diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index 6eae77f70b..37e8197743 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-18 23:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-22 10:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-02 14:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 10:35+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" @@ -16,84 +16,85 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Gjenar di schermi broadway no supuartât: %s" -#: gdk/gdkclipboard.c:231 +#: gdk/gdkclipboard.c:232 msgid "This clipboard cannot store data." msgstr "Chestis notis no puedin archiviâ dâts." -#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:792 gdk/gdkclipboard.c:1092 +#: gdk/gdkclipboard.c:287 gdk/gdkclipboard.c:785 gdk/gdkclipboard.c:1085 msgid "Cannot read from empty clipboard." msgstr "Impussibil lei di notis vueidis." -#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1142 gdk/gdkdrag.c:632 +#: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1135 gdk/gdkdrag.c:618 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "Formâts no compatibii par trasferî i contignûts des notis." -#: gdk/gdkcontentprovider.c:105 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:106 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313 #: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532 #, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "Impussibil furnî i contignûts come “%s”" -#: gdk/gdkcontentprovider.c:126 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:127 #, c-format msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Impussibil furnî i contignûts come %s" -#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:421 +#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:435 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Il backend atuâl nol supuarte OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1246 +#: gdk/gdkdisplay.c:1240 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Supuart GL disabilitât vie GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkdisplay.c:1569 +#: gdk/gdkdisplay.c:1538 msgid "No EGL configuration available" msgstr "Nissune configurazion EGL disponibile" -#: gdk/gdkdisplay.c:1577 +#: gdk/gdkdisplay.c:1546 msgid "Failed to get EGL configurations" -msgstr "" +msgstr "Impussibil otignî lis configurazion EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1607 +#: gdk/gdkdisplay.c:1576 msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "" "No je stade cjatade nissune configurazion EGL cu la funzionalitât domandade" -#: gdk/gdkdisplay.c:1614 +#: gdk/gdkdisplay.c:1583 msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "Nissune configurazion EGL perfete cjatade" -#: gdk/gdkdisplay.c:1656 -msgid "EGL implementation is missing extension %2$s" -msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s" -msgstr[0] "E implementazion EGL e mancje la estension %2$s" -msgstr[1] "E implementazion EGL a mancjin %d estensions: %s" +#: gdk/gdkdisplay.c:1625 +#, c-format +msgid "EGL implementation is missing extension %s" +msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" +msgstr[0] "La implementazion di EGL e mancje de estension %s" +msgstr[1] "La implementazion di EGL e mancje di %2$d estensions: %1$s" -#: gdk/gdkdisplay.c:1689 +#: gdk/gdkdisplay.c:1658 msgid "libEGL not available in this sandbox" msgstr "libEGL nol è disponibil in chest ambient isolât" -#: gdk/gdkdisplay.c:1690 +#: gdk/gdkdisplay.c:1659 msgid "libEGL not available" msgstr "libEGL no disponibil" -#: gdk/gdkdisplay.c:1700 +#: gdk/gdkdisplay.c:1669 msgid "Failed to create EGL display" msgstr "Nol è stât pussibil creâ il visualizadôr EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1710 +#: gdk/gdkdisplay.c:1679 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "Impussibil inizializâ il visualizadôr EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1721 +#: gdk/gdkdisplay.c:1690 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "La version %d.%d di EGL e je masse vecje. GTK al à bisugne de %d.%d" @@ -106,38 +107,36 @@ msgstr "Il “strissine e mole” rivant di altris aplicazions nol è supuartât msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Nissun formât compatibil par trasferî i contignûts." -#: gdk/gdkglcontext.c:323 -msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs" -msgstr "La implementazion EGL no supuarte nissune API ametude" +#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:604 +msgid "No GL API allowed." +msgstr "Nissune API GL ametude." -#: gdk/gdkglcontext.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:401 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:627 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:622 +#: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:638 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Impussibil creâ un contest GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:1237 -#, fuzzy -#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +#: gdk/gdkglcontext.c:1273 msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" -msgstr "Supuart GL disabilitât vie GDK_DEBUG" +msgstr "Dut infûr di OpenGL ES al è disabilitât vie GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkglcontext.c:1246 +#: gdk/gdkglcontext.c:1282 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "La aplicazion no supuarte la API %s" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1732 +#: gdk/gdkglcontext.c:1814 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "Si à provât a doprâ %s, ma si sta za doprant %s" -#: gdk/gdksurface.c:1235 +#: gdk/gdksurface.c:1226 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Supuart Vulkan disabilitât vie GDK_DEBUG" -#: gdk/gdktexture.c:530 +#: gdk/gdktexture.c:525 msgid "Unknown image format." msgstr "Formât di imagjin no cognossût." @@ -152,385 +151,385 @@ msgstr "Formât di imagjin no cognossût." #. * Scroll_lock - Scroll lock #. * KP_Space - Space (keypad) #. -#: gdk/keyname-table.h:6843 +#: gdk/keynamesprivate.h:6843 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "CessâIndaûr" -#: gdk/keyname-table.h:6844 +#: gdk/keynamesprivate.h:6844 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: gdk/keyname-table.h:6845 +#: gdk/keynamesprivate.h:6845 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Invie" -#: gdk/keyname-table.h:6846 +#: gdk/keynamesprivate.h:6846 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: gdk/keyname-table.h:6847 +#: gdk/keynamesprivate.h:6847 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "BlocScor" -#: gdk/keyname-table.h:6848 +#: gdk/keynamesprivate.h:6848 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: gdk/keyname-table.h:6849 +#: gdk/keynamesprivate.h:6849 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: gdk/keyname-table.h:6850 +#: gdk/keynamesprivate.h:6850 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "_Tast Multi" -#: gdk/keyname-table.h:6851 +#: gdk/keynamesprivate.h:6851 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Inizi" -#: gdk/keyname-table.h:6852 +#: gdk/keynamesprivate.h:6852 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "Çampe" -#: gdk/keyname-table.h:6853 +#: gdk/keynamesprivate.h:6853 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "Sù" -#: gdk/keyname-table.h:6854 +#: gdk/keynamesprivate.h:6854 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "Diestre" -#: gdk/keyname-table.h:6855 +#: gdk/keynamesprivate.h:6855 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Jù" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:212 +#: gdk/keynamesprivate.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:213 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Pag Sù" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:215 +#: gdk/keynamesprivate.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:216 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Pag jù" -#: gdk/keyname-table.h:6858 +#: gdk/keynamesprivate.h:6858 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "Fin" -#: gdk/keyname-table.h:6859 +#: gdk/keynamesprivate.h:6859 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "Inizi" -#: gdk/keyname-table.h:6860 +#: gdk/keynamesprivate.h:6860 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "Stamp" -#: gdk/keyname-table.h:6861 +#: gdk/keynamesprivate.h:6861 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "Ins" -#: gdk/keyname-table.h:6862 +#: gdk/keynamesprivate.h:6862 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Bloc Num" #. Translators: KP_ means “key pad” here -#: gdk/keyname-table.h:6864 +#: gdk/keynamesprivate.