msgid "Mnemonics visible" +msgstr "Mnemonics zichtbaar" + +#: gtk/gtkpopover.c:1700 +#, fuzzy +#| msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" +msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover" +msgstr "Of mnemonics momenteel in dit venster zichtbaar zijn" + +#: gtk/gtkpopover.c:1713 +msgid "Cascade popdown" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpopover.c:1714 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" +msgid "Whether the popover pops down after a child popover" +msgstr "Of de combobox een kader rond de dochter tekent" + +#: gtk/gtkpopovermenubar.c:638 #, fuzzy #| msgid "The model from which the popup is made." msgid "The model from which the bar is made." msgstr "Het model van waaruit de pop-up wordt gemaakt." -#: gtk/gtkpopovermenu.c:425 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:555 msgid "Visible submenu" msgstr "Zichtbare submenu" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:426 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:556 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "De naam van het zichtbare submenu" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:434 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:564 #, fuzzy #| msgid "The model from which the popup is made." msgid "The model from which the menu is made." msgstr "Het model van waaruit de pop-up wordt gemaakt." -#: gtk/gtkprinter.c:122 +#: gtk/gtkprinter.c:120 msgid "Name of the printer" msgstr "Naam van de printer" -#: gtk/gtkprinter.c:128 +#: gtk/gtkprinter.c:126 msgid "Backend" msgstr "Backend" # technische termen -#: gtk/gtkprinter.c:129 +#: gtk/gtkprinter.c:127 msgid "Backend for the printer" msgstr "Het backend voor de printer" -#: gtk/gtkprinter.c:135 +#: gtk/gtkprinter.c:133 msgid "Is Virtual" msgstr "Is virtueel" -#: gtk/gtkprinter.c:136 +#: gtk/gtkprinter.c:134 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "ONWAAR als dit een echte hardware-printer is" -#: gtk/gtkprinter.c:142 +#: gtk/gtkprinter.c:140 msgid "Accepts PDF" msgstr "Accepteert PDF" -#: gtk/gtkprinter.c:143 +#: gtk/gtkprinter.c:141 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "WAAR als deze printer PDF kan accepteren" -#: gtk/gtkprinter.c:149 +#: gtk/gtkprinter.c:147 msgid "Accepts PostScript" msgstr "Accepteert PostScript" -#: gtk/gtkprinter.c:150 +#: gtk/gtkprinter.c:148 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "WAAR als deze printer PostScript kan accepteren" -#: gtk/gtkprinter.c:156 +#: gtk/gtkprinter.c:154 msgid "State Message" msgstr "Statusbericht" -#: gtk/gtkprinter.c:157 +#: gtk/gtkprinter.c:155 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "Tekenreeks die de huidige status van de printer weergeeeft" -#: gtk/gtkprinter.c:163 +#: gtk/gtkprinter.c:161 msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: gtk/gtkprinter.c:164 +#: gtk/gtkprinter.c:162 msgid "The location of the printer" msgstr "De locatie van de printer" -#: gtk/gtkprinter.c:171 +#: gtk/gtkprinter.c:169 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "De pictogramnaam voor de printer" -#: gtk/gtkprinter.c:177 +#: gtk/gtkprinter.c:175 msgid "Job Count" msgstr "Aantal taken" -#: gtk/gtkprinter.c:178 +#: gtk/gtkprinter.c:176 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "Het aantal printopdrachten in de wachtrij voor de printer" -#: gtk/gtkprinter.c:194 +#: gtk/gtkprinter.c:192 msgid "Paused Printer" msgstr "Printer gepauzeerd" -#: gtk/gtkprinter.c:195 +#: gtk/gtkprinter.c:193 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "WAAR als deze printer gepauzeerd is" # aandacht -#: gtk/gtkprinter.c:206 +#: gtk/gtkprinter.c:204 msgid "Accepting Jobs" msgstr "Accepteert taken" -#: gtk/gtkprinter.c:207 +#: gtk/gtkprinter.c:205 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "WAAR als deze printer taken kan accepteren" @@ -4953,43 +5212,43 @@ msgstr "Optiewaarde" msgid "Value of the option" msgstr "Waarde van de optie" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:129 msgid "Source option" msgstr "Bronoptie" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:130 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "De PrinterOption achter dit widget" -#: gtk/gtkprintjob.c:151 +#: gtk/gtkprintjob.c:145 msgid "Title of the print job" msgstr "De titel van de printopdracht" -#: gtk/gtkprintjob.c:159 +#: gtk/gtkprintjob.c:153 msgid "Printer" msgstr "Printer" -#: gtk/gtkprintjob.c:160 +#: gtk/gtkprintjob.c:154 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Printer waarnaar afgedrukt wordt" -#: gtk/gtkprintjob.c:168 +#: gtk/gtkprintjob.c:162 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" -#: gtk/gtkprintjob.c:169 +#: gtk/gtkprintjob.c:163 msgid "Printer settings" msgstr "Printerinstellingen" -#: gtk/gtkprintjob.c:177 gtk/gtkprintjob.c:178 gtk/gtkprintunixdialog.c:430 +#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 msgid "Page Setup" msgstr "Pagina-instellingen" -#: gtk/gtkprintjob.c:186 gtk/gtkprintoperation.c:1192 +#: gtk/gtkprintjob.c:180 gtk/gtkprintoperation.c:1192 msgid "Track Print Status" msgstr "Printstatus volgen" -#: gtk/gtkprintjob.c:187 +#: gtk/gtkprintjob.c:181 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." @@ -5006,11 +5265,11 @@ msgstr "Standaard pagina-instelling" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "De GtkPageSetup die standaard wordt gebruikt" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:448 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:399 msgid "Print Settings" msgstr "Afdrukinstellingen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:449 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:400 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" "De GtkPrintSettings die gebruikt worden voor het initialiseren van het " @@ -5032,11 +5291,11 @@ msgstr "Aantal pagina's" msgid "The number of pages in the document." msgstr "Het aantal pagina's in het document." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:438 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:389 msgid "Current Page" msgstr "Huidige pagina" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:439 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:390 msgid "The current page in the document" msgstr "De huidige pagina in het document" @@ -5116,7 +5375,7 @@ msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Label voor het tabblad met zelfgekozen widgets." # kleurkeuze/kleurenselectie/kleurenkiezer/ -#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:473 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 msgid "Support Selection" msgstr "Ondersteun selectie" @@ -5124,7 +5383,7 @@ msgstr "Ondersteun selectie" msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "TRUE als de afdrukoperatie selectie-afdrukken zal ondersteunen." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:481 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:432 msgid "Has Selection" msgstr "Heeft selectie" @@ -5132,11 +5391,11 @@ msgstr "Heeft selectie" msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "TRUE als er een selectie is." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:489 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:440 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Paginasetup ingebed" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:490 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "TRUE als paginasetup-combinaties ingebouwd zijn in GtkPrintUnixDialog" @@ -5148,66 +5407,66 @@ msgstr "Aantal af te drukken pagina's" msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Het aantal pagina's dat zal worden afgedrukt." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:431 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:382 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "De te gebruiken GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407 msgid "Selected Printer" msgstr "Geselecteerde printer" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:457 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "De geselecteerde GtkPinter" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:415 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Handmatige mogelijkheden" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:465 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Mogelijkheden die de toepassing aankan" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:474 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Geeft aan of het dialoogscherm selectie ondersteunt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:482 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Geeft aan of de toepassing een selectie heeft" -#: gtk/gtkprogressbar.c:196 +#: gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "Fraction" msgstr "Fractie" -#: gtk/gtkprogressbar.c:197 +#: gtk/gtkprogressbar.c:193 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "De fractie van het totale werk dat af is" -#: gtk/gtkprogressbar.c:204 +#: gtk/gtkprogressbar.c:200 msgid "Pulse Step" msgstr "Puls-stap" -#: gtk/gtkprogressbar.c:205 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "De fractie van de totale voortgang van het kaatsende blok als deze in " "pulsmodus is" -#: gtk/gtkprogressbar.c:213 +#: gtk/gtkprogressbar.c:209 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Tekst die weergegeven wordt in de voortgangsbalk" -#: gtk/gtkprogressbar.c:232 +#: gtk/gtkprogressbar.c:228 msgid "Show text" msgstr "Tekst tonen" # BUG engels: overbodige punt aan eind van zin -#: gtk/gtkprogressbar.c:233 +#: gtk/gtkprogressbar.c:229 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Of de voortgang weergegeven wordt als tekst." -#: gtk/gtkprogressbar.c:252 +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -5216,6 +5475,14 @@ msgstr "" "wanneer de voortgangsbalk niet voldoende, of geheel geen ruimte heeft om de " "gehele tekenreeks weer te geven." +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 +msgid "Item type" +msgstr "Itemtype" + +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 +msgid "The type of elements of this object" +msgstr "Het type van elementen van dit object" + #: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388 msgid "type" msgstr "type" @@ -5236,157 +5503,135 @@ msgstr "Object" msgid "The root object" msgstr "Het helpende object voor aanvulling" -#: gtk/gtkradiobutton.c:199 -msgid "Group" -msgstr "Groep" - -# de widget is eigendom van de groep van het keuzerondje -# de radioknop van de groep waartoe dit widget behoort. -#: gtk/gtkradiobutton.c:200 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "Het keuzerondje wiens groep dit widget toebehoort." - -#: gtk/gtkrange.c:373 +#: gtk/gtkrange.c:365 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "De GtkAdjustment die de huidige waarde van dit bereikobject bevat" -#: gtk/gtkrange.c:380 +#: gtk/gtkrange.c:372 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" "Keer de richting om waarheen het schuifobject beweegt als de bereikwaarde " "toeneemt" -#: gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Show Fill Level" msgstr "Opvulniveau tonen" -#: gtk/gtkrange.c:394 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Of een opvulniveau-indicator weergegeven wordt op de goot." -#: gtk/gtkrange.c:407 +#: gtk/gtkrange.c:399 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Beperken tot opvulniveau" -#: gtk/gtkrange.c:408 +#: gtk/gtkrange.c:400 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Of de bovengrens beperkt wordt door het opvulniveau." -#: gtk/gtkrange.c:420 +#: gtk/gtkrange.c:412 msgid "Fill Level" msgstr "Opvulniveau" -#: gtk/gtkrange.c:421 +#: gtk/gtkrange.c:413 msgid "The fill level." msgstr "Het opvulniveau." -#: gtk/gtkrange.c:434 +#: gtk/gtkrange.c:426 msgid "Round Digits" msgstr "Afgeronde cijfers" -#: gtk/gtkrange.c:435 +#: gtk/gtkrange.c:427 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Het aantal cijfers waar de waarde op afgerond moet worden." -#: gtk/gtkrecentmanager.c:282 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:280 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" "Het volledige pad naar het bestand dat gebruikt wordt om de lijst op te " "slaan en te lezen" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:295 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:293 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "De grootte van de recente-bestandenlijst" -#: gtk/gtkrevealer.c:247 gtk/gtkstack.c:779 +#: gtk/gtkrevealer.c:318 gtk/gtkstack.c:805 msgid "Transition type" msgstr "Overgangstype" -#: gtk/gtkrevealer.c:248 gtk/gtkstack.c:779 +#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:805 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Type animatie gebruikt voor overgang" -#: gtk/gtkrevealer.c:255 gtk/gtkstack.c:775 +#: gtk/gtkrevealer.c:326 gtk/gtkstack.c:801 msgid "Transition duration" msgstr "Overgangsduur" -#: gtk/gtkrevealer.c:256 gtk/gtkstack.c:775 +#: gtk/gtkrevealer.c:327 gtk/gtkstack.c:801 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Overgangsduur in milliseconden" -#: gtk/gtkrevealer.c:262 +#: gtk/gtkrevealer.c:333 msgid "Reveal Child" msgstr "Dochter tonen" -#: gtk/gtkrevealer.c:263 +#: gtk/gtkrevealer.c:334 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "Of de container de dochter moet tonen" -#: gtk/gtkrevealer.c:269 +#: gtk/gtkrevealer.c:340 msgid "Child Revealed" msgstr "Dochter getoond" -#: gtk/gtkrevealer.c:270 +#: gtk/gtkrevealer.c:341 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "Of de dochter getoond wordt en of het animatiedoel bereikt wordt" -#: gtk/gtkroot.c:68 -#, fuzzy -#| msgid "Focus linewidth" -msgid "Focus widget" -msgstr "Aandachtlijnbreedte" - -#: gtk/gtkroot.c:69 -#, fuzzy -#| msgid "Mnemonic widget" -msgid "The focus widget" -msgstr "Sneltoets-widget" - # beter? de hoeveelheid verandering/aanpassing -#: gtk/gtkscalebutton.c:204 +#: gtk/gtkscalebutton.c:205 msgid "The value of the scale" msgstr "De waarde van de schaling" -#: gtk/gtkscalebutton.c:214 +#: gtk/gtkscalebutton.c:215 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "" "De GtkAdjustment die de huidige waarde van dit schalingsknop-object bevat" -#: gtk/gtkscalebutton.c:240 +#: gtk/gtkscalebutton.c:241 msgid "Icons" msgstr "Pictogrammen" -#: gtk/gtkscalebutton.c:241 +#: gtk/gtkscalebutton.c:242 msgid "List of icon names" msgstr "Lijst met pictogramnamen" -#: gtk/gtkscale.c:676 +#: gtk/gtkscale.c:678 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Het aantal decimale plaatsen dat weergegeven wordt in de waarde" -#: gtk/gtkscale.c:683 +#: gtk/gtkscale.c:685 msgid "Draw Value" msgstr "Toon waarde" -#: gtk/gtkscale.c:684 +#: gtk/gtkscale.c:686 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Of de huidige waarde als tekst weergegeven wordt naast het schuifobject" -#: gtk/gtkscale.c:690 +#: gtk/gtkscale.c:692 msgid "Has Origin" msgstr "Heeft oorsprong" -#: gtk/gtkscale.c:691 +#: gtk/gtkscale.c:693 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Of de schaal een oorsprong heeft" -#: gtk/gtkscale.c:697 +#: gtk/gtkscale.c:699 msgid "Value Position" msgstr "Positie van waarde" -#: gtk/gtkscale.c:698 +#: gtk/gtkscale.c:700 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "De positie waar de huidige waarde weergegeven wordt" @@ -5426,140 +5671,144 @@ msgstr "Hoe de afmeting van de inhoud bepaald moet worden" msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Verticaal schuifbalkbeleid" -#: gtk/gtkscrollbar.c:199 +#: gtk/gtkscrollbar.c:214 #, fuzzy #| msgid "" #| "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" msgstr "De GtkAdjustment die de huidige waarde van dit bereikobject bevat" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:543 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:606 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontale aanpassing" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:544 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "De GtkAdjustment voor de horizontale positie" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:550 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Verticale aanpassing" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:551 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "De GtkAdjustment voor de verticale positie" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:557 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Horizontaal schuifbalkbeleid" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:558 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "In welke gevallen de horizontale schuifbalk weergegeven wordt" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:565 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Verticaal schuifbalkbeleid" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:566 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "In welke gevallen de verticale schuifbalk weergegeven wordt" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:573 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636 msgid "Window Placement" msgstr "Vensterplaatsing" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Waar de inhoud weergegeven wordt ten opzichte van de schuifbalken." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581 -msgid "Shadow Type" -msgstr "Schaduwtype" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" +msgid "Whether to draw a frame around the contents" +msgstr "Of de combobox een kader rond de dochter tekent" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "Stijl van de rand rondom de inhoud" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Minimale breedte van de inhoud" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:595 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "De minimale breedte dat het verschuifbare venster zal toewijzen aan de inhoud" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:606 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Minimale hoogte van de inhoud" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "De minimale hoogte dat het verschuifbare venster zal toewijzen aan de inhoud" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Kinetisch schuiven" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Kinetisch schuiven-modus." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Schuiven met overlap" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Schuiven met overlap-modus" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Maximumbreedte van inhoud" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "De maximale breedte dat het verschuifbare venster zal toewijzen aan de inhoud" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:661 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Maximum hoogte van inhoud" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:662 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "De maximale hoogte dat het verschuifbare venster zal toewijzen aan de inhoud" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677 gtk/gtkscrolledwindow.c:678 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739 gtk/gtkscrolledwindow.c:740 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Natuurlijke breedte propageren" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 gtk/gtkscrolledwindow.c:694 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755 gtk/gtkscrolledwindow.c:756 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Natuurlijke hoogte propageren" -#: gtk/gtksearchbar.c:319 +#: gtk/gtksearchbar.c:310 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Zoekmodus ingeschakeld" -#: gtk/gtksearchbar.c:320 +#: gtk/gtksearchbar.c:311 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Of de zoekmodus aan staat en de zoekbalk getoond wordt" -#: gtk/gtksearchbar.c:331 +#: gtk/gtksearchbar.c:322 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Of de sluitknop weergegeven moet worden in de werkbalk" -#: gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksearchbar.c:334 gtk/gtksearchbar.c:335 +#, fuzzy +#| msgid "Accelerator Widget" +msgid "Key Capture Widget" +msgstr "Sneltoets-widget" + +#: gtk/gtksettings.c:317 msgid "Double Click Time" msgstr "Dubbelklik-tijd" -#: gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:318 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5568,11 +5817,11 @@ msgstr "" "als een dubbelklik (in milliseconden)" # itt dubbelkliktijd -#: gtk/gtksettings.c:345 +#: gtk/gtksettings.c:324 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dubbelklik-afstand" -#: gtk/gtksettings.c:346 +#: gtk/gtksettings.c:325 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5580,35 +5829,35 @@ msgstr "" "Maximale afstand tussen twee keer klikken zodat het nog beschouwd kan worden " "als een dubbelklik (in beeldpunten)" -#: gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:340 msgid "Cursor Blink" msgstr "Knipperende cursor" -#: gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:341 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Of de cursor moet knipperen" -#: gtk/gtksettings.c:368 +#: gtk/gtksettings.c:347 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Cursor knippertijd" -#: gtk/gtksettings.c:369 +#: gtk/gtksettings.c:348 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Lengte van de cursor knippercyclus, in milliseconden" -#: gtk/gtksettings.c:385 +#: gtk/gtksettings.c:364 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Cursor knippertijdslimiet" -#: gtk/gtksettings.c:386 +#: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Tijd waarna de cursor ophoudt met knipperen, in seconden" -#: gtk/gtksettings.c:392 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Split Cursor" msgstr "Gespleten cursor" -#: gtk/gtksettings.c:393 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5616,88 +5865,101 @@ msgstr "" "Of de twee cursors weergegeven moeten worden voor gemengd links-naar-rechts " "en rechts-naar-links" -#: gtk/gtksettings.c:399 +#: gtk/gtksettings.c:379 +#, fuzzy +#| msgid "Cursor Position" +msgid "Cursor Aspect Ratio" +msgstr "Cursorpositie" + +# de stand/de oriëntatie +#: gtk/gtksettings.c:380 +#, fuzzy +#| msgid "The orientation of the orientable" +msgid "The aspect ratio of the text caret" +msgstr "De stand van de oriënteerbare" + +#: gtk/gtksettings.c:387 msgid "Theme Name" msgstr "Thema-naam" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:388 msgid "Name of theme to load" msgstr "Naam van het te laden thema" -#: gtk/gtksettings.c:407 +#: gtk/gtksettings.c:395 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Pictogramthema-naam" -#: gtk/gtksettings.c:408 +#: gtk/gtksettings.c:396 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Naam van het gebruikte pictogramthema" -#: gtk/gtksettings.c:415 +#: gtk/gtksettings.c:403 msgid "Drag threshold" msgstr "Sleepdrempel" -#: gtk/gtksettings.c:416 +#: gtk/gtksettings.c:404 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" "Aantal beeldpunten dat de cursor moet bewegen om het slepen te activeren" -#: gtk/gtksettings.c:428 +#: gtk/gtksettings.c:416 msgid "Font Name" msgstr "Lettertypenaam" -#: gtk/gtksettings.c:429 +#: gtk/gtksettings.c:417 msgid "The default font family and size to use" msgstr "De standaard te gebruiken lettertypefamilie en -grootte" -#: gtk/gtksettings.c:436 +#: gtk/gtksettings.c:424 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft-antialias" -#: gtk/gtksettings.c:437 +#: gtk/gtksettings.c:425 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Of Xft-lettertypen antialias krijgen; 0=nee, 1=ja, -1=standaard" -#: gtk/gtksettings.c:445 +#: gtk/gtksettings.c:433 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft-hinting" -#: gtk/gtksettings.c:446 +#: gtk/gtksettings.c:434 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Of Xft-lettertypen hinting krijgen; 0=nee, 1=ja, -1=standaard" -#: gtk/gtksettings.c:454 +#: gtk/gtksettings.c:442 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft hint stijl" # moet hintnone etc vertaald worden? -#: gtk/gtksettings.c:455 +#: gtk/gtksettings.c:443 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Welk soort hinting gebruikt wordt; hintnone, hintslight, hintmedium of " "hintfull" -#: gtk/gtksettings.c:463 +#: gtk/gtksettings.c:451 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft-RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:464 +#: gtk/gtksettings.c:452 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Type subpixel antialias; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:472 +#: gtk/gtksettings.c:460 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft-DPI" -#: gtk/gtksettings.c:473 +#: gtk/gtksettings.c:461 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Resolutie voor Xft, in 1024 * punten/inch. Standaardwaarde: -1" -#: gtk/gtksettings.c:481 +#: gtk/gtksettings.c:469 msgid "Cursor theme name" msgstr "Cursorthema-naam" -#: gtk/gtksettings.c:482 +#: gtk/gtksettings.c:470 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Naam van het gebruikte cursorthema, of NULL om het standaardthema te " @@ -5705,29 +5967,29 @@ msgstr "" # geen streepje tussen thema en grootte # het gaat om de grootte van de cursors -#: gtk/gtksettings.c:489 +#: gtk/gtksettings.c:477 msgid "Cursor theme size" msgstr "Cursorthema grootte" -#: gtk/gtksettings.c:490 +#: gtk/gtksettings.c:478 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "De grootte van de cursors, of 0 voor de standaard grootte" -#: gtk/gtksettings.c:498 +#: gtk/gtksettings.c:486 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternatieve knoppenvolgorde" -#: gtk/gtksettings.c:499 +#: gtk/gtksettings.c:487 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Of knoppen in dialoogvensters in de alternatieve knopvolgorde moeten staan" # omgekeerde richting -#: gtk/gtksettings.c:513 +#: gtk/gtksettings.c:501 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternatieve richting voor de sorteerindicator" -#: gtk/gtksettings.c:514 +#: gtk/gtksettings.c:502 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5736,151 +5998,151 @@ msgstr "" "wordt ten opzichte van de standaard (waar een pijl naar onder, oplopend " "betekent)" -#: gtk/gtksettings.c:521 +#: gtk/gtksettings.c:509 msgid "Enable Animations" msgstr "Animaties gebruiken" -#: gtk/gtksettings.c:522 +#: gtk/gtksettings.c:510 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Of animaties van de toolkit overal worden gebruikt." -#: gtk/gtksettings.c:539 +#: gtk/gtksettings.c:527 msgid "Error Bell" msgstr "Foutpiep" -#: gtk/gtksettings.c:540 +#: gtk/gtksettings.c:528 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Indien WAAR zullen fouten bij toetsenbordnavigatie of andere fouten een piep " "geven" -#: gtk/gtksettings.c:555 +#: gtk/gtksettings.c:543 msgid "Default print backend" msgstr "Standaard printer-backend" -#: gtk/gtksettings.c:556 +#: gtk/gtksettings.c:544 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Lijst met de standaard te gebruiken GtkPrintbackend backends" # acroread/evince/xpdf -#: gtk/gtksettings.c:576 +#: gtk/gtksettings.c:564 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Standaardopdracht voor het maken van een afdrukvoorbeeld" -#: gtk/gtksettings.c:577 +#: gtk/gtksettings.c:565 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Opdracht voor het maken van een afdrukvoorbeeld" -#: gtk/gtksettings.c:590 +#: gtk/gtksettings.c:578 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Sneltoetsen gebruiken" -#: gtk/gtksettings.c:591 +#: gtk/gtksettings.c:579 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Of menu-items sneltoetsen moeten hebben" # instant messaging/expresberichten -#: gtk/gtksettings.c:609 +#: gtk/gtksettings.c:597 msgid "Default IM module" msgstr "Standaard IM-module" -#: gtk/gtksettings.c:610 +#: gtk/gtksettings.c:598 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Welke IM-module standaard gebruikt moet worden" # Maximum aantal recente bestanden -#: gtk/gtksettings.c:625 +#: gtk/gtksettings.c:613 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Max.leeftijd recente bestanden" -#: gtk/gtksettings.c:626 +#: gtk/gtksettings.c:614 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Maximum leeftijd van recente bestanden, in dagen" # prikklok -#: gtk/gtksettings.c:634 +#: gtk/gtksettings.c:622 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig configuratietijdstip" -#: gtk/gtksettings.c:635 +#: gtk/gtksettings.c:623 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Tijdstip van de huidige fontconfig-configuratie" -#: gtk/gtksettings.c:654 +#: gtk/gtksettings.c:642 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Naam van het geluidsthema" -#: gtk/gtksettings.c:655 +#: gtk/gtksettings.c:643 