Updated Danish translation.

2002-04-06  Ole Laursen  <olau@hardworking.dk>

	* da.po: Updated Danish translation.
This commit is contained in:
Ole Laursen 2002-04-06 13:57:47 +00:00 committed by Ole Laursen
parent abca967abf
commit a40561930a
2 changed files with 55 additions and 51 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-04-06 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2002-04-06 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
* pl.po: Updated Polish translation by

102
po/da.po
View File

@ -28,8 +28,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-02 13:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-28 19:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-06 15:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-06 15:56+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -446,19 +446,16 @@ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af PNM-fil"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:158
#, fuzzy
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "BMP-billede har ugyldige data i filhoved"
msgstr "RAS-billede har ugyldige data i filhoved"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:180
#, fuzzy
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Ukendt billedformat"
msgstr "RAS-billede er af en ukendt type"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af billede"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af RAS-billede"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
@ -571,35 +568,39 @@ msgstr "Kan ikke allokere pixbuf"
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr "Ikke-understøttet TGA-billedtype"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Kunne ikke finde billedbredde (ugyldig TIFF-fil)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Kunne ikke finde billedhøjde (ugyldig TIFF-fil)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Bredde eller højde på TIFF-billede er nul"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Dimensionerne af TIFF-billede er for store"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:521
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til åbning af TIFF-fil"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Fejl under indlæsning af RGB-data fra TIFF-fil"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:309
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Kunne ikke åbne TIFF-billede"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:322
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose-operationen mislykkedes"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:455 gdk-pixbuf/io-tiff.c:469
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Fejl under indlæsning af TIFF-billede"
@ -1979,18 +1980,17 @@ msgid "Selection: "
msgstr "Valg: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2983
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
"Filnavnet %s kunne ikke konverteres til UTF-8. Prøv at sætte miljøvariablen "
"G_BROKEN_FILENAMES."
"Filnavnet \"%s\" kunne ikke konverteres til UTF-8 (prøv at sætte "
"miljøvariablen G_BROKEN_FILENAMES): %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:2986
#, fuzzy
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "Ugyldig XBM-fil"
msgstr "Ugyldig UTF-8"
#: gtk/gtkfilesel.c:3852
msgid "Name too long"
@ -3000,11 +3000,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af rulleskakten"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:524
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vandret justering"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:532
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Lodret justering"
@ -3947,118 +3947,118 @@ msgstr "TreeModelSort-model"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modellen som TreeModelSort skal sortere"
#: gtk/gtktreeview.c:514
#: gtk/gtktreeview.c:516
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView-model"
#: gtk/gtktreeview.c:515
#: gtk/gtktreeview.c:517
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modellen for trævisningen"
#: gtk/gtktreeview.c:523
#: gtk/gtktreeview.c:525
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vandret justering for kontrollen"
#: gtk/gtktreeview.c:531
#: gtk/gtktreeview.c:533
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Lodret justering for kontrollen"
#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
#: gtk/gtktreeview.c:540 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
#: gtk/gtktreeview.c:539
#: gtk/gtktreeview.c:541
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Vis kolonneoverskriftsknapperne"
#: gtk/gtktreeview.c:546
#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klikbare overskrifter"
#: gtk/gtktreeview.c:547
#: gtk/gtktreeview.c:549
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonneoverskrifter påvirkes af klikhændelser"
#: gtk/gtktreeview.c:554
#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Expander Column"
msgstr "Udviderkolonne"
# RETMIG: dette giver ikke mening?
#: gtk/gtktreeview.c:555
#: gtk/gtktreeview.c:557
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Lad kolonnen være udviderkolonnen"
#: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
#: gtk/gtktreeview.c:564 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Reorderable"
msgstr "Kan omsorteres"
#: gtk/gtktreeview.c:563
#: gtk/gtktreeview.c:565
msgid "View is reorderable"
msgstr "Visningen kan omsorteres"
# se næste for forklaring - jeg kunne ikke finde på noget bedre
#: gtk/gtktreeview.c:570
#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Rules Hint"
msgstr "Skiftende rækker"
#: gtk/gtktreeview.c:571
#: gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Sæt et tip til temamotoren om at tegne rækkerne i skiftende farver"
#: gtk/gtktreeview.c:578
#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Enable Search"
msgstr "Aktivér søgning"
#: gtk/gtktreeview.c:579
#: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Visningen tillader brugeren at søge gennem kolonnerne interaktivt"
#: gtk/gtktreeview.c:586
#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Search Column"
msgstr "Søgekolonne"
#: gtk/gtktreeview.c:587
#: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modelkolonne der skal søges gennem ved søgning gennem kode"
#: gtk/gtktreeview.c:600
#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Expander Size"
msgstr "Udvidelsesstørrelse"
#: gtk/gtktreeview.c:601
#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Size of the expander arrow."
msgstr "Størrelsen af udvidelsespilen"
#: gtk/gtktreeview.c:609
#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lodret adskillelsesbredde"
#: gtk/gtktreeview.c:610
#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number."
msgstr "Lodret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal"
#: gtk/gtktreeview.c:618
#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Vandret adskillelsesbredde"
#: gtk/gtktreeview.c:619
#: gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number."
msgstr "Vandret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal"
# se foregående "Rules Hint"
#: gtk/gtktreeview.c:627
#: gtk/gtktreeview.c:629
msgid "Allow Rules"
msgstr "Tillad skiftende rækker"
#: gtk/gtktreeview.c:628
#: gtk/gtktreeview.c:630
msgid "Allow drawing of alternating color rows."
msgstr "Tillad tegning af rækker med skiftende farver"
#: gtk/gtktreeview.c:634
#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indryk udvidere"
#: gtk/gtktreeview.c:635
#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Make the expanders indented."
msgstr "Ryk udviderne ind"