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "Spazi TN" -#: gdk/keyname-table.h:6865 +#: gdk/keynamesprivate.h:6865 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "Tab TN" -#: gdk/keyname-table.h:6866 +#: gdk/keynamesprivate.h:6866 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "TN_Invie" -#: gdk/keyname-table.h:6867 +#: gdk/keynamesprivate.h:6867 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "TN_Inizi" -#: gdk/keyname-table.h:6868 +#: gdk/keynamesprivate.h:6868 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "Çampe TN" -#: gdk/keyname-table.h:6869 +#: gdk/keynamesprivate.h:6869 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "Sù TN" -#: gdk/keyname-table.h:6870 +#: gdk/keynamesprivate.h:6870 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "Diestre TN" -#: gdk/keyname-table.h:6871 +#: gdk/keynamesprivate.h:6871 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "Jù TN" -#: gdk/keyname-table.h:6872 +#: gdk/keynamesprivate.h:6872 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "Pag Sù TN" -#: gdk/keyname-table.h:6873 +#: gdk/keynamesprivate.h:6873 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "TN_Prec" -#: gdk/keyname-table.h:6874 +#: gdk/keynamesprivate.h:6874 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "Pag jù TN" -#: gdk/keyname-table.h:6875 +#: gdk/keynamesprivate.h:6875 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "TN_Succ" -#: gdk/keyname-table.h:6876 +#: gdk/keynamesprivate.h:6876 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "Fin TN" -#: gdk/keyname-table.h:6877 +#: gdk/keynamesprivate.h:6877 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "Inizi TN" -#: gdk/keyname-table.h:6878 +#: gdk/keynamesprivate.h:6878 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "Ins TN" -#: gdk/keyname-table.h:6879 +#: gdk/keynamesprivate.h:6879 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "Canc TN" -#: gdk/keyname-table.h:6880 +#: gdk/keynamesprivate.h:6880 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Canc" -#: gdk/keyname-table.h:6881 +#: gdk/keynamesprivate.h:6881 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessUp" msgstr "LuminôsMonSù" -#: gdk/keyname-table.h:6882 +#: gdk/keynamesprivate.h:6882 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessDown" msgstr "LuminôsMonJù" -#: gdk/keyname-table.h:6883 +#: gdk/keynamesprivate.h:6883 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessUp" msgstr "LuminôsTastSù" -#: gdk/keyname-table.h:6884 +#: gdk/keynamesprivate.h:6884 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessDown" msgstr "LuminôsTastJù" -#: gdk/keyname-table.h:6885 +#: gdk/keynamesprivate.h:6885 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMute" msgstr "AudioCidin" -#: gdk/keyname-table.h:6886 +#: gdk/keynamesprivate.h:6886 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMicMute" msgstr "AudioMicCidin" -#: gdk/keyname-table.h:6887 +#: gdk/keynamesprivate.h:6887 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioLowerVolume" msgstr "AudioSbasseVolum" -#: gdk/keyname-table.h:6888 +#: gdk/keynamesprivate.h:6888 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRaiseVolume" msgstr "AudioAlceVolum" -#: gdk/keyname-table.h:6889 +#: gdk/keynamesprivate.h:6889 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPlay" msgstr "AudioSune" -#: gdk/keyname-table.h:6890 +#: gdk/keynamesprivate.h:6890 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioStop" msgstr "AudioFerme" -#: gdk/keyname-table.h:6891 +#: gdk/keynamesprivate.h:6891 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioNext" msgstr "AudioSucess" -#: gdk/keyname-table.h:6892 +#: gdk/keynamesprivate.h:6892 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPrev" msgstr "AudioPreced" -#: gdk/keyname-table.h:6893 +#: gdk/keynamesprivate.h:6893 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRecord" msgstr "AudioRegjistre" -#: gdk/keyname-table.h:6894 +#: gdk/keynamesprivate.h:6894 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPause" msgstr "AudioPause" -#: gdk/keyname-table.h:6895 +#: gdk/keynamesprivate.h:6895 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRewind" msgstr "AudioIndaûr" -#: gdk/keyname-table.h:6896 +#: gdk/keynamesprivate.h:6896 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMedia" msgstr "AudioMedia" -#: gdk/keyname-table.h:6897 +#: gdk/keynamesprivate.h:6897 msgctxt "keyboard label" msgid "Eject" msgstr "Pare fûr" -#: gdk/keyname-table.h:6898 +#: gdk/keynamesprivate.h:6898 msgctxt "keyboard label" msgid "Explorer" msgstr "Esploradôr" -#: gdk/keyname-table.h:6899 +#: gdk/keynamesprivate.h:6899 msgctxt "keyboard label" msgid "Calculator" msgstr "Calcoladorie" -#: gdk/keyname-table.h:6900 +#: gdk/keynamesprivate.h:6900 msgctxt "keyboard label" msgid "Mail" msgstr "Pueste" -#: gdk/keyname-table.h:6901 +#: gdk/keynamesprivate.h:6901 msgctxt "keyboard label" msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: gdk/keyname-table.h:6902 +#: gdk/keynamesprivate.h:6902 #, fuzzy #| msgid "Search" msgctxt "keyboard label" msgid "Search" msgstr "Ricercje" -#: gdk/keyname-table.h:6903 +#: gdk/keynamesprivate.h:6903 msgctxt "keyboard label" msgid "Tools" msgstr "Struments" -#: gdk/keyname-table.h:6904 +#: gdk/keynamesprivate.h:6904 msgctxt "keyboard label" msgid "ScreenSaver" msgstr "Salveschermi" -#: gdk/keyname-table.h:6905 +#: gdk/keynamesprivate.h:6905 msgctxt "keyboard label" msgid "Battery" msgstr "Batarie" -#: gdk/keyname-table.h:6906 +#: gdk/keynamesprivate.h:6906 msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" msgstr "Invie1" -#: gdk/keyname-table.h:6907 +#: gdk/keynamesprivate.h:6907 msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" msgstr "Indenant" -#: gdk/keyname-table.h:6908 +#: gdk/keynamesprivate.h:6908 msgctxt "keyboard label" msgid "Back" msgstr "Indaûr" -#: gdk/keyname-table.h:6909 +#: gdk/keynamesprivate.h:6909 msgctxt "keyboard label" msgid "Sleep" msgstr "Polse" -#: gdk/keyname-table.h:6910 +#: gdk/keynamesprivate.h:6910 msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" msgstr "Iberne" -#: gdk/keyname-table.h:6911 +#: gdk/keynamesprivate.h:6911 msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" msgstr "WLAN" -#: gdk/keyname-table.h:6912 +#: gdk/keynamesprivate.h:6912 msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" msgstr "WebCam" -#: gdk/keyname-table.h:6913 +#: gdk/keynamesprivate.h:6913 msgctxt "keyboard label" msgid "Display" msgstr "Visôr" -#: gdk/keyname-table.h:6914 +#: gdk/keynamesprivate.h:6914 msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" msgstr "ComuteTouchpad" -#: gdk/keyname-table.h:6915 +#: gdk/keynamesprivate.h:6915 msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" msgstr "Ripie" -#: gdk/keyname-table.h:6916 +#: gdk/keynamesprivate.h:6916 msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Sospint" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:61 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:63 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Erôr tal interpretâ il file imagjin JPEG (%s)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:188 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:192 #, c-format msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "Spazi colôr JPEG no supuartât (%d)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:197 gdk/loaders/gdkpng.c:273 gdk/loaders/gdktiff.c:446 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:201 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453 #, c-format msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgstr "No vonde memorie pe dimension de imagjin %ux%u" @@ -540,12 +539,12 @@ msgstr "No vonde memorie pe dimension de imagjin %ux%u" msgid "Error reading png (%s)" msgstr "Erôr tal lei il png (%s)" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:216 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:217 #, c-format msgid "Unsupported depth %u in png image" msgstr "La profonditât %u no je supuartade te imagjin png" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:254 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:247 #, c-format msgid "Unsupported color type %u in png image" msgstr "Il gjenar di colôr %u nol è supuartât te imagjin png" @@ -554,15 +553,19 @@ msgstr "Il gjenar di colôr %u nol è supuartât te imagjin png" msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Nol è stât pussibil cjariâ i dâts RGB dal file TIFF" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:458 +#: gdk/loaders/gdktiff.c:383 +msgid "Could not load TIFF data" +msgstr "Impussibil cjariâ i dâts TIFF" + +#: gdk/loaders/gdktiff.c:465 #, c-format msgid "Reading data failed at row %d" msgstr "Leture dai dâts falide ae rie %d" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051 -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:335 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Nissun formât di trasferiment compatibil cjatât" @@ -669,55 +672,52 @@ msgstr "" msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "Impussibil otignî dâts des notis. GetClipboardData() falît: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:937 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:949 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Impussibil otignî dâts DnD. GlobalLock(0x%p) falît: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:946 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:958 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Impussibil otignî dâts DnD. GlobalSize(0x%p) falît: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:957 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:969 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" "Impussibil otignî dâts DnD. Nol è stât pussibil assegnâ %s bytes par " "archiviâ i dâts." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1025 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1037 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" -msgstr "" +msgstr "La superficie GDK 0x%p no je regjistrade come destinazion di molade" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1032 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1044 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "Il regjistri dal contest di destinazion 0x%p nol à un ogjet dâts" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1070 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1082 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) falît, si torne 0x%lx" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1102 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1114 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "No si è rivâts a trasmutâ il formât W32 dai dâts DnD 0x%x a %p (%s)" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:215 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:225 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:593 -msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "Nissune configurazion disponibile pal formât pixel furnît" - -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:275 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:282 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:299 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nissune implementazion GL disponibile" +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:577 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "Nissune configurazion disponibile pal formât pixel furnît" + #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:63 msgid "writing a closed stream" msgstr "daûr a scrivi un flus sierât" @@ -769,28 +769,28 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Daûr a vierzi %d element" msgstr[1] "Daûr a vierzi %d elements" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:475 msgid "Clipboard manager could not store selection." msgstr "Il gjestôr des notis nol pues archiviâ la selezion." -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:655 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "Impussibil archiviâ lis notis. Nol è atîf nissun gjestôr des notis." -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:778 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:754 msgid "No GLX configurations available" msgstr "Nissune configurazion GLX disponibile" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:851 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:827 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "" "No je stade cjatade nissune configurazion GLX cu la funzionalitât domandade" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:925 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:901 msgid "GLX is not supported" msgstr "GLX nol è supuartât" -#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 +#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:469 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "Formât %s no supuartât" @@ -817,50 +817,39 @@ msgstr "" msgid "Unsupported encoding “%s”" msgstr "Codifiche “%s” no supuartade" +#: gsk/gl/gskglrenderer.c:132 +#, c-format +msgid "This GLES %d.%d implementation does not support half-float vertex data" +msgstr "" +"Cheste implementazion GLES %d.%d no supuarte i dâts di vertiç in virgule " +"mobile-di mieç" + #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239 -#, fuzzy -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Click" msgctxt "accessibility" msgid "Click" msgstr "Clic" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:240 -#, fuzzy -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Clicks the button" msgctxt "accessibility" msgid "Clicks the button" -msgstr "Fâs clic sul boton" +msgstr "Al fâs clic sul boton" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:290 -#, fuzzy -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Toggle" msgctxt "accessibility" msgid "Toggle" msgstr "Comute" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291 -#, fuzzy -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Toggles the switch" msgctxt "accessibility" msgid "Toggles the switch" msgstr "Al comute l'interutôr" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371 -#, fuzzy -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Select" msgctxt "accessibility" msgid "Select" msgstr "Selezione" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372 -#, fuzzy -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Selects the color" msgctxt "accessibility" msgid "Selects the color" msgstr "Al selezione il colôr" @@ -868,49 +857,32 @@ msgstr "Al selezione il colôr" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:379 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:439 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:495 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:603 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:690 -#, fuzzy -#| msgid "Activate" msgctxt "accessibility" msgid "Activate" msgstr "Ative" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:380 -#, fuzzy -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the color" msgctxt "accessibility" msgid "Activates the color" msgstr "Al ative il colôr" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:387 -#, fuzzy -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Customize" msgctxt "accessibility" msgid "Customize" msgstr "Personalize" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:388 -#, fuzzy -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Customizes the color" msgctxt "accessibility" msgid "Customizes the color" msgstr "Al personalize il colôr" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:440 -#, fuzzy -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the expander" msgctxt "accessibility" msgid "Activates the expander" msgstr "Al ative l'espansôr" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:496 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:604 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:691 -#, fuzzy -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the entry" msgctxt "accessibility" msgid "Activates the entry" msgstr "Al ative la vôs" @@ -918,31 +890,22 @@ msgstr "Al ative la vôs" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:503 msgctxt "accessibility" msgid "Activate primary icon" -msgstr "" +msgstr "Icone primarie di ativazion" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:504 -#, fuzzy -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the entry" msgctxt "accessibility" msgid "Activates the primary icon of the entry" -msgstr "Al ative la vôs" +msgstr "Al ative la icone primarie de vôs" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:511 -#, fuzzy -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the color" msgctxt "accessibility" msgid "Activate secondary icon" -msgstr "Al ative il colôr" +msgstr "Ative la icone secondarie" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:512 -#, fuzzy -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the entry" msgctxt "accessibility" msgid "Activates the secondary icon of the entry" -msgstr "Al ative la vôs" +msgstr "Al ative la icone secondarie de vôs" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:611 msgctxt "accessibility" @@ -950,11 +913,9 @@ msgid "Peek" msgstr "" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612 -#, fuzzy -#| msgid "Could not read the contents of the folder" msgctxt "accessibility" msgid "Shows the contents of the password entry" -msgstr "Impussibil lei i contignûts de cartele" +msgstr "Al mostre i contignûts de vôs de password" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698 msgctxt "accessibility" @@ -966,7 +927,7 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Clears the contents of the entry" msgstr "Al nete i contignûts de vôs" -#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:255 +#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:256 msgctxt "accessibility" msgid "application" msgstr "aplicazion" @@ -974,7 +935,7 @@ msgstr "aplicazion" #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:69 #, c-format msgid "Not a data: URL" -msgstr "" +msgstr "No un dât: URL" #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:82 #, c-format @@ -987,7 +948,7 @@ msgstr "Dâts malformâts: URL" msgid "Could not unescape string" msgstr "Impussibil netâ la liste" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 msgid "License" msgstr "Licence" @@ -1059,35 +1020,35 @@ msgstr "Licence Apache, Version 2.0" msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Licence Publiche di Mozilla 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:969 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:937 msgid "Website" msgstr "Sît web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:973 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informazions su %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2106 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Created by" msgstr "Creât di" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2109 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Documentât di" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087 msgid "Translated