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Naam van het XDG-geluidsthema" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:674 +#: gtk/gtksettings.c:662 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Hoorbare invoerfeedback" -#: gtk/gtksettings.c:675 +#: gtk/gtksettings.c:663 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Of geluiden worden afgespeeld als feedback voor invoer van de gebruiker" -#: gtk/gtksettings.c:693 +#: gtk/gtksettings.c:681 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Actiegeluiden aanzetten" -#: gtk/gtksettings.c:694 +#: gtk/gtksettings.c:682 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Of er geluiden bij acties worden afgespeeld" -#: gtk/gtksettings.c:713 +#: gtk/gtksettings.c:701 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Primaire klik verplaatst het schuifobject" -#: gtk/gtksettings.c:714 +#: gtk/gtksettings.c:702 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" "Of een primaire klik op de goot het schuifobject verplaatst naar de positie " "waar geklikt is" -#: gtk/gtksettings.c:736 +#: gtk/gtksettings.c:724 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Toepassing geeft de voorkeur aan een donker thema" -#: gtk/gtksettings.c:737 +#: gtk/gtksettings.c:725 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Of de toepassing de voorkeur geeft aan een donker thema." -#: gtk/gtksettings.c:744 gtk/gtksettings.c:768 +#: gtk/gtksettings.c:732 gtk/gtksettings.c:756 msgid "Select on focus" msgstr "Selecteren bij aandacht" -#: gtk/gtksettings.c:745 +#: gtk/gtksettings.c:733 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Of de inhoud van een veld wordt geselecteerd als het veld de aandacht krijgt" -#: gtk/gtksettings.c:759 +#: gtk/gtksettings.c:747 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Wachtwoord tip time-out" -#: gtk/gtksettings.c:760 +#: gtk/gtksettings.c:748 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Hoe lang the laatst ingetikte teken weergegeven dient te worden in velden " "met verborgen inhoud" -#: gtk/gtksettings.c:769 +#: gtk/gtksettings.c:757 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Of de inhoud van een selecteerbaar label geselecteerd wordt wanneer het de " "aandacht krijgt" -#: gtk/gtksettings.c:776 +#: gtk/gtksettings.c:764 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Bureaubladshell toont toepassingsmenu" -#: gtk/gtksettings.c:777 +#: gtk/gtksettings.c:765 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -5888,11 +6150,11 @@ msgstr "" "Instellen op TRUE als de werkomgeving het toepassingsmenu weergeeft, FALSE " "als de toepassing het zelf moet weergeven." -#: gtk/gtksettings.c:785 +#: gtk/gtksettings.c:773 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Bureaubladshell toont de toepassingsmenubalk" -#: gtk/gtksettings.c:786 +#: gtk/gtksettings.c:774 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -5900,11 +6162,11 @@ msgstr "" "Instellen op TRUE als de werkomgeving de menubalk weergeeft, FALSE als de " "toepassing het zelf moet weergeven." -#: gtk/gtksettings.c:794 +#: gtk/gtksettings.c:782 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Bureaubladomgeving toont de map Bureaublad" -#: gtk/gtksettings.c:795 +#: gtk/gtksettings.c:783 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." @@ -5912,35 +6174,35 @@ msgstr "" "Instellen op TRUE als de werkomgeving de bureaubladmap weergeeft, anders " "FALSE." -#: gtk/gtksettings.c:843 +#: gtk/gtksettings.c:831 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "Titelbalk dubbelklik-actie" -#: gtk/gtksettings.c:844 +#: gtk/gtksettings.c:832 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "De actie die moet worden uitgevoerd bij een dubbelklik op de titelbalk" -#: gtk/gtksettings.c:859 +#: gtk/gtksettings.c:847 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "Titelbalk middelklik-actie" -#: gtk/gtksettings.c:860 +#: gtk/gtksettings.c:848 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "De actie die moet worden uitgevoerd bij een middelklik op de titelbalk" -#: gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtksettings.c:863 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "Titelbalk rechtsklik-actie" -#: gtk/gtksettings.c:876 +#: gtk/gtksettings.c:864 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "De actie die moet worden uitgevoerd bij een rechtsklik op de titelbalk" -#: gtk/gtksettings.c:892 +#: gtk/gtksettings.c:880 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "Dialogen gebruiken kopbalk" -#: gtk/gtksettings.c:893 +#: gtk/gtksettings.c:881 msgid "" "Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action " "area." @@ -5948,11 +6210,11 @@ msgstr "" "Of ingebouwde GTK-dialogen een kopbalk moeten gebruiken in plaats van een " "actie." -#: gtk/gtksettings.c:906 +#: gtk/gtksettings.c:894 msgid "Enable primary paste" msgstr "Primair-plakken inschakelen" -#: gtk/gtksettings.c:907 +#: gtk/gtksettings.c:895 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard " "content at the cursor location." @@ -5961,70 +6223,122 @@ msgstr "" "de cursor geplakt moet worden." # Maximum aantal recente bestanden -#: gtk/gtksettings.c:920 +#: gtk/gtksettings.c:908 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Onlangs gebruikte bestanden ingeschakeld" -#: gtk/gtksettings.c:921 +#: gtk/gtksettings.c:909 msgid "Whether GTK remembers recent files" msgstr "Of GTK onlangs gebruikte bestanden onthoudt" -#: gtk/gtksettings.c:933 +#: gtk/gtksettings.c:921 msgid "Long press time" msgstr "Lang indrukken-tijd" -#: gtk/gtksettings.c:934 +#: gtk/gtksettings.c:922 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" "Tijd voor het drukken/aanraken van een knop zodat het nog beschouwd kan " "worden als lang drukken (in milliseconden)" -#: gtk/gtksettings.c:948 gtk/gtksettings.c:949 +#: gtk/gtksettings.c:936 gtk/gtksettings.c:937 msgid "Whether to show cursor in text" msgstr "Of de cursor in de tekst getoond wordt" -#: gtk/gtksettings.c:963 gtk/gtksettings.c:964 +#: gtk/gtksettings.c:951 gtk/gtksettings.c:952 #, fuzzy #| msgid "Whether to use symbolic icons" msgid "Whether to use overlay scrollbars" msgstr "Of er symbolische pictogrammen gebruikt worden" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:493 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578 +#: gtk/gtkshortcutaction.c:942 +msgid "Signal Name" +msgstr "Signaalnaam" + +#: gtk/gtkshortcutaction.c:943 +msgid "The name of the signal to emit" +msgstr "De naam van het uit te sturen signaal" + +#: gtk/gtkshortcutaction.c:1183 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717 +msgid "Action Name" +msgstr "Actienaam" + +#: gtk/gtkshortcutaction.c:1184 +msgid "The name of the action to activate" +msgstr "De naam van de te activeren actie" + +#: gtk/gtkshortcut.c:162 +msgid "The action activated by this shortcut" +msgstr "De door deze snelkoppeling geactiveerde actie" + +#: gtk/gtkshortcut.c:175 +msgid "Arguments" +msgstr "Parameters" + +#: gtk/gtkshortcut.c:176 +msgid "Arguments passed to activation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkshortcut.c:188 +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#: gtk/gtkshortcut.c:189 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the child page" +msgid "The trigger for this shortcut" +msgstr "De titel van de dochterpagina" + +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:552 +#, fuzzy +#| msgid "Mnemonics Visible" +msgid "Mnemonic modifiers" +msgstr "Mnemonics zichtbaar" + +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:553 +msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:566 +msgid "A list model to take shortcuts from" +msgstr "" + +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:578 +msgid "What scope the shortcuts will be handled in" +msgstr "" + +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578 msgid "Accelerator" msgstr "Sneltoets" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:503 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495 msgid "Disabled text" msgstr "Tekst uitschakelen" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:293 msgid "View" msgstr "Beeld" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutsgroup.c:307 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660 msgid "Accelerator Size Group" msgstr "Sneltoets groepsgrootte" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:347 gtk/gtkshortcutsgroup.c:348 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320 gtk/gtkshortcutsgroup.c:321 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674 msgid "Title Size Group" msgstr "Titel groepsgrootte" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:360 -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" - -#: gtk/gtkshortcutssection.c:336 gtk/gtkshortcutswindow.c:803 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:294 gtk/gtkshortcutswindow.c:753 msgid "Section Name" msgstr "Sectienaam" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:818 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:308 gtk/gtkshortcutswindow.c:768 msgid "View Name" msgstr "Weergave-naam" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:333 msgid "Maximum Height" msgstr "Maximum hoogte" @@ -6073,53 +6387,67 @@ msgstr "Type sneltoets" msgid "The type of shortcut that is represented" msgstr "Het type sneltoets dat het voorstelt" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717 -msgid "Action Name" -msgstr "Actienaam" - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718 msgid "The name of the action" msgstr "De naam van de actie" -#: gtk/gtksingleselection.c:412 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:656 gtk/gtkshortcuttrigger.c:912 +msgid "Key value" +msgstr "Sleutelwaarde" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:657 gtk/gtkshortcuttrigger.c:913 +msgid "The key value for the trigger" +msgstr "De sleutelwaarde voor de trigger" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:671 +msgid "Modifiers" +msgstr "" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:672 +#, fuzzy +#| msgid "The model for the tree view" +msgid "The key modifiers for the trigger" +msgstr "Het model van de tree view" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1158 +msgid "First" +msgstr "Eerste" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1159 +msgid "The first trigger to check" +msgstr "De eerste trigger om te controleren" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1171 +msgid "Second" +msgstr "Tweede" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1172 +msgid "The second trigger to check" +msgstr "De tweede trigger om te controleren" + +#: gtk/gtksingleselection.c:391 msgid "Autoselect" msgstr "Automatisch selecteren" -#: gtk/gtksingleselection.c:413 +#: gtk/gtksingleselection.c:392 msgid "If the selection will always select an item" msgstr "" -#: gtk/gtksingleselection.c:424 +#: gtk/gtksingleselection.c:403 #, fuzzy #| msgid "Has selection" msgid "Can unselect" msgstr "Heeft selectie" -#: gtk/gtksingleselection.c:425 +#: gtk/gtksingleselection.c:404 msgid "If unselecting the selected item is allowed" msgstr "" -#: gtk/gtksingleselection.c:436 -msgid "Selected" -msgstr "Geselecteerd" - -#: gtk/gtksingleselection.c:437 -msgid "Position of the selected item" -msgstr "De positie van het geselecteerde item" - -#: gtk/gtksingleselection.c:448 -msgid "Selected Item" -msgstr "Geselecteerd item" - -#: gtk/gtksingleselection.c:449 -msgid "The selected item" -msgstr "Het geselecteerde item" - -#: gtk/gtksizegroup.c:227 gtk/gtktreeselection.c:139 +#: gtk/gtksizegroup.c:226 gtk/gtktreeselection.c:138 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: gtk/gtksizegroup.c:228 +#: gtk/gtksizegroup.c:227 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -6127,54 +6455,58 @@ msgstr "" "De richtingen waarin de afmetingsgroep invloed heeft op de gevraagde " "afmetingen van zijn samengestelde widgets" -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:265 msgid "Child model to take slice from" msgstr "" -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:299 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276 msgid "Offset" msgstr "Verschuiving" -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:300 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:277 msgid "Offset of slice" msgstr "" -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:312 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:289 #, fuzzy #| msgid "Maximum size of the ruler" msgid "Maximum size of slice" msgstr "Maximale grootte van de liniaal" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:314 -msgid "has sort" -msgstr "" +#: gtk/gtksortlistmodel.c:785 +#, fuzzy +#| msgid "Step Increment" +msgid "Sort items incrementally" +msgstr "Stapgrootte" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:315 -msgid "If a sort function is set for this model" -msgstr "" - -#: gtk/gtksortlistmodel.c:327 -msgid "The type of items of this list" -msgstr "Het type van items van deze lijst" - -#: gtk/gtksortlistmodel.c:339 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:797 msgid "The model being sorted" msgstr "Het model dat gesorteerd wordt" -#: gtk/gtkspinbutton.c:376 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:809 +msgid "Estimate of unsorted items remaining" +msgstr "" + +#: gtk/gtksortlistmodel.c:821 +#, fuzzy +#| msgid "If other nodes can see this node" +msgid "The sorter for this model" +msgstr "Of andere knooppunten dit knooppunt kunnen zien" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:378 msgid "Climb Rate" msgstr "Klimsnelheid" -#: gtk/gtkspinbutton.c:377 +#: gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" msgstr "De versnelling wanneer de knop of toets ingedrukt wordt gehouden" # magneetrooster -#: gtk/gtkspinbutton.c:390 +#: gtk/gtkspinbutton.c:392 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Terugvallen op stappen" -#: gtk/gtkspinbutton.c:391 +#: gtk/gtkspinbutton.c:393 #, fuzzy #| msgid "" #| "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " @@ -6186,128 +6518,136 @@ msgstr "" "Of foutieve waardes automatisch afgrond worden naar de dichtstbijzijnde " "stapwaarde van de spinknop" -#: gtk/gtkspinbutton.c:397 +#: gtk/gtkspinbutton.c:399 msgid "Numeric" msgstr "Numeriek" -#: gtk/gtkspinbutton.c:398 +#: gtk/gtkspinbutton.c:400 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Of niet-numerieke tekens genegeerd moeten worden" -#: gtk/gtkspinbutton.c:404 +#: gtk/gtkspinbutton.c:406 msgid "Wrap" msgstr "Doorlopen" -#: gtk/gtkspinbutton.c:405 +#: gtk/gtkspinbutton.c:407 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Of de spinknop moet doordraaien als de grenzen bereikt zijn" -#: gtk/gtkspinbutton.c:411 +#: gtk/gtkspinbutton.c:413 msgid "Update Policy" msgstr "Update-beleid" -#: gtk/gtkspinbutton.c:412 +#: gtk/gtkspinbutton.c:414 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Of de spinknop altijd moet updaten, of slechts wanneer de waarde legaal is" -#: gtk/gtkspinbutton.c:420 +#: gtk/gtkspinbutton.c:422 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Leest de huidige waarde, of zet een nieuwe" -#: gtk/gtkspinner.c:240 +#: gtk/gtkspinner.c:238 msgid "Spinning" msgstr "" -#: gtk/gtkspinner.c:241 +#: gtk/gtkspinner.c:239 #, fuzzy #| msgid "Whether the spinner is active" msgid "Whether the spinner is spinning" msgstr "Geeft aan of de spinner actief is" -#: gtk/gtkstack.c:370 +#: gtk/gtkstack.c:405 #, fuzzy #| msgid "The title of the child page" msgid "The child of the page" msgstr "De titel van de dochterpagina" -#: gtk/gtkstack.c:377 +#: gtk/gtkstack.c:412 msgid "The name of the child page" msgstr "De naam van de dochterpagina" -#: gtk/gtkstack.c:384 +#: gtk/gtkstack.c:419 msgid "The title of the child page" msgstr "De titel van de dochterpagina" -#: gtk/gtkstack.c:391 +#: gtk/gtkstack.c:426 msgid "The icon name of the child page" msgstr "De pictogramnaam van de dochterpagina" -#: gtk/gtkstack.c:405 +#: gtk/gtkstack.c:440 msgid "Needs Attention" msgstr "Heeft aandacht nodig" -#: gtk/gtkstack.c:406 +#: gtk/gtkstack.c:441 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Of deze pagina aandacht nodig heeft" -#: gtk/gtkstack.c:413 +#: gtk/gtkstack.c:448 #, fuzzy #| msgid "Whether the widget is visible" msgid "Whether this page is visible" msgstr "Of het widget zichtbaar moet zijn" -#: gtk/gtkstack.c:743 -msgid "Homogeneous sizing" -msgstr "Homogene maatvoering" +#: gtk/gtkstack.c:455 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If set, an underline in the text indicates the next character should be " +#| "used for the mnemonic accelerator key" +msgid "" +"If set, an underline in the title indicates the next character should be " +"used for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Indien aangevinkt betekent een onderstreping in de tekst dat het teken " +"gebruikt moet worden voor de sneltoets" -#: gtk/gtkstack.c:753 +#: gtk/gtkstack.c:779 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Horizontaal homogeen" -#: gtk/gtkstack.c:753 +#: gtk/gtkstack.c:779 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Horizontaal homogene maatvoering" -#: gtk/gtkstack.c:763 +#: gtk/gtkstack.c:789 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Verticaal homogeen" -#: gtk/gtkstack.c:763 +#: gtk/gtkstack.c:789 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Verticaal homogene maatvoering" -#: gtk/gtkstack.c:767 +#: gtk/gtkstack.c:793 msgid "Visible child" msgstr "Dochter zichtbaar" -#: gtk/gtkstack.c:767 +#: gtk/gtkstack.c:793 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "De widget die op dit moment zichtbaar is in de stapel" -#: gtk/gtkstack.c:771 +#: gtk/gtkstack.c:797 msgid "Name of visible child" msgstr "Naam van zichtbare dochter" -#: gtk/gtkstack.c:771 +#: gtk/gtkstack.c:797 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "De naam van de widget die op dit moment zichtbaar is in de stapel" # vertaaldomein/taalgebied -#: gtk/gtkstack.c:783 +#: gtk/gtkstack.c:809 msgid "Transition running" msgstr "Transitie draait" -#: gtk/gtkstack.c:783 +#: gtk/gtkstack.c:809 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Of de transitie momenteel wel of niet draait" -#: gtk/gtkstack.c:787 +#: gtk/gtkstack.c:813 msgid "Interpolate size" msgstr "Afmeting interpoleren" -#: gtk/gtkstack.c:787 +#: gtk/gtkstack.c:813 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" @@ -6315,127 +6655,131 @@ msgstr "" "Of de maatwijziging vloeiend moet verlopen of niet bij het wisselen tussen " "dochters van verschillende grootte" -#: gtk/gtkstack.c:792 +#: gtk/gtkstack.c:818 #, fuzzy #| msgid "The toggle action to switch to the tweak page" msgid "A selection model with the stacks pages" msgstr "De schakelactie om naar de afstelpagina te gaan" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:393 gtk/gtkstackswitcher.c:524 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:525 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:367 gtk/gtkstackswitcher.c:511 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:512 msgid "Stack" msgstr "Stapel" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:394 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:368 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "Bijbehorende stack voor deze GtkStackSidebar" -#: gtk/gtkstylecontext.c:146 +#: gtk/gtkstringfilter.c:263 gtk/gtkstringsorter.c:307 #, fuzzy -#| msgid "The associated GdkScreen" +#| msgid "Ignore hidden" +msgid "Ignore case" +msgstr "Verborgen negeren" + +#: gtk/gtkstringfilter.c:264 gtk/gtkstringsorter.c:308 +#, fuzzy +#| msgid "Whether list item matching is case sensitive" +msgid "If matching is case sensitive" +msgstr "Of het passende lijst-item hoofdlettergevoelig is" + +#: gtk/gtkstringfilter.c:275 +#, fuzzy +#| msgid "Search mode" +msgid "Match mode" +msgstr "Zoekmodus" + +#: gtk/gtkstringfilter.c:276 +msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstringfilter.c:288 +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + +#: gtk/gtkstringfilter.c:289 +msgid "The search term" +msgstr "De zoekterm" + +#: gtk/gtkstylecontext.c:145 msgid "The associated GdkDisplay" -msgstr "De bijbehorende GdkScreen" +msgstr "De bijbehorende GdkDisplay" # Naam programma -#: gtk/gtkstyleproperty.c:101 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:103 msgid "Property name" msgstr "Eigenschapnaam" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:102 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:104 msgid "The name of the property" msgstr "De naam van de eigenschap" -#: gtk/gtkswitch.c:527 +#: gtk/gtkswitch.c:529 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Of de schakelaar aan of uit staat" -#: gtk/gtkswitch.c:540 +#: gtk/gtkswitch.c:542 msgid "The backend state" msgstr "De status van de backend" -#: gtk/gtktextbuffer.c:450 +#: gtk/gtktextbuffer.c:453 msgid "Tag Table" msgstr "Etiket-tabel" -#: gtk/gtktextbuffer.c:451 +#: gtk/gtktextbuffer.c:454 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tekst etiket-tabel" -#: gtk/gtktextbuffer.c:466 +#: gtk/gtktextbuffer.c:469 msgid "Current text of the buffer" msgstr "De huidige tekst van de buffer" -#: gtk/gtktextbuffer.c:477 +#: gtk/gtktextbuffer.c:480 msgid "Has selection" msgstr "Heeft selectie" -#: gtk/gtktextbuffer.c:478 +#: gtk/gtktextbuffer.c:481 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Of de buffer momenteel geselecteerde tekst bevat" -#: gtk/gtktextbuffer.c:490 +#: gtk/gtktextbuffer.c:493 msgid "Can Undo" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:491 +#: gtk/gtktextbuffer.c:494 msgid "If the buffer can have the last action undone" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:503 +#: gtk/gtktextbuffer.c:506 msgid "Can Redo" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:504 +#: gtk/gtktextbuffer.c:507 msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:530 +#: gtk/gtktextbuffer.c:533 msgid "Cursor position" msgstr "Cursorpositie" -#: gtk/gtktextbuffer.c:531 +#: gtk/gtktextbuffer.c:534 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" "De positie van de invoegcursor (als verschuiving van het begin van de buffer)" -# dus niet 'doellijst kopieren' -#: gtk/gtktextbuffer.c:544 -msgid "Copy target list" -msgstr "Kopieerdoel-lijst" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:545 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "" -"De lijst met typen bestanden die mogelijk zijn voor klembordkopiëren en als " -"bron voor verslepen" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:557 -msgid "Paste target list" -msgstr "Plakdoel-lijst" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:558 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" -msgstr "" -"De lijst met typen bestanden die mogelijk zijn voor klembordplakken en als " -"doel voor verslepen" - -#: gtk/gtktext.c:752 +#: gtk/gtktext.c:746 #, fuzzy #| msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgid "Text buffer object which actually stores self text" msgstr "Textbufferobject waar de ingegeven tekst opgeslagen wordt" -#: gtk/gtktext.c:759 +#: gtk/gtktext.c:753 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum" msgstr "Maximum aantal tekens voor dit veld. Nul als er geen maximum is" -#: gtk/gtktext.c:767 +#: gtk/gtktext.c:761 #, fuzzy #| msgid "" #| "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" @@ -6444,7 +6788,7 @@ msgstr "" "Het te gebruiken teken om de inhoud van een veld te maskeren (in " "\"wachtwoordmodus\")" -#: gtk/gtktext.c:781 +#: gtk/gtktext.c:775 #, fuzzy #| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left" @@ -6452,43 +6796,39 @@ msgstr "" "Aantal beeldpunten van het veld dat aan de linkerkant van het scherm is " "afgeschoven" -#: gtk/gtktext.c:831 +#: gtk/gtktext.c:825 #, fuzzy #| msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused" msgstr "Tekst in de entry tonen wanneer het leeg is en geen focus heeft" -#: gtk/gtktext.c:899 +#: gtk/gtktext.c:893 #, fuzzy #| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self" msgstr "" "Een lijst van stijlattributen om toe te passen op de tekst van het label" -#: gtk/gtktext.c:911 +#: gtk/gtktext.c:905 #, fuzzy #| msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self" msgstr "" "Een lijst van tabstop-locaties om toe te passen op de in te voeren tekst" -#: gtk/gtktext.c:931 +#: gtk/gtktext.c:925 #, fuzzy #| msgid "Propagate Natural Width" msgid "Propagate text width" msgstr "Natuurlijke breedte propageren" -#: gtk/gtktext.c:932 +#: gtk/gtktext.c:926 #, fuzzy #| msgid "" #| "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content" msgstr "Of de widget de aandacht krijgt als deze met de muis wordt aangeklikt" -#: gtk/gtktexthandle.c:631 gtk/gtktexthandle.c:632 gtk/gtkwidget.c:919 -msgid "Parent widget" -msgstr "Moederwidget" - #: gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Mark name" msgstr "Markeringsnaam" @@ -6501,25 +6841,25 @@ msgstr "Zwaartekracht links" msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Of de zwaartekracht bij deze markering naar links werkt" -#: gtk/gtktexttag.c:195 +#: gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Tag name" msgstr "Tagnaam" -#: gtk/gtktexttag.c:196 +#: gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Gebruikte naam voor het verwijzen naar het tekst-etiket. NULL voor anonieme " "etiketten" -#: gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtktexttag.c:228 msgid "Background RGBA" msgstr "Achtergrond RGBA-kleur" -#: gtk/gtktexttag.c:226 +#: gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background full height" msgstr "Volle hoogte achtergrond" -#: gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtktexttag.c:237 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -6527,28 +6867,28 @@ msgstr "" "Of de achtergrondkleur de hele regelhoogte vult of alleen de hoogte van de " "gemarkeerde tekens" -#: gtk/gtktexttag.c:247 +#: gtk/gtktexttag.c:257 msgid "Foreground RGBA" msgstr "Voorgrondkleur als RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:255 +#: gtk/gtktexttag.c:265 msgid "Text direction" msgstr "Tekstrichting" -#: gtk/gtktexttag.c:256 +#: gtk/gtktexttag.c:266 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Tekstrichting: Rechts-naar-links of Links-naar-rechts" -#: gtk/gtktexttag.c:305 +#: gtk/gtktexttag.c:315 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Lettertypestijl als een PangoStyle, bijvoorbeeld PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:314 +#: gtk/gtktexttag.c:324 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" "Lettertypevariant als een PangoVariant, bijvoorbeeld PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:323 +#: gtk/gtktexttag.c:333 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -6556,16 +6896,16 @@ msgstr "" "Lettertypegewicht als een geheel getal, zie de voorafbepaalde waardes in " "PangoWeight; bijvoorbeeld PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:334 +#: gtk/gtktexttag.c:344 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" "Lettertyperek als een PangoStretch, bijvoorbeeld PANGO_STRETHC_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:343 +#: gtk/gtktexttag.c:353 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Lettergrootte in Pango-eenheden" -#: gtk/gtktexttag.c:353 +#: gtk/gtktexttag.c:363 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -6576,11 +6916,11 @@ msgstr "" "dus aanbevolen. Pango definieert vooraf enkele schalen zoals " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:781 +#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:878 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Links, rechts of centrale uitlijning" -#: gtk/gtktexttag.c:392 +#: gtk/gtktexttag.c:402 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -6589,31 +6929,31 @@ msgstr "" "hint bij het renderen van de tekst. Indien niet ingesteld, zal een geschikte " "standaard worden gebruikt." -#: gtk/gtktexttag.c:399 +#: gtk/gtktexttag.c:409 msgid "Left margin" msgstr "Linkermarge" -#: gtk/gtktexttag.c:400 gtk/gtktextview.c:802 +#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:897 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Breedte van de linkermarge in beeldpunten" -#: gtk/gtktexttag.c:409 +#: gtk/gtktexttag.c:419 msgid "Right margin" msgstr "Rechtermarge" -#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:822 +#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:915 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Breedte van de rechtermarge in beeldpunten" -#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:867 +#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:960 msgid "Indent" msgstr "Inspringen" -#: gtk/gtktexttag.c:421 gtk/gtktextview.c:868 +#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:961 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Hoeveelheid om de paragraaf te laten inspringen, in beeldpunten" -#: gtk/gtktexttag.c:432 +#: gtk/gtktexttag.c:442 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -6621,393 +6961,534 @@ msgstr "" "Plaats van tekst boven de basislijn (onder de basislijn als verhoging " "negatief is), in Pango-eenheden" -#: gtk/gtktexttag.c:441 +#: gtk/gtktexttag.c:451 msgid "Pixels above lines" msgstr "Beeldpunten boven lijnen" -#: gtk/gtktexttag.c:442 gtk/gtktextview.c:740 +#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:837 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Beeldpunten lege ruimte boven paragrafen" -#: gtk/gtktexttag.c:451 +#: gtk/gtktexttag.c:461 msgid "Pixels below lines" msgstr "Beeldpunten onder lijnen" -#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:748 +#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:845 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Beeldpunten lege ruimte onder paragrafen" -#: gtk/gtktexttag.c:461 +#: gtk/gtktexttag.c:471 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop" -#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:756 +#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:853 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" "Beeldpunten lege ruimte tussen lijnen met regelterugloop in een paragraaf" -#: gtk/gtktexttag.c:498 +#: gtk/gtktexttag.c:508 msgid "Underline RGBA" msgstr "Onderstrepen RBGA" -#: gtk/gtktexttag.c:499 +#: gtk/gtktexttag.c:509 msgid "Color of underline for this text" msgstr "Kleur van onderstreping voor deze tekst" -#: gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +#| msgid "Underline" +msgid "Overline" +msgstr "Onderstrepen" + +#: gtk/gtktexttag.c:517 +#, fuzzy +#| msgid "Style of underline for this text" +msgid "Style of overline for this text" +msgstr "Stijl van onderstreping voor deze tekst" + +#: gtk/gtktexttag.c:525 +#, fuzzy +#| msgid "Underline RGBA" +msgid "Overline RGBA" +msgstr "Onderstrepen RBGA" + +#: gtk/gtktexttag.c:526 +#, fuzzy +#| msgid "Color of underline for this text" +msgid "Color of overline for this text" +msgstr "Kleur van onderstreping voor deze tekst" + +#: gtk/gtktexttag.c:539 msgid "Strikethrough RGBA" msgstr "Doorstrepen RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Kleur van doorstrepen voor deze tekst" -#: gtk/gtktexttag.c:521 gtk/gtktextview.c:772 +#: gtk/gtktexttag.c:548 gtk/gtktextview.c:869 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Of lijnen nooit worden afgebroken, of op woordgrenzen of op tekengrenzen" -#: gtk/gtktexttag.c:531 gtk/gtktextview.c:876 +#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:969 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Aangepaste tabs voor deze tekst" -#: gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:574 msgid "Invisible" msgstr "Onzichtbaar" -#: gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtktexttag.c:575 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Of deze tekst verborgen is." -#: gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:587 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Paragraaf achtergrondkleur (naam)" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Paragraaf achtergrondkleur als een tekenreeks" -#: gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "Achtergrond-RGBA van de paragraaf" -#: gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "Achtergrond-RGBA van de paragraaf als een GdkRGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether font fallback is enabled." msgstr "Of lettertype-fallback is ingeschakeld." -#: gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Letter Spacing" msgstr "Spatiëring" -#: gtk/gtktexttag.c:603 +#: gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Extra spacing between graphemes" msgstr "Extra ruimte tussen grafemen" -#: gtk/gtktexttag.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Font Features" msgstr "Lettertypefuncties" -#: gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:643 msgid "OpenType Font Features to use" msgstr "Te gebruiken OpenType-lettertypefuncties" -#: gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:650 +#, fuzzy +#| msgid "Allow Rules" +msgid "Allow Breaks" +msgstr "Regels toestaan" + +#: gtk/gtktexttag.c:651 +#, fuzzy +#| msgid "Whether font fallback is enabled." +msgid "Whether breaks are allowed." +msgstr "Of lettertype-fallback is ingeschakeld." + +#: gtk/gtktexttag.c:658 +#, fuzzy +#| msgid "Show Expanders" +msgid "Show spaces" +msgstr "Uitvouwers tonen" + +#: gtk/gtktexttag.c:659 +#, fuzzy +#| msgid "Invisible character" +msgid "How to render invisible characters." +msgstr "Onzichtbaar teken" + +#: gtk/gtktexttag.c:667 +msgid "Insert hyphens" +msgstr "" + +# of de licentietekst omgebogen wordt/afbreekt/doorloopt +#: gtk/gtktexttag.c:668 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to center the contents" +msgid "Whether to insert hyphens at breaks." +msgstr "Of de inhoud gecentreerd moet worden" + +#: gtk/gtktexttag.c:684 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Marges tellen mee" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:685 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Of de linker en rechter marges meetellen." -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:698 msgid "Background full height set" msgstr "Achtergrond volle hoogte gebruiken" -#: gtk/gtktexttag.c:647 +#: gtk/gtktexttag.c:699 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Of dit label de achtergrondhoogte beïnvloedt" -#: gtk/gtktexttag.c:686 +#: gtk/gtktexttag.c:738 msgid "Justification set" msgstr "Uitlijnen gebruiken" -#: gtk/gtktexttag.c:687 +#: gtk/gtktexttag.c:739 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Of dit label de paragraafuitlijning beïnvloedt" -#: gtk/gtktexttag.c:694 +#: gtk/gtktexttag.c:746 msgid "Left margin set" msgstr "Linkermarge gebruiken" -#: gtk/gtktexttag.c:695 +#: gtk/gtktexttag.c:747 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Of dit label de linkermarge beïnvloedt" -#: gtk/gtktexttag.c:698 +#: gtk/gtktexttag.c:750 msgid "Indent set" msgstr "Inspringen gebruiken" -#: gtk/gtktexttag.c:699 +#: gtk/gtktexttag.c:751 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "If dit label het inspringen beïnvloedt" -#: gtk/gtktexttag.c:706 +#: gtk/gtktexttag.c:758 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Beeldpunten boven lijnen gebruiken" -#: gtk/gtktexttag.c:707 gtk/gtktexttag.c:711 +#: gtk/gtktexttag.c:759 gtk/gtktexttag.c:763 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Of dit label het aantal beeldpunten boven lijnen beïnvloedt" -#: gtk/gtktexttag.c:710 +#: gtk/gtktexttag.c:762 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Beeldpunten onder lijnen gebruiken" -#: gtk/gtktexttag.c:714 +#: gtk/gtktexttag.c:766 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Beeldpunten lijnen met regelterugloop gebruiken" -#: gtk/gtktexttag.c:715 +#: gtk/gtktexttag.c:767 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Of dit label het aantal beeldpunten tussen lijnen met regelterugloop " "beïnvloedt" -#: gtk/gtktexttag.c:722 +#: gtk/gtktexttag.c:774 msgid "Right margin set" msgstr "Rechtermarge gebruiken" -#: gtk/gtktexttag.c:723 +#: gtk/gtktexttag.c:775 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Of dit label de rechtermarge beïnvloedt" -#: gtk/gtktexttag.c:735 +#: gtk/gtktexttag.c:787 msgid "Underline RGBA set" msgstr "Onderstrepen RGBA aangezet" -#: gtk/gtktexttag.c:736 +#: gtk/gtktexttag.c:788 msgid "Whether this tag affects underlining color" msgstr "Of dit label de kleur van de onderstreping beïnvloedt" -#: gtk/gtktexttag.c:744 +#: gtk/gtktexttag.c:791 +#, fuzzy +#| msgid "Underline set" +msgid "Overline set" +msgstr "Onderstrepen aangezet" + +#: gtk/gtktexttag.c:792 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects underlining" +msgid "Whether this tag affects overlining" +msgstr "Of dit label de onderstreping beïnvloedt" + +#: gtk/gtktexttag.c:795 +#, fuzzy +#| msgid "Underline RGBA set" +msgid "Overline RGBA set" +msgstr "Onderstrepen RGBA aangezet" + +#: gtk/gtktexttag.c:796 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects underlining color" +msgid "Whether this tag affects overlining color" +msgstr "Of dit label de kleur van de onderstreping beïnvloedt" + +#: gtk/gtktexttag.c:804 msgid "Strikethrough RGBA set" msgstr "Doorstrepen RGBA aangezet" -#: gtk/gtktexttag.c:745 +#: gtk/gtktexttag.c:805 msgid "Whether this tag affects strikethrough color" msgstr "Of dit label de kleur van de doorstreping beïnvloedt" -#: gtk/gtktexttag.c:748 +#: gtk/gtktexttag.c:808 msgid "Wrap mode set" msgstr "Regelterugloopmodus gebruiken" -#: gtk/gtktexttag.c:749 +#: gtk/gtktexttag.c:809 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Of dit label de regelterugloop beïnvloedt" -#: gtk/gtktexttag.c:752 +#: gtk/gtktexttag.c:812 msgid "Tabs set" msgstr "Tabs gebruiken" -#: gtk/gtktexttag.c:753 +#: gtk/gtktexttag.c:813 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Of dit label de tabs beïnvloedt" -#: gtk/gtktexttag.c:756 +#: gtk/gtktexttag.c:816 msgid "Invisible set" msgstr "Onzichtbaar gebruiken" -#: gtk/gtktexttag.c:757 +#: gtk/gtktexttag.c:817 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Of dit label zichtbaarheid van tekst beïnvloedt" -#: gtk/gtktexttag.c:760 +#: gtk/gtktexttag.c:820 msgid "Paragraph background set" msgstr "Paragraaf achtergrond aangezet" -#: gtk/gtktexttag.c:761 +#: gtk/gtktexttag.c:821 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Of dit label de paragraaf-achtergrondkleur beïnvloedt" -#: gtk/gtktexttag.c:764 +#: gtk/gtktexttag.c:824 msgid "Fallback set" msgstr "Fallback ingesteld" -#: gtk/gtktexttag.c:765 +#: gtk/gtktexttag.c:825 msgid "Whether this tag affects font fallback" msgstr "Of dit label de lettertypefallback beïnvloedt" -#: gtk/gtktexttag.c:768 +#: gtk/gtktexttag.c:828 msgid "Letter spacing set" msgstr "Spatiëring ingesteld" -#: gtk/gtktexttag.c:769 +#: gtk/gtktexttag.c:829 msgid "Whether this tag affects letter spacing" msgstr "Of dit label de spatiëring beïnvloedt" -#: gtk/gtktexttag.c:772 +#: gtk/gtktexttag.c:832 msgid "Font features set" msgstr "Lettertypefuncties aangezet" -#: gtk/gtktexttag.c:773 +#: gtk/gtktexttag.c:833 msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Of dit label de lettertypefuncties beïnvloedt" -#: gtk/gtktextview.c:739 +#: gtk/gtktexttag.c:836 +#, fuzzy +#| msgid "Fallback set" +msgid "Allow breaks set" +msgstr "Fallback ingesteld" + +#: gtk/gtktexttag.c:837 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects line wrap mode" +msgid "Whether this tag affects line breaks" +msgstr "Of dit label de regelterugloop beïnvloedt" + +#: gtk/gtktexttag.c:840 +#, fuzzy +#| msgid "Show Expanders" +msgid "Show spaces set" +msgstr "Uitvouwers tonen" + +#: gtk/gtktexttag.c:841 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects underlining color" +msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters" +msgstr "Of dit label de kleur van de onderstreping beïnvloedt" + +#: gtk/gtktexttag.c:844 +msgid "Insert hyphens set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:845 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects indentation" +msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens" +msgstr "If dit label het inspringen beïnvloedt" + +#: gtk/gtktextview.c:836 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Beeldpunten boven lijnen" -#: gtk/gtktextview.c:747 +#: gtk/gtktextview.c:844 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Beeldpunten onder lijnen" -#: gtk/gtktextview.c:755 +#: gtk/gtktextview.c:852 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop" -#: gtk/gtktextview.c:771 +#: gtk/gtktextview.c:868 msgid "Wrap Mode" msgstr "Regelterugloopmodus" -#: gtk/gtktextview.c:801 +#: gtk/gtktextview.c:896 msgid "Left Margin" msgstr "Linkermarge" -#: gtk/gtktextview.c:821 +#: gtk/gtktextview.c:914 msgid "Right Margin" msgstr "Rechtermarge" -#: gtk/gtktextview.c:840 +#: gtk/gtktextview.c:933 msgid "Top Margin" msgstr "Bovenmarge" -#: gtk/gtktextview.c:841 +#: gtk/gtktextview.c:934 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Hoogte van de bovenmarge in beeldpunten" -#: gtk/gtktextview.c:859 +#: gtk/gtktextview.c:952 msgid "Bottom Margin" msgstr "Ondermarge" -#: gtk/gtktextview.c:860 +#: gtk/gtktextview.c:953 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Hoogte van de ondermarge in beeldpunten" -#: gtk/gtktextview.c:883 +#: gtk/gtktextview.c:976 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor zichtbaar" -#: gtk/gtktextview.c:884 +#: gtk/gtktextview.c:977 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Of de invoegcursor weergegeven wordt" -#: gtk/gtktextview.c:891 +#: gtk/gtktextview.c:984 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: gtk/gtktextview.c:892 +#: gtk/gtktextview.c:985 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "De buffer die wordt weergegeven" -#: gtk/gtktextview.c:900 +#: gtk/gtktextview.c:993 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Of de ingevoerde tekst de bestaande tekst overschrijft" -#: gtk/gtktextview.c:907 +#: gtk/gtktextview.c:1000 msgid "Accepts tab" msgstr "Accepteert tab" -#: gtk/gtktextview.c:908 +#: gtk/gtktextview.c:1001 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Of Tab resulteert in het in het invoeren van een tab-teken" -#: gtk/gtktextview.c:973 +#: gtk/gtktextview.c:1066 msgid "Monospace" msgstr "Niet-proportioneel" -#: gtk/gtktextview.c:974 +#: gtk/gtktextview.c:1067 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Of er een niet-proportioneel lettertype moet worden gebruikt" -#: gtk/gtktextviewchild.c:403 +#: gtk/gtktextviewchild.c:386 msgid "Window Type" msgstr "Venstertype" -#: gtk/gtktextviewchild.c:404 +#: gtk/gtktextviewchild.c:387 #, fuzzy #| msgid "Window Type" msgid "The GtkTextWindowType" msgstr "Venstertype" -#: gtk/gtktogglebutton.c:162 -msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "Of de schakelknop ingedrukt moet worden" +# de widget is eigendom van de groep van het keuzerondje +# de radioknop van de groep waartoe dit widget behoort. +#: gtk/gtktogglebutton.c:267 +#, fuzzy +#| msgid "The radio button whose group this widget belongs to." +msgid "The toggle button whose