by" msgstr "Tradot di" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2092 msgid "Design by" msgstr "Progjetât di" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2257 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1101,8 +1062,8 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:100 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:136 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:101 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:137 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Maius" @@ -1112,8 +1073,8 @@ msgstr "Maius" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:104 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:139 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1123,8 +1084,8 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:107 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:141 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1134,8 +1095,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:113 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:143 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1145,8 +1106,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:116 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:145 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1156,8 +1117,8 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:110 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:147 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1176,432 +1137,433 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Spazi" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:171 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:172 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Sbare contrarie" -#: gtk/gtkaccessible.c:560 +#: gtk/gtkaccessible.c:558 msgctxt "accessibility" msgid "alert" -msgstr "" +msgstr "avîs" -#: gtk/gtkaccessible.c:561 +#: gtk/gtkaccessible.c:559 msgctxt "accessibility" msgid "alert dialog" -msgstr "" +msgstr "dialic di avîs" -#: gtk/gtkaccessible.c:562 +#: gtk/gtkaccessible.c:560 msgctxt "accessibility" msgid "banner" msgstr "strisson" -#: gtk/gtkaccessible.c:563 +#: gtk/gtkaccessible.c:561 msgctxt "accessibility" msgid "button" -msgstr "" +msgstr "boton" -#: gtk/gtkaccessible.c:564 +#: gtk/gtkaccessible.c:562 msgctxt "accessibility" msgid "caption" msgstr "didascalie" -#: gtk/gtkaccessible.c:565 +#: gtk/gtkaccessible.c:563 msgctxt "accessibility" msgid "cell" -msgstr "" +msgstr "cele" + +#: gtk/gtkaccessible.c:564 +msgctxt "accessibility" +msgid "checkbox" +msgstr "casele di selezion" + +#: gtk/gtkaccessible.c:565 +msgctxt "accessibility" +msgid "column header" +msgstr "intestazion di colone" #: gtk/gtkaccessible.c:566 msgctxt "accessibility" -msgid "checkbox" -msgstr "" +msgid "combo box" +msgstr "casele cumbinade" #: gtk/gtkaccessible.c:567 msgctxt "accessibility" -msgid "column header" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccessible.c:568 -msgctxt "accessibility" -msgid "combo box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccessible.c:569 -msgctxt "accessibility" msgid "command" msgstr "comant" -#: gtk/gtkaccessible.c:570 +#: gtk/gtkaccessible.c:568 msgctxt "accessibility" msgid "composite" msgstr "composit" -#: gtk/gtkaccessible.c:571 +#: gtk/gtkaccessible.c:569 msgctxt "accessibility" msgid "dialog" msgstr "dialic" -#: gtk/gtkaccessible.c:572 +#: gtk/gtkaccessible.c:570 msgctxt "accessibility" msgid "document" msgstr "document" -#: gtk/gtkaccessible.c:573 +#: gtk/gtkaccessible.c:571 msgctxt "accessibility" msgid "feed" -msgstr "" +msgstr "feed" -#: gtk/gtkaccessible.c:574 +#: gtk/gtkaccessible.c:572 msgctxt "accessibility" msgid "form" msgstr "formulari" -#: gtk/gtkaccessible.c:575 +#: gtk/gtkaccessible.c:573 msgctxt "accessibility" msgid "generic" -msgstr "" +msgstr "gjeneric" + +#: gtk/gtkaccessible.c:574 +msgctxt "accessibility" +msgid "grid" +msgstr "gridele" + +#: gtk/gtkaccessible.c:575 +msgctxt "accessibility" +msgid "grid cell" +msgstr "cele di gridele" #: gtk/gtkaccessible.c:576 msgctxt "accessibility" -msgid "grid" -msgstr "" +msgid "group" +msgstr "grup" #: gtk/gtkaccessible.c:577 msgctxt "accessibility" -msgid "grid cell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccessible.c:578 -msgctxt "accessibility" -msgid "group" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccessible.c:579 -msgctxt "accessibility" msgid "heading" msgstr "intestazion" -#: gtk/gtkaccessible.c:580 +#: gtk/gtkaccessible.c:578 msgctxt "accessibility" msgid "image" msgstr "imagjin" -#: gtk/gtkaccessible.c:581 +#: gtk/gtkaccessible.c:579 msgctxt "accessibility" msgid "input" -msgstr "" +msgstr "input" -#: gtk/gtkaccessible.c:582 +#: gtk/gtkaccessible.c:580 msgctxt "accessibility" msgid "label" msgstr "etichete" -#: gtk/gtkaccessible.c:583 +#: gtk/gtkaccessible.c:581 msgctxt "accessibility" msgid "landmark" -msgstr "" +msgstr "pont di riferiment" + +#: gtk/gtkaccessible.c:582 +msgctxt "accessibility" +msgid "legend" +msgstr "liende" + +#: gtk/gtkaccessible.c:583 +msgctxt "accessibility" +msgid "link" +msgstr "colegament" #: gtk/gtkaccessible.c:584 msgctxt "accessibility" -msgid "legend" -msgstr "" +msgid "list" +msgstr "liste" #: gtk/gtkaccessible.c:585 msgctxt "accessibility" -msgid "link" -msgstr "" +msgid "list box" +msgstr "casele di liste" #: gtk/gtkaccessible.c:586 msgctxt "accessibility" -msgid "list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccessible.c:587 -msgctxt "accessibility" -msgid "list box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccessible.c:588 -msgctxt "accessibility" msgid "list item" msgstr "element de liste" -#: gtk/gtkaccessible.c:589 +#: gtk/gtkaccessible.c:587 msgctxt "accessibility" msgid "log" -msgstr "" +msgstr "regjistri" -#: gtk/gtkaccessible.c:590 +#: gtk/gtkaccessible.c:588 msgctxt "accessibility" msgid "main" msgstr "principâl" -#: gtk/gtkaccessible.c:591 +#: gtk/gtkaccessible.c:589 msgctxt "accessibility" msgid "marquee" -msgstr "" +msgstr "tendon" + +#: gtk/gtkaccessible.c:590 +msgctxt "accessibility" +msgid "math" +msgstr "matematiche" + +#: gtk/gtkaccessible.c:591 +msgctxt "accessibility" +msgid "meter" +msgstr "metri" #: gtk/gtkaccessible.c:592 msgctxt "accessibility" -msgid "math" -msgstr "" +msgid "menu" +msgstr "menù" #: gtk/gtkaccessible.c:593 msgctxt "accessibility" -msgid "meter" -msgstr "" +msgid "menu bar" +msgstr "sbare dal menù" #: gtk/gtkaccessible.c:594 msgctxt "accessibility" -msgid "menu" -msgstr "" +msgid "menu item" +msgstr "vôs di menù" #: gtk/gtkaccessible.c:595 msgctxt "accessibility" -msgid "menu bar" -msgstr "" +msgid "menu item checkbox" +msgstr "casele di selezion de vôs di menù" #: gtk/gtkaccessible.c:596 msgctxt "accessibility" -msgid "menu item" -msgstr "" +msgid "menu item radio" +msgstr "casele di opzion de vôs di menù" #: gtk/gtkaccessible.c:597 msgctxt "accessibility" -msgid "menu item checkbox" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccessible.c:598 -msgctxt "accessibility" -msgid "menu item radio" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccessible.c:599 -msgctxt "accessibility" msgid "navigation" msgstr "navigazion" -#: gtk/gtkaccessible.c:600 +#: gtk/gtkaccessible.c:598 msgctxt "accessibility" msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nissun" -#: gtk/gtkaccessible.c:601 +#: gtk/gtkaccessible.c:599 msgctxt "accessibility" msgid "note" -msgstr "" +msgstr "note" -#: gtk/gtkaccessible.c:602 +#: gtk/gtkaccessible.c:600 msgctxt "accessibility" msgid "option" msgstr "opzion" -#: gtk/gtkaccessible.c:603 +#: gtk/gtkaccessible.c:601 msgctxt "accessibility" msgid "presentation" msgstr "presentazion" -#: gtk/gtkaccessible.c:604 +#: gtk/gtkaccessible.c:602 msgctxt "accessibility" msgid "progress bar" -msgstr "" +msgstr "sbare di avanzament" -#: gtk/gtkaccessible.c:605 +#: gtk/gtkaccessible.c:603 msgctxt "accessibility" msgid "radio" -msgstr "" +msgstr "casele di opzion" -#: gtk/gtkaccessible.c:606 +#: gtk/gtkaccessible.c:604 msgctxt "accessibility" msgid "radio group" -msgstr "" +msgstr "grup di caselis di opzion" -#: gtk/gtkaccessible.c:607 +#: gtk/gtkaccessible.c:605 msgctxt "accessibility" msgid "range" msgstr "interval" -#: gtk/gtkaccessible.c:608 +#: gtk/gtkaccessible.c:606 msgctxt "accessibility" msgid "region" -msgstr "" +msgstr "regjon" -#: gtk/gtkaccessible.c:609 +#: gtk/gtkaccessible.c:607 msgctxt "accessibility" msgid "row" msgstr "rie" -#: gtk/gtkaccessible.c:610 +#: gtk/gtkaccessible.c:608 msgctxt "accessibility" msgid "row group" -msgstr "" +msgstr "grup rie" -#: gtk/gtkaccessible.c:611 +#: gtk/gtkaccessible.c:609 msgctxt "accessibility" msgid "row header" -msgstr "" +msgstr "intestazion rie" -#: gtk/gtkaccessible.c:612 +#: gtk/gtkaccessible.c:610 msgctxt "accessibility" msgid "scroll bar" -msgstr "" +msgstr "sbare di scoriment" -#: gtk/gtkaccessible.c:613 +#: gtk/gtkaccessible.c:611 msgctxt "accessibility" msgid "search" msgstr "ricercje" -#: gtk/gtkaccessible.c:614 +#: gtk/gtkaccessible.c:612 msgctxt "accessibility" msgid "search box" msgstr "ricuadri di ricercje" -#: gtk/gtkaccessible.c:615 +#: gtk/gtkaccessible.c:613 msgctxt "accessibility" msgid "section" msgstr "sezion" -#: gtk/gtkaccessible.c:616 +#: gtk/gtkaccessible.c:614 msgctxt "accessibility" msgid "section