group this widget belongs to." +msgstr "Het keuzerondje wiens groep dit widget toebehoort." -#: gtk/gtktreelistmodel.c:704 +#: gtk/gtktreeexpander.c:509 +msgid "The child widget with the actual contents" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeexpander.c:521 +#, fuzzy +#| msgid "The item held in this row" +msgid "The item held by this expander's row" +msgstr "Het item dat in deze rij wordt gehouden" + +#: gtk/gtktreeexpander.c:532 +msgid "List row" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeexpander.c:533 +msgid "The list row to track for expander state" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:694 msgid "autoexpand" msgstr "automatisch uitbreiden" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:705 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:695 #, fuzzy #| msgid "Which IM module should be used by default" msgid "If all rows should be expanded by default" msgstr "Welke IM-module standaard gebruikt moet worden" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:717 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:707 #, fuzzy #| msgid "The GIcon being displayed" msgid "The root model displayed" msgstr "Het GIcon dat weergegeven wordt" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:730 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:720 msgid "passthrough" msgstr "doorgeven" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:731 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:721 msgid "If child model values are passed through" msgstr "" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1064 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1054 msgid "Children" msgstr "Dochter" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1065 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1055 msgid "Model holding the row’s children" msgstr "" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1076 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1066 msgid "Depth" msgstr "Diepte" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1077 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1067 msgid "Depth in the tree" msgstr "Diepte in de boom" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1088 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1078 msgid "Expandable" msgstr "Uitvouwbaar" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1089 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1079 msgid "If this row can ever be expanded" msgstr "Of deze rij ooit uitgevouwen kan worden" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1101 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1091 msgid "If this row is currently expanded" msgstr "Of deze rij op dit moment uitgevouwen is" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1112 -msgid "Item" -msgstr "Item" - -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1113 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1103 msgid "The item held in this row" msgstr "Het item dat in deze rij wordt gehouden" +#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:548 +#, fuzzy +#| msgid "The model being sorted" +msgid "The underlying sorter" +msgstr "Het model dat gesorteerd wordt" + #: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 msgid "The child model" msgstr "Model van dochter" @@ -7034,282 +7515,273 @@ msgstr "TreeModelSort model" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "De manier waarop gesorteerd wordt voor de TreeModelSort" -#: gtk/gtktreepopover.c:206 -#, fuzzy -#| msgid "mode" +#: gtk/gtktreepopover.c:205 msgid "model" -msgstr "modus" +msgstr "model" -#: gtk/gtktreepopover.c:207 +#: gtk/gtktreepopover.c:206 #, fuzzy #| msgid "The model for the icon view" msgid "The model for the popover" msgstr "Het model van de pictogramweergave" -#: gtk/gtktreeview.c:1052 +#: gtk/gtktreeview.c:995 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView model" -#: gtk/gtktreeview.c:1053 +#: gtk/gtktreeview.c:996 msgid "The model for the tree view" msgstr "Het model van de tree view" -#: gtk/gtktreeview.c:1059 +#: gtk/gtktreeview.c:1002 msgid "Headers Visible" msgstr "Koppen zichtbaar" -#: gtk/gtktreeview.c:1060 +#: gtk/gtktreeview.c:1003 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Kolomkop-knoppen tonen" -#: gtk/gtktreeview.c:1066 +#: gtk/gtktreeview.c:1009 msgid "Headers Clickable" msgstr "Koppen klikbaar" -#: gtk/gtktreeview.c:1067 +#: gtk/gtktreeview.c:1010 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Of kolomkoppen op een muisklik reageren" -#: gtk/gtktreeview.c:1073 +#: gtk/gtktreeview.c:1016 msgid "Expander Column" msgstr "Uitvouwer kolom" -#: gtk/gtktreeview.c:1074 +#: gtk/gtktreeview.c:1017 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Stel de kolom in voor de uitvouwerkolom" -#: gtk/gtktreeview.c:1087 +#: gtk/gtktreeview.c:1030 msgid "Enable Search" msgstr "Zoeken gebruiken" -#: gtk/gtktreeview.c:1088 +#: gtk/gtktreeview.c:1031 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Weergave biedt mogelijkheid kolommen interactief te doorzoeken" # kolom zoeken/zoekkolom/zoek kolom -#: gtk/gtktreeview.c:1094 +#: gtk/gtktreeview.c:1037 msgid "Search Column" msgstr "Zoekkolom" # kolom modelleren? -#: gtk/gtktreeview.c:1095 +#: gtk/gtktreeview.c:1038 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Modelkolom om te doorzoeken gedurende interactief zoeken" -#: gtk/gtktreeview.c:1111 +#: gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Vaste hoogte modus" -#: gtk/gtktreeview.c:1112 +#: gtk/gtktreeview.c:1055 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Versnelt GtkTreeView door aan te nemen dat alle rijen dezelfde hoogte hebben" -#: gtk/gtktreeview.c:1129 +#: gtk/gtktreeview.c:1072 msgid "Hover Selection" msgstr "Zwevend selecteren" -#: gtk/gtktreeview.c:1130 +#: gtk/gtktreeview.c:1073 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Of de selectie de muisaanwijzer volgt" -#: gtk/gtktreeview.c:1146 +#: gtk/gtktreeview.c:1089 msgid "Hover Expand" msgstr "Al zwevend uitvouwen" -#: gtk/gtktreeview.c:1147 +#: gtk/gtktreeview.c:1090 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Of rijen worden uitgevouwen/opgevouwen wanneer de muisaanwijzer erover " "beweegt" -#: gtk/gtktreeview.c:1158 +#: gtk/gtktreeview.c:1101 msgid "Show Expanders" msgstr "Uitvouwers tonen" # afbeelding/beeld -#: gtk/gtktreeview.c:1159 +#: gtk/gtktreeview.c:1102 msgid "View has expanders" msgstr "Afbeelding heeft uitvouwers" -#: gtk/gtktreeview.c:1170 +#: gtk/gtktreeview.c:1113 msgid "Level Indentation" msgstr "Niveau inspringen" -#: gtk/gtktreeview.c:1171 +#: gtk/gtktreeview.c:1114 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Voor elke niveau extra inspringen" -#: gtk/gtktreeview.c:1178 +#: gtk/gtktreeview.c:1121 msgid "Rubber Banding" msgstr "Elastieken" -#: gtk/gtktreeview.c:1179 +#: gtk/gtktreeview.c:1122 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Of meerdere bestanden tegelijk geselecteerd kunnen worden door de muis te " "verslepen" -#: gtk/gtktreeview.c:1185 +#: gtk/gtktreeview.c:1128 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Rasterlijnen gebruiken" -#: gtk/gtktreeview.c:1186 +#: gtk/gtktreeview.c:1129 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Of in de tree-view rasterlijnen weergegeven worden" -#: gtk/gtktreeview.c:1193 +#: gtk/gtktreeview.c:1136 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Vertakkingslijnen gebruiken" -#: gtk/gtktreeview.c:1194 +#: gtk/gtktreeview.c:1137 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Of in de tree-view vertakkingslijnen weergegeven worden" -#: gtk/gtktreeview.c:1201 +#: gtk/gtktreeview.c:1144 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "De kolom van het model met de tooltip-teksten voor de rijen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Whether to display the column" msgstr "Of de kolom moet worden weergegeven" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 gtk/gtkwindow.c:839 -msgid "Resizable" -msgstr "Herschaalbaar" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Kolombreedte kan worden aangepast" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "X position" msgstr "X positie" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 msgid "Current X position of the column" msgstr "Huidige X-positie van de kolom" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 -msgid "Width" -msgstr "Breedte" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Current width of the column" msgstr "Huidige breedte van de kolom" # vergroting/verkleining -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Sizing" msgstr "Dimensionering" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Vergrootmodus van de kolom" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Fixed Width" msgstr "Vaste breedte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Huidige vaste breedte van de kolom" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimum kolombreedte die is toegestaan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:340 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximumbreedte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:336 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maximum kolombreedte die is toegestaan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titel die in de kolomkop wordt weergegeven" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Kolom krijgt gedeelte van extra ruimte toegewezen aan het widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:362 msgid "Clickable" msgstr "Aanklikbaar" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Of de kop aangeklikt kan worden" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:370 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Widget in de kolomkop-knop (in plaats van de kolomtitel)" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:372 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "X-uitlijning van de kolomkop-tekst of widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:379 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Of de kolom rond de koppen geordend kan worden" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:385 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:390 msgid "Sort indicator" msgstr "Sorteerindicator" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:386 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:391 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Of een sorteerindicator moet worden weergegeven" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:392 -msgid "Sort order" -msgstr "Sorteerrichting" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:393 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:398 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "De richting waarheen de sorteerindicator moet wijzen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:406 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:411 msgid "Sort column ID" msgstr "Sorteerkolom-ID" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:407 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:412 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" "Logische sorteerkolom-ID waar de kolom op sorteert als deze gekozen wordt om " "te sorteren" -#: gtk/gtkvideo.c:267 +#: gtk/gtkvideo.c:306 msgid "Autoplay" msgstr "Automatisch afspelen" -#: gtk/gtkvideo.c:268 +#: gtk/gtkvideo.c:307 msgid "If playback should begin automatically" msgstr "" -#: gtk/gtkvideo.c:280 +#: gtk/gtkvideo.c:319 msgid "The video file played back" -msgstr "" +msgstr "Het afgespeelde videobestand" -#: gtk/gtkvideo.c:292 +#: gtk/gtkvideo.c:331 msgid "If new media streams should be set to loop" -msgstr "" +msgstr "Of nieuwe mediastromen zich moeten herhalen" -#: gtk/gtkvideo.c:304 +#: gtk/gtkvideo.c:343 msgid "The media stream played" -msgstr "" +msgstr "De afgespeelde mediastroom" -#: gtk/gtkviewport.c:260 -msgid "Shadow type" -msgstr "Schaduwtype" +#: gtk/gtkviewport.c:372 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll offset" +msgid "Scroll to focus" +msgstr "Schuifafstand" -#: gtk/gtkviewport.c:261 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "Bepaalt hoe het schaduwkader rondom de viewport wordt afgebeeld" +# of de licentietekst omgebogen wordt/afbreekt/doorloopt +#: gtk/gtkviewport.c:373 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to center the contents" +msgid "Whether to scroll when the focus changes" +msgstr "Of de inhoud gecentreerd moet worden" #: gtk/gtkvolumebutton.c:174 msgid "Use symbolic icons" @@ -7319,33 +7791,37 @@ msgstr "Symbolische pictogrammen gebruiken" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Of er symbolische pictogrammen gebruikt worden" -#: gtk/gtkwidget.c:912 +#: gtk/gtkwidget.c:1210 msgid "Widget name" msgstr "Widgetnaam" -#: gtk/gtkwidget.c:913 +#: gtk/gtkwidget.c:1211 msgid "The name of the widget" msgstr "De naam van het widget" -#: gtk/gtkwidget.c:920 +#: gtk/gtkwidget.c:1217 +msgid "Parent widget" +msgstr "Moederwidget" + +#: gtk/gtkwidget.c:1218 msgid "The parent widget of this widget." msgstr "De moederwidget van deze widget." -#: gtk/gtkwidget.c:932 +#: gtk/gtkwidget.c:1230 #, fuzzy #| msgid "Icon widget" msgid "Root widget" msgstr "Pictogram-widget" -#: gtk/gtkwidget.c:933 +#: gtk/gtkwidget.c:1231 msgid "The root widget in the widget tree." msgstr "De root-widget in de widgetboom." -#: gtk/gtkwidget.c:939 +#: gtk/gtkwidget.c:1237 msgid "Width request" msgstr "Breedteverzoek" -#: gtk/gtkwidget.c:940 +#: gtk/gtkwidget.c:1238 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7353,11 +7829,11 @@ msgstr "" "Tenietdoen bij breedteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek " "gebruikt moet worden" -#: gtk/gtkwidget.c:947 +#: gtk/gtkwidget.c:1245 msgid "Height request" msgstr "Hoogteverzoek" -#: gtk/gtkwidget.c:948 +#: gtk/gtkwidget.c:1246 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7365,260 +7841,250 @@ msgstr "" "Tenietdoen bij hoogteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek " "gebruikt moet worden" -#: gtk/gtkwidget.c:956 +#: gtk/gtkwidget.c:1254 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Of het widget zichtbaar moet zijn" -#: gtk/gtkwidget.c:963 +#: gtk/gtkwidget.c:1261 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Of het widget reageert op invoer" -#: gtk/gtkwidget.c:969 +#: gtk/gtkwidget.c:1276 msgid "Can focus" msgstr "Kan aandacht krijgen" -#: gtk/gtkwidget.c:970 +#: gtk/gtkwidget.c:1277 gtk/gtkwidget.c:1289 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Of het widget de invoeraandacht kan accepteren" -#: gtk/gtkwidget.c:976 +#: gtk/gtkwidget.c:1288 +#, fuzzy +#| msgid "Focus Visible" +msgid "Focusable" +msgstr "Zichtbare focus" + +#: gtk/gtkwidget.c:1295 msgid "Has focus" msgstr "Heeft aandacht" -#: gtk/gtkwidget.c:977 +#: gtk/gtkwidget.c:1296 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Of het widget de invoeraandacht heeft" -#: gtk/gtkwidget.c:983 -msgid "Is focus" -msgstr "Is aandacht" - -#: gtk/gtkwidget.c:984 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "Of het widget het aandachtwidget is binnen het topniveau" - # dus niet 'doellijst kopieren' -#: gtk/gtkwidget.c:990 +#: gtk/gtkwidget.c:1302 #, fuzzy #| msgid "Copy target list" msgid "Can target" msgstr "Kopieerdoel-lijst" -#: gtk/gtkwidget.c:991 +#: gtk/gtkwidget.c:1303 #, fuzzy #| msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgid "Whether the widget can receive pointer events" msgstr "Of het widget de invoeraandacht kan accepteren" -#: gtk/gtkwidget.c:1007 +#: gtk/gtkwidget.c:1316 msgid "Focus on click" msgstr "Aandacht bij klikken" -#: gtk/gtkwidget.c:1008 +#: gtk/gtkwidget.c:1317 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Of de widget de aandacht krijgt als deze met de muis wordt aangeklikt" -#: gtk/gtkwidget.c:1014 +#: gtk/gtkwidget.c:1323 msgid "Has default" msgstr "Is standaard" -#: gtk/gtkwidget.c:1015 +#: gtk/gtkwidget.c:1324 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Of het widget het standaardwidget is" -#: gtk/gtkwidget.c:1021 +#: gtk/gtkwidget.c:1330 msgid "Receives default" msgstr "Ontvangt standaard" -#: gtk/gtkwidget.c:1022 +#: gtk/gtkwidget.c:1331 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Indien WAAR (TRUE) ontvangt het widget de standaardactie als het de aandacht " "krijgt" -#: gtk/gtkwidget.c:1034 +#: gtk/gtkwidget.c:1343 msgid "The cursor to show when hovering above widget" -msgstr "" +msgstr "De weer te geven aanwijzer bij het zweven over een widget" # werktip/tip # bezit/heeft -#: gtk/gtkwidget.c:1048 +#: gtk/gtkwidget.c:1357 msgid "Has tooltip" msgstr "Heeft tooltip" -#: gtk/gtkwidget.c:1049 +#: gtk/gtkwidget.c:1358 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Of dit widget een tooltip heeft" -#: gtk/gtkwidget.c:1070 +#: gtk/gtkwidget.c:1379 msgid "Tooltip Text" msgstr "Tooltiptekst" -#: gtk/gtkwidget.c:1071 gtk/gtkwidget.c:1093 +#: gtk/gtkwidget.c:1380 gtk/gtkwidget.c:1402 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "De tekst van de tooltip voor dit widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1092 +#: gtk/gtkwidget.c:1401 msgid "Tooltip markup" msgstr "Tooltip opmaak" -#: gtk/gtkwidget.c:1105 +#: gtk/gtkwidget.c:1414 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Hoe te plaatsen in extra horizontale ruimte" -#: gtk/gtkwidget.c:1118 +#: gtk/gtkwidget.c:1427 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Hoe te plaatsen in extra verticale ruimte" -#: gtk/gtkwidget.c:1135 +#: gtk/gtkwidget.c:1444 msgid "Margin on Start" msgstr "Marge aan de bovenkant" -#: gtk/gtkwidget.c:1136 +#: gtk/gtkwidget.c:1445 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Pixels extra ruimte aan de bovenkant" -#: gtk/gtkwidget.c:1153 +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Margin on End" msgstr "Marge aan de onderkant" -#: gtk/gtkwidget.c:1154 +#: gtk/gtkwidget.c:1463 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Pixels extra ruimte aan de onderkant" -#: gtk/gtkwidget.c:1170 +#: gtk/gtkwidget.c:1479 msgid "Margin on Top" msgstr "Marge aan de bovenkant" -#: gtk/gtkwidget.c:1171 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Pixels extra ruimte aan de bovenkant" -#: gtk/gtkwidget.c:1187 +#: gtk/gtkwidget.c:1496 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Marge aan de onderkant" -#: gtk/gtkwidget.c:1188 +#: gtk/gtkwidget.c:1497 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Pixels extra ruimte aan de onderkant" -#: gtk/gtkwidget.c:1200 +#: gtk/gtkwidget.c:1509 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horizontaal uitbreiden" -#: gtk/gtkwidget.c:1201 +#: gtk/gtkwidget.c:1510 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Of de widget meer horizontale ruimte wilt" -#: gtk/gtkwidget.c:1212 +#: gtk/gtkwidget.c:1521 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Horizontale uitbreiding" -#: gtk/gtkwidget.c:1213 +#: gtk/gtkwidget.c:1522 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Of de eigenschap hexpand gebruikt moet worden" -#: gtk/gtkwidget.c:1224 +#: gtk/gtkwidget.c:1533 msgid "Vertical Expand" msgstr "Verticaal uitbreiden" -#: gtk/gtkwidget.c:1225 +#: gtk/gtkwidget.c:1534 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Of de widget meer verticale ruimte wilt" -#: gtk/gtkwidget.c:1236 +#: gtk/gtkwidget.c:1545 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Verticale uitbreiding" -#: gtk/gtkwidget.c:1237 +#: gtk/gtkwidget.c:1546 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Of de eigenschap vexpand gebruikt moet worden" # dekkingsgraad/ondoorzichtigheid -#: gtk/gtkwidget.c:1251 +#: gtk/gtkwidget.c:1558 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Dekkingsgraad voor Widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1252 +#: gtk/gtkwidget.c:1559 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "De dekkingsgraad van de widget, van 0 tot 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1264 +#: gtk/gtkwidget.c:1574 msgid "Overflow" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1265 +#: gtk/gtkwidget.c:1575 msgid "How content outside the widget’s content area is treated" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1278 -msgid "Scale factor" -msgstr "Schaalfactor" - -#: gtk/gtkwidget.c:1279 +#: gtk/gtkwidget.c:1589 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "De schaalfactor van het venster" -#: gtk/gtkwidget.c:1291 +#: gtk/gtkwidget.c:1604 msgid "CSS Name" msgstr "CSS-naam" -#: gtk/gtkwidget.c:1292 +#: gtk/gtkwidget.c:1605 msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "De naam van de widget in de CSS-boom" -#: gtk/gtkwidget.c:1303 -#, fuzzy -#| msgid "Style Classes" +#: gtk/gtkwidget.c:1616 msgid "CSS Style Classes" -msgstr "Style-klassen" +msgstr "CSS-stijlklassen" -#: gtk/gtkwidget.c:1304 -#, fuzzy -#| msgid "List of classes" +#: gtk/gtkwidget.c:1617 msgid "List of CSS classes" -msgstr "Lijst met klassen" +msgstr "Lijst van CSS-klassen" # bah! Recentelijk-beheer/Beheer voor recente bestanden/toepassingen -#: gtk/gtkwidget.c:1316 +#: gtk/gtkwidget.c:1632 #, fuzzy #| msgid "Recent Manager" msgid "Layout Manager" msgstr "Recent-beheer" -#: gtk/gtkwidget.c:1317 +#: gtk/gtkwidget.c:1633 #, fuzzy #| msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgid "The layout manager used to layout children of the widget" msgstr "De opvulling toe te voegen aan de linkerzijde van het widget." -#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:243 +#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:251 msgid "Observed widget" msgstr "Geobserveerde widget" -#: gtk/gtkwindow.c:818 +#: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Window Title" msgstr "Venstertitel" -#: gtk/gtkwindow.c:819 +#: gtk/gtkwindow.c:709 msgid "The title of the window" msgstr "De titel van het venster" -#: gtk/gtkwindow.c:832 +#: gtk/gtkwindow.c:722 msgid "Startup ID" msgstr "Opstart-ID" -#: gtk/gtkwindow.c:833 +#: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Unieke opstart-identificatie voor het venster hetgeen gebruikt wordt voor " "opstart-meldingen" -#: gtk/gtkwindow.c:840 +#: gtk/gtkwindow.c:730 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Indien WAAR (TRUE), kan de afmeting van het venster worden aangepast" -#: gtk/gtkwindow.c:847 +#: gtk/gtkwindow.c:737 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7626,159 +8092,169 @@ msgstr "" "Indien WAAR (TRUE), is het venster modaal: andere vensters kunnen niet " "worden gebruikt zolang deze bovenaan staat" -#: gtk/gtkwindow.c:853 +#: gtk/gtkwindow.c:743 msgid "Default Width" msgstr "Standaardbreedte" -#: gtk/gtkwindow.c:854 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"De standaardbreedte van het venster als het voor het eerst getoond wordt" +#: gtk/gtkwindow.c:744 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the window" +msgid "The default width of the window" +msgstr "De titel van het venster" -#: gtk/gtkwindow.c:861 +#: gtk/gtkwindow.c:751 msgid "Default Height" msgstr "Standaardhoogte" -#: gtk/gtkwindow.c:862 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"De standaardhoogte van het venster als het voor het eerst getoond wordt" +#: gtk/gtkwindow.c:752 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the window" +msgid "The default height of the window" +msgstr "De titel van het venster" -#: gtk/gtkwindow.c:869 +#: gtk/gtkwindow.c:759 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Vernietig samen met moeder" -#: gtk/gtkwindow.c:870 +#: gtk/gtkwindow.c:760 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Of dit venster vernietigd moet worden als het moedervenster vernietigd wordt" -#: gtk/gtkwindow.c:876 +#: gtk/gtkwindow.c:766 msgid "Hide on close" msgstr "Verbergen bij sluiten" -#: gtk/gtkwindow.c:877 +#: gtk/gtkwindow.c:767 #, fuzzy #| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" msgstr "" "Of dit venster vernietigd moet worden als het moedervenster vernietigd wordt" -#: gtk/gtkwindow.c:890 +#: gtk/gtkwindow.c:780 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemonics zichtbaar" -#: gtk/gtkwindow.c:891 +#: gtk/gtkwindow.c:781 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Of mnemonics momenteel in dit venster zichtbaar zijn" -#: gtk/gtkwindow.c:905 +#: gtk/gtkwindow.c:795 msgid "Focus Visible" msgstr "Zichtbare focus" -#: gtk/gtkwindow.c:906 +#: gtk/gtkwindow.c:796 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Of focus rectangles momenteel in dit venster zichtbaar zijn" -#: gtk/gtkwindow.c:919 +#: gtk/gtkwindow.c:809 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Naam van het themapictogram voor dit venster" -#: gtk/gtkwindow.c:926 +#: gtk/gtkwindow.c:816 msgid "The display that will display this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:932 +#: gtk/gtkwindow.c:822 msgid "Is Active" msgstr "Is actief" -#: gtk/gtkwindow.c:933 +#: gtk/gtkwindow.c:823 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Of het topniveau het huidige actieve venster is" -#: gtk/gtkwindow.c:939 -msgid "Type hint" -msgstr "Soort hint" - -#: gtk/gtkwindow.c:940 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"Hint waarmee de werkomgeving wordt geholpen te begrijpen wat voor soort " -"venster dit is, en hoe het moet worden behandeld." - -# aandacht -#: gtk/gtkwindow.c:952 -msgid "Accept focus" -msgstr "Accepteert aandacht" - -#: gtk/gtkwindow.c:953 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen." - -# projectie/realisering -#: gtk/gtkwindow.c:964 -msgid "Focus on map" -msgstr "Aandacht bij realisering" - -#: gtk/gtkwindow.c:965 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "" -"WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen bij realisering." - # versiering beter dan decoratie(=onderscheiding) -#: gtk/gtkwindow.c:976 +#: gtk/gtkwindow.c:834 msgid "Decorated" msgstr "Met versiering" # vensterbeheer ipv window manager? -#: gtk/gtkwindow.c:977 +#: gtk/gtkwindow.c:835 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Of het venster de versiering van de window-manager moet krijgen" -#: gtk/gtkwindow.c:988 +#: gtk/gtkwindow.c:846 msgid "Deletable" msgstr "Verwijderbaar" -#: gtk/gtkwindow.c:989 +#: gtk/gtkwindow.c:847 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Of het vensterkader een afsluitknop moet hebben" -# verbindingswidget/contactwidget -#: gtk/gtkwindow.c:1019 -msgid "Attached to Widget" -msgstr "Gekoppeld aan widget" - -#: gtk/gtkwindow.c:1020 -msgid "The widget where the window is attached" -msgstr "Het widget waar het venster aan vast zit" - -#: gtk/gtkwindow.c:1026 -msgid "Is maximized" +#: gtk/gtkwindow.c:876 +#, fuzzy +#| msgid "Is maximized" +msgid "Is Maximized" msgstr "Is gemaximaliseerd" -#: gtk/gtkwindow.c:1027 +#: gtk/gtkwindow.c:877 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Of het venster gemaximaliseerd is" -#: gtk/gtkwindow.c:1046 +#: gtk/gtkwindow.c:893 +msgid "Is fullscreen" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:894 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the window is maximized" +msgid "Whether the window is fullscreen" +msgstr "Of het venster gemaximaliseerd is" + +#: gtk/gtkwindow.c:913 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1047 +#: gtk/gtkwindow.c:914 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "De GtkApplication voor het venster" -#: modules/media/gtkgstsink.c:241 +#: gtk/gtkwindow.c:927 +msgid "Focus widget" +msgstr "Focuswidget" + +#: gtk/gtkwindow.c:928 +msgid "The focus widget" +msgstr "De focuswidget" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:517 +msgid "Side" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:518 +#, fuzzy +#| msgid "Whether widget wants to expand in both directions" +msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout" +msgstr "Of de widget in beide richtingen wilt uitbreiden" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:546 +msgid "Empty" +msgstr "Leeg" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget has the input focus" +msgid "Whether the widget has any window buttons" +msgstr "Of het widget de invoeraandacht heeft" + +#: modules/media/gtkgstsink.c:527 msgid "paintable" msgstr "tekenbaar" -#: modules/media/gtkgstsink.c:242 +#: modules/media/gtkgstsink.c:528 msgid "Paintable providing the picture" msgstr "" +#: modules/media/gtkgstsink.c:539 +#| msgid "Context" +msgid "gl-context" +msgstr "gl-context" + +#: modules/media/gtkgstsink.c:540 +msgid "GL context to use for rendering" +msgstr "De GL-context te gebruiken voor renderen" + #: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137 msgid "Cloud Print account" msgstr "Account voor afdrukken in cloud" @@ -7804,6 +8280,242 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken" +#~ msgid "Device type" +#~ msgstr "Apparaattype" + +#~ msgid "Device role in the device manager" +#~ msgstr "Rol van het apparaat in apparaatbeheer" + +#~ msgid "Associated device" +#~ msgstr "Bijbehorende apparaat" + +#~ msgid "Associated pointer or keyboard with this device" +#~ msgstr "Bijbehorende muis of toetsenbord van dit apparaat" + +#~ msgid "Axes" +#~ msgstr "Assen" + +#, fuzzy +#~| msgid "Storage type" +#~ msgid "Surface type" +#~ msgstr "Opslagtype" + +#~ msgid "Cell renderer" +#~ msgstr "Cel-renderer" + +#~ msgid "The cell renderer represented by this accessible" +#~ msgstr "De celrenderer vertegenwoordigd door dit toegankelijk element" + +#~ msgid "Accelerator Closure" +#~ msgstr "Sneltoets afsluiting" + +#~ msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" +#~ msgstr "De in de gaten te houden afsluiting voor sneltoetswijziging" + +#, fuzzy +#~| msgid "The keyval of the accelerator" +#~ msgid "The text displayed next to the accelerator" +#~ msgstr "De waarde van de sneltoets" + +#~ msgid "The widget referenced by this accessible." +#~ msgstr "De widget waarnaar dit toegankelijk element verwijst." + +#~ msgid "Application menu" +#~ msgstr "Toepassingenmenu" + +#~ msgid "The GMenuModel for the application menu" +#~ msgstr "Het GMenuModel voor het toepassingenmenu" + +#~ msgid "Border relief" +#~ msgstr "Randreliëf" + +#~ msgid "The border relief style" +#~ msgstr "De stijl van het randreliëf" + +#~ msgid "Draw Indicator" +#~ msgstr "Teken indicator" + +#, fuzzy +#~| msgid "If the toggle part of the button is displayed" +#~ msgid "If the indicator part of the button is displayed" +#~ msgstr "Of het schakelgedeelte van een knop weergegeven wordt" + +#~ msgid "Whether to give the color an alpha value" +#~ msgstr "Of er een alpha-waarde aan de kleur gegeven moet worden" + +#~ msgid "Current RGBA Color" +#~ msgstr "Huidige RGBA-kleur" + +#~ msgid "The selected RGBA color" +#~ msgstr "De geselecteerde RGBA-kleur" + +#, fuzzy +#~| msgid "The index of the current page" +#~ msgid "Contains the current drag" +#~ msgstr "De index van de huidige pagina" + +#~ msgid "Dialog" +#~ msgstr "Dialoogvenster" + +#~ msgid "The file chooser dialog to use." +#~ msgstr "De te gebruiken bestandskiezer." + +#~ msgid "The title of the file chooser dialog." +#~ msgstr "De titel van het bestandskiezer-dialoogvenster." + +#~ msgid "The desired width of the button widget, in characters." +#~ msgstr "De gewenste breedte van het knop-widget, in lettertekens." + +#~ msgid "has filter" +#~ msgstr "heeft filter" + +#~ msgid "Frame shadow" +#~ msgstr "Kaderschaduw" + +#, fuzzy +#~| msgid "Appearance of the frame border" +#~ msgid "Appearance of the frame" +#~ msgstr "Uiterlijk van de kaderrand" + +#~ msgid "Left attachment" +#~ msgstr "Linker verbinding" + +#~ msgid "The column number to attach the left side of the child to" +#~ msgstr "" +#~ "Het kolomnummer waarmee de linkerkant van de dochter wordt verbonden" + +#~ msgid "Top attachment" +#~ msgstr "Bovenverbinding" + +#~ msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" +#~ msgstr "" +#~ "Het rijnummer waarmee de bovenkant van een dochter-widget wordt verbonden" + +#~ msgid "The subtitle to display" +#~ msgstr "De weer te geven subtitel" + +#~ msgid "Custom Title" +#~ msgstr "Aangepaste titel" + +#~ msgid "Decoration Layout Set" +#~ msgstr "Set voor versierde opmaak" + +#~ msgid "Whether the decoration-layout property has been set" +#~ msgstr "Of de eigenschap voor versierde opmaak is ingesteld" + +#~ msgid "Has Subtitle" +#~ msgstr "Bevat subtitel" + +#~ msgid "Pattern" +#~ msgstr "Patroon" + +#~ msgid "" +#~ "A string with _ characters in positions correspond to characters in the " +#~ "text to underline" +#~ msgstr "" +#~ "Een tekenreeks met _-tekens in posities komt overeen met tekens in de te " +#~ "onderstrepen tekst" + +#~ msgid "Track visited links" +#~ msgstr "Volg bezochte links" + +#~ msgid "Whether visited links should be tracked" +#~ msgstr "Geeft aan of bezochte links gevolgd moeten worden" + +#~ msgid "Align with" +#~ msgstr "Uitlijnen met" + +#~ msgid "The parent widget which the menu should align with." +#~ msgstr "De ouder-widget waar het menu mee moet uitlijnen." + +#~ msgid "Shadow Type" +#~ msgstr "Schaduwtype" + +#~ msgid "Style of bevel around the contents" +#~ msgstr "Stijl van de rand rondom de inhoud" + +#~ msgid "The type of items of this list" +#~ msgstr "Het type van items van deze lijst" + +#~ msgid "Homogeneous sizing" +#~ msgstr "Homogene maatvoering" + +# dus niet 'doellijst kopieren' +#~ msgid "Copy target list" +#~ msgstr "Kopieerdoel-lijst" + +#~ msgid "" +#~ "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND " +#~ "source" +#~ msgstr "" +#~ "De lijst met typen bestanden die mogelijk zijn voor klembordkopiëren en " +#~ "als bron voor verslepen" + +#~ msgid "Paste target list" +#~ msgstr "Plakdoel-lijst" + +#~ msgid "" +#~ "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " +#~ "destination" +#~ msgstr "" +#~ "De lijst met typen bestanden die mogelijk zijn voor klembordplakken en " +#~ "als doel voor verslepen" + +#~ msgid "Shadow type" +#~ msgstr "Schaduwtype" + +#~ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" +#~ msgstr "Bepaalt hoe het schaduwkader rondom de viewport wordt afgebeeld" + +#~ msgid "Is focus" +#~ msgstr "Is aandacht" + +#~ msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" +#~ msgstr "Of het widget het aandachtwidget is binnen het topniveau" + +#~ msgid "" +#~ "The default width of the window, used when initially showing the window" +#~ msgstr "" +#~ "De standaardbreedte van het venster als het voor het eerst getoond wordt" + +#~ msgid "" +#~ "The default height of the window, used when initially showing the window" +#~ msgstr "" +#~ "De standaardhoogte van het venster als het voor het eerst getoond wordt" + +#~ msgid "Type hint" +#~ msgstr "Soort hint" + +#~ msgid "" +#~ "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this " +#~ "is and how to treat it." +#~ msgstr "" +#~ "Hint waarmee de werkomgeving wordt geholpen te begrijpen wat voor soort " +#~ "venster dit is, en hoe het moet worden behandeld." + +# aandacht +#~ msgid "Accept focus" +#~ msgstr "Accepteert aandacht" + +#~ msgid "TRUE if the window should receive the input focus." +#~ msgstr "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen." + +# projectie/realisering +#~ msgid "Focus on map" +#~ msgstr "Aandacht bij realisering" + +#~ msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." +#~ msgstr "" +#~ "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen bij " +#~ "realisering." + +# verbindingswidget/contactwidget +#~ msgid "Attached to Widget" +#~ msgstr "Gekoppeld aan widget" + +#~ msgid "The widget where the window is attached" +#~ msgstr "Het widget waar het venster aan vast zit" + #~ msgid "Input mode for the device" #~ msgstr "Invoermodus voor het apparaat" @@ -7940,9 +8652,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken" #~ msgid "Pack direction" #~ msgstr "Verpakrichting" -#~ msgid "The pack direction of the menubar" -#~ msgstr "De verpakrichting van de menubalk" - #~ msgid "Child Pack direction" #~ msgstr "Dochter-verpakrichting" @@ -7985,9 +8694,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken" #~ msgid "The widget the menu is attached to" #~ msgstr "Het widget waar het menu aan vast zit" -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "Beeldscherm" - #~ msgid "The monitor the menu will be popped up on" #~ msgstr "Het beeldscherm waar het menu zal verschijnen" @@ -8050,16 +8756,9 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken" #~ msgid "The dropdown menu" #~ msgstr "Het dropdown menu" -#~ msgid "Whether the menu is a parent" -#~ msgstr "Of het menu bovenliggend is" - #~ msgid "Centered" #~ msgstr "Gecentreerd" -# of de licentietekst omgebogen wordt/afbreekt/doorloopt -#~ msgid "Whether to center the contents" -#~ msgstr "Of de inhoud gecentreerd moet worden" - # zie bericht hieronder #~ msgid "Resize" #~ msgstr "Grootte wijzigen" @@ -8150,9 +8849,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken" #~ msgid "Icon widget" #~ msgstr "Pictogram-widget" -#~ msgid "Icon widget to display in the item" -#~ msgstr "Weer te geven pictogramwidget in het item" - #~ msgid "Visible when horizontal" #~ msgstr "Zichtbaar indien horizontaal" @@ -8213,9 +8909,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken" #~ msgid "Expand Both" #~ msgstr "Beide uitbreiden" -#~ msgid "Whether widget wants to expand in both directions" -#~ msgstr "Of de widget in beide richtingen wilt uitbreiden" - #~ msgid "The type of the window" #~ msgstr "Het type venster" @@ -8352,12 +9045,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken" #~ "If de actie belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen 'toolitem-" #~ "proxies' voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus." -#~ msgid "Whether the action is enabled." -#~ msgstr "Of de actie wordt gebruikt." - -#~ msgid "Whether the action is visible." -#~ msgstr "Of de actie zichtbaar is." - #~ msgid "Action Group" #~ msgstr "Actiegroep" @@ -8495,9 +9182,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken" #~ msgid "Has palette" #~ msgstr "Heeft palet" -#~ msgid "Current Color" -#~ msgstr "Huidige Kleur" - #~ msgid "The current color" #~ msgstr "De huidige kleur" @@ -8647,9 +9331,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken" #~ msgid "The icon name for the number emblem background" #~ msgstr "De pictogramnaam voor de achtergrond van het nummerembleem" -#~ msgid "The value" -#~ msgstr "De waarde" - #~ msgid "" #~ "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this " #~ "action is the current action of its group." @@ -8708,18 +9389,12 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken" #~ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" #~ msgstr "De tekst van de tooltip voor dit paneelpictogram" -#~ msgid "The title of this tray icon" -#~ msgstr "De titel van dit systeemvakicoon" - #~ msgid "Style context" #~ msgstr "Context van stijl" #~ msgid "GtkStyleContext to get style from" #~ msgstr "GtkStyleContext om de stijl van te krijgen" -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "Rijen" - #~ msgid "The number of rows in the table" #~ msgstr "Het aantal rijen in de tabel" @@ -8837,9 +9512,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken" #~ msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" #~ msgstr "Of afscheurlijnen aan menus moeten worden toegevoegd" -#~ msgid "Merged UI definition" -#~ msgstr "Samengevoegde UI-definitie" - #~ msgid "An XML string describing the merged UI" #~ msgstr "Een XML-tekenreeks die de samengevoegde UI beschrijft" @@ -8862,9 +9534,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken" #~ msgid "Number of pixels around the content pages." #~ msgstr "Aantal beeldpunten rondom de paginainhoud." -#~ msgid "Header image" -#~ msgstr "Kopafbeelding" - #~ msgid "Header image for the assistant page" #~ msgstr "Kopafbeelding voor de assistentpagina" @@ -8911,9 +9580,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken" #~ "Hoe de knoppen in het kader geplaatst worden. Mogelijke waarden zijn: " #~ "spread, edge, start en end" -#~ msgid "Secondary" -#~ msgstr "Secundair" - #~ msgid "" #~ "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable " #~ "for, e.g., help buttons" @@ -9193,9 +9859,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken" #~ "Welk type schaduw rond het veld getekend wordt wanneer ‘has-frame’ " #~ "ingesteld is" -#~ msgid "Caps Lock warning" -#~ msgstr "Caps Lock waarschuwing" - #~ msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" #~ msgstr "" #~ "Of een waarschuwing getoond wordt bij wachtwoordvelden wanneer Caps Lock " @@ -9222,10 +9885,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken" #~ msgid "Icon Prelight" #~ msgstr "Pictogram uitlichten" -#~ msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -#~ msgstr "" -#~ "Of activeerbare pictogrammen uitgelicht worden bij aanwijzen met de muis" - #~ msgid "Progress Border" #~ msgstr "Voortgansgootrand" @@ -9323,9 +9982,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken" #~ msgid "Icon set" #~ msgstr "Pictogramverzameling" -#~ msgid "Icon set to display" -#~ msgstr "Weer te geven pictogramverzameling" - #~ msgid "Animation" #~ msgstr "Animatie" @@ -9575,9 +10231,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken" #~ msgid "Show 'Enter Location'" #~ msgstr "‘Locatie invoeren’ tonen" -#~ msgid "Whether the plug is embedded" -#~ msgstr "Of de plug is ingebed" - # contactdoosvenster/technotalk #~ msgid "Socket Window" #~ msgstr "Socket-venster" @@ -9758,9 +10411,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken" #~ msgid "Sort Type" #~ msgstr "Sorteertype" -#~ msgid "The sorting order of the items displayed" -#~ msgstr "De sorteervolgorde van de getoonde items" - # bronnen/bestandstypen #~ msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" #~ msgstr "" @@ -9970,10 +10620,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken" #~ msgid "Recent Files Limit" #~ msgstr "Maximum aantal recente bestanden" -# het totaal aantal recente bestanden -#~ msgid "Number of recently used files" -#~ msgstr "Aantal recente bestanden" - # vertalen of niet? # werktip # tip @@ -10099,9 +10745,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken" #~ msgid "How to draw the input method statusbar" #~ msgstr "Hoe de statusbalk voor invoermethode moet worden afgebeeld" -#~ msgid "Ignore hidden" -#~ msgstr "Verborgen negeren" - # unmapped=niet getekende/niet getoonde/verborgen #~ msgid "" #~ "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the " @@ -10286,9 +10929,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken" #~ msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" #~ msgstr "Horizontale ruimte tussen cellen. Moet een even getal zijn" -#~ msgid "Allow Rules" -#~ msgstr "Regels toestaan" - #~ msgid "Allow drawing of alternating color rows" #~ msgstr "Alternerende rijkleuren mogelijk maken" @@ -10854,9 +11494,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken" #~ msgid "Case sensitive" #~ msgstr "Hoofdlettergevoelig" -#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive" -#~ msgstr "Of het passende lijst-item hoofdlettergevoelig is" - #~ msgid "Allow empty" #~ msgstr "Leeg toestaan"