head" -msgstr "" +msgstr "cjâf de sezion" -#: gtk/gtkaccessible.c:617 +#: gtk/gtkaccessible.c:615 msgctxt "accessibility" msgid "select" msgstr "selezione" -#: gtk/gtkaccessible.c:618 +#: gtk/gtkaccessible.c:616 msgctxt "accessibility" msgid "separator" msgstr "separadôr" -#: gtk/gtkaccessible.c:619 +#: gtk/gtkaccessible.c:617 msgctxt "accessibility" msgid "slider" -msgstr "" +msgstr "cursôr" -#: gtk/gtkaccessible.c:620 +#: gtk/gtkaccessible.c:618 msgctxt "accessibility" msgid "spin button" -msgstr "" +msgstr "boton di rotazion" -#: gtk/gtkaccessible.c:621 +#: gtk/gtkaccessible.c:619 msgctxt "accessibility" msgid "status" msgstr "stât" -#: gtk/gtkaccessible.c:622 +#: gtk/gtkaccessible.c:620 msgctxt "accessibility" msgid "structure" -msgstr "" +msgstr "struture" -#: gtk/gtkaccessible.c:623 +#: gtk/gtkaccessible.c:621 msgctxt "accessibility" msgid "switch" -msgstr "" +msgstr "interutôr" -#: gtk/gtkaccessible.c:624 +#: gtk/gtkaccessible.c:622 msgctxt "accessibility" msgid "tab" msgstr "schede" -#: gtk/gtkaccessible.c:625 +#: gtk/gtkaccessible.c:623 msgctxt "accessibility" msgid "table" msgstr "tabele" -#: gtk/gtkaccessible.c:626 +#: gtk/gtkaccessible.c:624 msgctxt "accessibility" msgid "tab list" -msgstr "" +msgstr "liste di schedis" + +#: gtk/gtkaccessible.c:625 +msgctxt "accessibility" +msgid "tab panel" +msgstr "panel di schedis" + +#: gtk/gtkaccessible.c:626 +msgctxt "accessibility" +msgid "text box" +msgstr "ricuadri di test" #: gtk/gtkaccessible.c:627 msgctxt "accessibility" -msgid "tab panel" -msgstr "" +msgid "time" +msgstr "ore" #: gtk/gtkaccessible.c:628 msgctxt "accessibility" -msgid "text box" -msgstr "" +msgid "timer" +msgstr "temporizadôr" #: gtk/gtkaccessible.c:629 msgctxt "accessibility" -msgid "time" -msgstr "" +msgid "tool bar" +msgstr "sbare dai struments" #: gtk/gtkaccessible.c:630 msgctxt "accessibility" -msgid "timer" -msgstr "" +msgid "tool tip" +msgstr "sugjeriment" #: gtk/gtkaccessible.c:631 msgctxt "accessibility" -msgid "tool bar" -msgstr "" +msgid "tree" +msgstr "arbul" #: gtk/gtkaccessible.c:632 msgctxt "accessibility" -msgid "tool tip" -msgstr "" +msgid "tree grid" +msgstr "gridele di arbul" #: gtk/gtkaccessible.c:633 msgctxt "accessibility" -msgid "tree" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccessible.c:634 -msgctxt "accessibility" -msgid "tree grid" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccessible.c:635 -msgctxt "accessibility" msgid "tree item" msgstr "element dal arbul" -#: gtk/gtkaccessible.c:636 +#: gtk/gtkaccessible.c:634 msgctxt "accessibility" msgid "widget" -msgstr "" +msgstr "widget" -#: gtk/gtkaccessible.c:637 +#: gtk/gtkaccessible.c:635 msgctxt "accessibility" msgid "window" msgstr "barcon" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:317 msgid "Other application…" msgstr "Altre aplicazion…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:255 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Selezione aplicazion" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:211 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Daûr a vierzi “%s”." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Nissune aplicazion cjatade par “%s”" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Daûr a vierzi “%s” file." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Nissune aplicazion cjatade pai file “%s”" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:421 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "No si è rivâts a inviâ GNOME Software" @@ -1663,7 +1625,7 @@ msgstr "Il test al podarès no aparî dentri <%s>" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:668 +#: gtk/gtkcalendar.c:656 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1677,7 +1639,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:819 +#: gtk/gtkcalendar.c:807 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1687,7 +1649,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1406 +#: gtk/gtkcalendar.c:1394 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1702,7 +1664,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1443 +#: gtk/gtkcalendar.c:1431 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1716,7 +1678,7 @@ msgstr "%d" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1507 +#: gtk/gtkcalendar.c:1495 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1725,7 +1687,7 @@ msgstr "%d" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:287 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Disabilitât" @@ -1734,7 +1696,7 @@ msgstr "Disabilitât" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "No valit" @@ -1742,7 +1704,7 @@ msgstr "No valit" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:429 gtk/gtkcellrendereraccel.c:722 msgid "New accelerator…" msgstr "Gnûf aceleradôr…" @@ -1753,16 +1715,16 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:310 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolorbutton.c:307 msgid "Pick a Color" msgstr "Sielç un colôr" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:499 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:496 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Ros %d%%, Vert %d%%, Blu %d%%, Alpha %d%%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Ros %d%%, Vert %d%%, Blu %d%%" @@ -2007,7 +1969,7 @@ msgstr "Personalizât" msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Colôr personalizât %d: %s" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:229 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:231 msgid "Customize" msgstr "Personalize" @@ -2026,11 +1988,12 @@ msgid "Margins from Printer…" msgstr "Margjins de stampant…" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "_Siere" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3029 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3016 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gjestìs dimensions personalizadis" @@ -2079,11 +2042,11 @@ msgstr "_Diestre:" msgid "Paper Margins" msgstr "Margjins cjarte" -#: gtk/gtkentry.c:3743 +#: gtk/gtkentry.c:3665 msgid "Insert Emoji" msgstr "Inserìs Emoji" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:551 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:549 msgid "_Name" msgstr "_Non" @@ -2144,28 +2107,30 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Un file cun chel non al esist za" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5767 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800 #: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 -#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 -#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823 -#: gtk/gtkwindow.c:6138 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1271 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 +#: gtk/gtkprintbackend.c:637 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:721 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:651 gtk/gtkprintunixdialog.c:807 +#: gtk/gtkwindow.c:6116 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "_Anule" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3127 gtk/gtkplacessidebar.c:3212 -#: gtk/gtkplacesview.c:1658 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3146 gtk/gtkplacessidebar.c:3231 +#: gtk/gtkplacesview.c:1659 msgid "_Open" msgstr "_Vierç" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1272 +#: gtk/inspector/recorder.c:1724 msgid "_Save" msgstr "_Salve" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:339 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Selezione cuai gjenars di file mostrâ" @@ -2173,253 +2138,256 @@ msgstr "Selezione cuai gjenars di file mostrâ" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:361 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:362 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s su %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:318 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:319 msgid "Type name of new folder" msgstr "Scrîf il non de gnove cartele" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:723 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:724 msgid "The folder could not be created" msgstr "Nol è pussibil creâ la cartele" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:736 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:737 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Si scugne sielzi un non file valit." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:740 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Impussibil creâ un file sot di %s viodût che nol è une cartele" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:749 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Impussibil creâ il file viodût che il non dal file al è masse lunc" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Prove a doprâ un non plui curt." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:760 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 msgid "You may only select folders" msgstr "Si podarès selezionâ dome cartelis" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "L'element che si à selezionât nol è une cartele, prove dopre un altri " "element." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:769 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 msgid "Invalid file name" msgstr "Non di file no valit" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "I contignûts de cartele no puedin jessi mostrâts" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Nol è pussibil eliminâ il file" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Nol è pussibil spostâ te scovacere il file" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1205 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1206 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Sigûrs di eliminâ par simpri “%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Se si elimine un element, al vignarà pierdût par simpri." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826 -#: gtk/gtklabel.c:5515 gtk/gtktext.c:6062 gtk/gtktextview.c:8908 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827 +#: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6049 gtk/gtktextview.c:8966 msgid "_Delete" msgstr "_Elimine" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1333 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1334 msgid "The file could not be renamed" msgstr "No si pues cambiâ non al file" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1594 msgid "Could not select file" msgstr "Impussibil selezionâ il file" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1806 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807 msgid "_Visit File" msgstr "_Visite File" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1810 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Vierç cul gjestôr di file" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 msgid "_Copy Location" msgstr "_Copie posizion" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Zonte tai Segnelibris" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2309 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823 gtk/gtkplacessidebar.c:2310 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3267 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465 msgid "_Rename" msgstr "_Cambie non" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1830 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1831 msgid "_Move to Trash" msgstr "Sposte te _Scovacere" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1839 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1840 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostre file _platâts" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1843 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1844 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostre colone _Dimension" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1848 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Mostre colone G_jenar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1851 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1852 msgid "Show _Time" msgstr "Mostre _date" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1855 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1856 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Ordene _cartelis prime dai files" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#. this is the header for the location column in the print dialog +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114 msgid "Location" msgstr "Posizion" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2363 msgid "_Name:" msgstr "_Non:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2877 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2891 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2911 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Daûr a cirî in %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2917 msgid "Searching" msgstr "Ricercje" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2903 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2923 msgid "Enter location or URL" msgstr "Inserìs posizion o URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3813 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6637 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226 msgid "Modified" msgstr "Modificât" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4050 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4072 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Impussibil lei i contignûts di %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Impussibil lei i contignûts de cartele" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4194 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4237 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4259 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4196 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4218 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4261 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4222 msgid "Yesterday" msgstr "Îr" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4208 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4230 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4234 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4301 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4323 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4302 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4324 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:602 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4325 gtk/gtkfontbutton.c:596 #: gtk/inspector/visual.ui:170 msgid "Font" msgstr "Caratar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4326 msgid "Image" msgstr "Imagjin" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327 msgid "Archive" msgstr "Archivi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328 msgid "Markup" msgstr "Markup" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330 msgid "Text" msgstr "Test" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332 msgid "Video" msgstr "Video" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333 msgid "Contacts" msgstr "Contats" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335 msgid "Document" msgstr "Document" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4336 msgid "Presentation" msgstr "Presentazion" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4337 msgid "Spreadsheet" msgstr "Sfuei di calcul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4346 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4539 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4368 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4561 msgid "Unknown" msgstr "No cognossût" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4578 gtk/gtkplacessidebar.c:1026 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4600 gtk/gtkplacessidebar.c:1027 msgid "Home" msgstr "Home" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760 gtk/gtkprintunixdialog.c:658 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:642 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Un file clamât “%s” al esist za. Sostituîlu?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:662 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:646 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2427,19 +2395,19 @@ msgstr "" "Il file al esist za in “%s”. Se al ven sostituît, al vignarà sorescrit il sô " "contignût." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5768 gtk/gtkprintunixdialog.c:670 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:654 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituìs" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5929 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5962 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "No si à il permès par acedi ae cartele specificade." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6533 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 msgid "Could not send the search request" msgstr "Impussibil inviâ la richieste di ricercje" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6843 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6877 msgid "Accessed" msgstr "Acès eseguît" @@ -2447,111 +2415,134 @@ msgstr "Acès eseguît" msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:626 +#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:620 msgid "Pick a Font" msgstr "Sielç un caratar" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1363 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1323 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nissun" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568 +#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:184 +msgid "Change Font Features" +msgstr "Cambie funzionalitâts dal caratar" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Width" msgstr "Largjece" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Weight" msgstr "Pês" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1536 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Italic" msgstr "Corsîf" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1537 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "Sclavueç" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1538 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Optical Size" msgstr "Dimension otiche" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094 +msgctxt "Font feature value" msgid "Default" msgstr "Predefinît" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2164 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111 +msgctxt "Font feature value" +msgid "Enable" +msgstr "Abilite" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2439 +msgid "Default" +msgstr "Predefinît" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2501 msgid "Ligatures" msgstr "Leaduris" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2165 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2502 #, fuzzy #| msgctxt "paper size" #| msgid "US Letter Plus" msgid "Letter Case" msgstr "US Letter Plus" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2503 msgid "Number Case" -msgstr "" +msgstr "Capitalizazion dai numars" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2504 msgid "Number Spacing" msgstr "Spaziadure numars" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168 -msgid "Number Formatting" -msgstr "Formatazion numars" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2505 +msgid "Fractions" +msgstr "Frazions" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169 -msgid "Character Variants" -msgstr "Variantis caratars" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2506 +msgid "Style Variations" +msgstr "Variazions di stîl" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2508 +msgid "Character Variations" +msgstr "Variazions dal caratar" #: gtk/gtkglarea.c:284 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Creazion dal contest OpenGL falide" -#: gtk/gtklabel.c:5512 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8896 +#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8954 msgid "Cu_t" msgstr "_Taie" -#: gtk/gtklabel.c:5513 gtk/gtktext.c:6054 gtk/gtktextview.c:8900 +#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8958 msgid "_Copy" msgstr "_Copie" -#: gtk/gtklabel.c:5514 gtk/gtktext.c:6058 gtk/gtktextview.c:8904 +#: gtk/gtklabel.c:5651 gtk/gtktext.c:6045 gtk/gtktextview.c:8962 msgid "_Paste" msgstr "T_ache" -#: gtk/gtklabel.c:5520 gtk/gtktext.c:6071 gtk/gtktextview.c:8929 +#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6058 gtk/gtktextview.c:8987 msgid "Select _All" msgstr "Selezione _dut" -#: gtk/gtklabel.c:5525 +#: gtk/gtklabel.c:5662 msgid "_Open Link" msgstr "_Vierç colegament" -#: gtk/gtklabel.c:5529 +#: gtk/gtklabel.c:5666 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copie direzion _colegament" -#: gtk/gtklinkbutton.c:259 +#: gtk/gtklinkbutton.c:255 msgid "_Copy URL" msgstr "_Copie URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:544 +#: gtk/gtklinkbutton.c:540 msgid "Invalid URI" msgstr "URI no valit" -#: gtk/gtklockbutton.c:289 +#: gtk/gtklockbutton.c:286 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "Bloche" -#: gtk/gtklockbutton.c:303 +#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "Sbloche" -#: gtk/gtklockbutton.c:317 +#: gtk/gtklockbutton.c:310 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2559,7 +2550,7 @@ msgstr "" "Il dialic al è sblocât.\n" "Fâ clic par prevignî altris modifichis" -#: gtk/gtklockbutton.c:331 +#: gtk/gtklockbutton.c:322 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2567,7 +2558,7 @@ msgstr "" "Il dialic al è blocât.\n" "Fâ clic par realizâ lis modifichis" -#: gtk/gtklockbutton.c:345 +#: gtk/gtklockbutton.c:334 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2580,7 +2571,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:768 +#: gtk/gtkmain.c:788 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2590,7 +2581,7 @@ msgstr "default:LTR" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:99 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:100 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" @@ -2602,7 +2593,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d" #. * change ":" to the separator that your locale uses or use #. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:107 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:108 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "-%d:%02d:%02d" @@ -2614,7 +2605,7 @@ msgstr "-%d:%02d:%02d" #. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" #. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:118 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:119 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "-%d:%02d" @@ -2626,14 +2617,14 @@ msgstr "-%d:%02d" #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of #. * "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:127 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:128 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 -#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6139 +#: gtk/gtkprintbackend.c:638 gtk/gtkwindow.c:6117 msgid "_OK" msgstr "_Va ben" @@ -2645,77 +2636,77 @@ msgstr "_No" msgid "_Yes" msgstr "_Sì" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:609 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_net" -#: gtk/gtkmountoperation.c:677 +#: gtk/gtkmountoperation.c:675 msgid "Connect As" msgstr "Conet come" -#: gtk/gtkmountoperation.c:686 +#: gtk/gtkmountoperation.c:684 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonim" -#: gtk/gtkmountoperation.c:692 +#: gtk/gtkmountoperation.c:691 msgid "Registered U_ser" msgstr "Utent _regjistrât" -#: gtk/gtkmountoperation.c:702 +#: gtk/gtkmountoperation.c:701 msgid "_Username" msgstr "_Non utent" -#: gtk/gtkmountoperation.c:707 +#: gtk/gtkmountoperation.c:706 msgid "_Domain" msgstr "_Domini" -#: gtk/gtkmountoperation.c:716 +#: gtk/gtkmountoperation.c:715 msgid "Volume type" msgstr "Gjenar di volum" -#: gtk/gtkmountoperation.c:726 +#: gtk/gtkmountoperation.c:725 msgid "_Hidden" msgstr "_Platât" -#: gtk/gtkmountoperation.c:729 +#: gtk/gtkmountoperation.c:728 msgid "_Windows system" msgstr "Sisteme _Windows" -#: gtk/gtkmountoperation.c:732 +#: gtk/gtkmountoperation.c:731 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:738 +#: gtk/gtkmountoperation.c:737 msgid "_Password" msgstr "_Password" -#: gtk/gtkmountoperation.c:760 +#: gtk/gtkmountoperation.c:759 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Dismentee la password _subite" -#: gtk/gtkmountoperation.c:770 +#: gtk/gtkmountoperation.c:769 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Visâsi la password fintremai che no si _jes de session" -#: gtk/gtkmountoperation.c:781 +#: gtk/gtkmountoperation.c:780 msgid "Remember _forever" msgstr "Visâsi par _simpri" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1207 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1206 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Aplicazion no cognossude (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1406 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1405 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Impussibil terminâ il procès" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1436 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1435 msgid "_End Process" msgstr "_Termine procès" -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:61 #, c-format msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "Impussibil copâ il procès cun PID %d. La operazion no je implementade." @@ -2750,23 +2741,23 @@ msgstr "Impussibil terminâ il procès cun PID %d: %s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "GTK nol rive a cjatâ un modul multimediâl. Controle la instalazion." -#: gtk/gtknotebook.c:1527 +#: gtk/gtknotebook.c:1491 msgid "Tab list" msgstr "Liste schedis" -#: gtk/gtknotebook.c:3249 +#: gtk/gtknotebook.c:3214 msgid "Previous tab" msgstr "Schede precedente" -#: gtk/gtknotebook.c:3253 +#: gtk/gtknotebook.c:3218 msgid "Next tab" msgstr "Schede sucessive" -#: gtk/gtknotebook.c:4073 +#: gtk/gtknotebook.c:4038 msgid "Tab" msgstr "Schede" -#: gtk/gtknotebook.c:4371 gtk/gtknotebook.c:6579 +#: gtk/gtknotebook.c:4336 gtk/gtknotebook.c:6544 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagjine %u" @@ -2775,11 +2766,11 @@ msgstr "Pagjine %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Nol è un file di impostazion pagjine valit" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:752 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:736 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Gjestìs dimensions personalizadis…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 msgid "_Apply" msgstr "_Apliche" @@ -2806,7 +2797,8 @@ msgstr "" " Parsore: %s %s\n" " Parsot: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:709 msgid "Page Setup" msgstr "Impostazions pagjine" @@ -2814,15 +2806,15 @@ msgstr "Impostazions pagjine" msgid "Hide Text" msgstr "Plate il test" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:629 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:622 msgid "Show Text" msgstr "Mostre il test" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:216 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:217 msgid "Caps Lock is on" msgstr "BlocMaiusc al è atîf" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:705 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:698 msgid "_Show Text" msgstr "_Mostre Test" @@ -2832,77 +2824,77 @@ msgstr "_Mostre Test" msgid "Open %s" msgstr "Vierç %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 msgid "Recent" msgstr "Resint" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007 msgid "Recent files" msgstr "File resints" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 msgid "Starred" msgstr "Preferît" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018 msgid "Starred files" msgstr "File preferîts" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029 msgid "Open your personal folder" msgstr "Vierç la cartele personâl" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 msgid "Desktop" msgstr "Scritori" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1044 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Vierç il contignût de scrivanie intune cartele" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 msgid "Enter Location" msgstr "Inserìs posizion" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1059 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060 msgid "Manually enter a location" msgstr "Inserìs a man une posizion" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1069 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Trash" msgstr "Scovacere" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 msgid "Open the trash" msgstr "Vierç la scovacere" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1182 gtk/gtkplacessidebar.c:1210 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1183 gtk/gtkplacessidebar.c:1211 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1411 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Monte e vierç “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1305 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1306 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Vierç i contignûts dal filesystem" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1388 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 msgid "New bookmark" msgstr "Gnûf segnelibri" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1390 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1391 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Zonte un gnûf segnelibri" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 msgid "Other Locations" msgstr "Altris posizions" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 msgid "Show other locations" msgstr "Mostre altris posizions" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1961 gtk/gtkplacessidebar.c:2962 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1962 gtk/gtkplacessidebar.c:2981 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Impussibil fâ partî “%s”" @@ -2910,125 +2902,127 @@ msgstr "Impussibil fâ partî “%s”" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1997 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Erôr tal sblocâ “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1999 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Impussibil jentrâ in “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2230 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2231 msgid "This name is already taken" msgstr "Chest non al è za cjapât" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 gtk/inspector/actions.ui:19 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83 msgid "Name" msgstr "Non" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2503 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2522 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Impussibil dismontâ “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2679 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2698 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Impussibil fermâ “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2708 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2727 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Impussibil parâ fûr “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2737 gtk/gtkplacessidebar.c:2766 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2756 gtk/gtkplacessidebar.c:2785 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Impussibil parâ fûr %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2914 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2933 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Impussibil interogâ “%s” pai cambiaments dai supuarts" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133 gtk/gtkplacessidebar.c:3220 -#: gtk/gtkplacesview.c:1662 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3152 gtk/gtkplacessidebar.c:3239 +#: gtk/gtkplacesview.c:1663 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Vierç intune gnove _schede" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3139 gtk/gtkplacessidebar.c:3229 -#: gtk/gtkplacesview.c:1667 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3158 gtk/gtkplacessidebar.c:3248 +#: gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "Open in New _Window" msgstr "Vierç intun gnûf _barcon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3240 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Zonte segnelibri" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3244 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3263 msgid "_Remove" msgstr "_Gjave" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3260 gtk/gtkplacesview.c:1692 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3279 gtk/gtkplacesview.c:1693 msgid "_Mount" msgstr "_Monte" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269 gtk/gtkplacesview.c:1681 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3288 gtk/gtkplacesview.c:1682 msgid "_Unmount" msgstr "_Dismonte" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3276 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295 msgid "_Eject" msgstr "Par_e fûr" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3286 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3305 msgid "_Detect Media" msgstr "_Rilevâ supuart" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 msgid "_Start" msgstr "_Fâs partî" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 msgid "_Power On" msgstr "_Impie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Conet unitât" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Fâs partî il dispositîf Multi-disc" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Sbloche dispositîf" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3329 msgid "_Stop" msgstr "_Ferme" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Gjave dispositîf in sigurece" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Disconet unitât" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Ferme il dispositîf Multi-disc" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334 msgid "_Lock Device" msgstr "_Bloche dispositîf" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3803 gtk/gtkplacesview.c:1103 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3823 gtk/gtkplacesview.c:1103 msgid "Computer" msgstr "Computer" @@ -3046,76 +3040,76 @@ msgid "Unable to access location" msgstr "Impussibil jentrâ te posizion" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 msgid "Con_nect" msgstr "Co_net" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1366 +#: gtk/gtkplacesview.c:1367 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Impussibil dismontâ il volum" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1458 +#: gtk/gtkplacesview.c:1459 msgid "Cance_l" msgstr "Anu_le" -#: gtk/gtkplacesview.c:1605 +#: gtk/gtkplacesview.c:1606 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#: gtk/gtkplacesview.c:1611 +#: gtk/gtkplacesview.c:1612 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Protocol di trasferiment file (FTP)" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1613 +#: gtk/gtkplacesview.c:1614 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// o ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1619 +#: gtk/gtkplacesview.c:1620 msgid "Network File System" msgstr "File system di rêt (NFS)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1625 +#: gtk/gtkplacesview.c:1626 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: gtk/gtkplacesview.c:1631 +#: gtk/gtkplacesview.c:1632 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "Protocol di trasferiment file SSH" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1633 +#: gtk/gtkplacesview.c:1634 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// o ssh://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1639 +#: gtk/gtkplacesview.c:1640 msgid "WebDAV" msgstr "WebDav" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1641 +#: gtk/gtkplacesview.c:1642 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// o davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1676 +#: gtk/gtkplacesview.c:1677 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconet" -#: gtk/gtkplacesview.c:1687 +#: gtk/gtkplacesview.c:1688 msgid "_Connect" msgstr "_Conet" -#: gtk/gtkplacesview.c:1871 +#: gtk/gtkplacesview.c:1905 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Impussibil vê la posizion rimote dal servidôr" -#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023 +#: gtk/gtkplacesview.c:2048 gtk/gtkplacesview.c:2057 msgid "Networks" msgstr "Rêts" -#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023 +#: gtk/gtkplacesview.c:2048 gtk/gtkplacesview.c:2057 msgid "On This Computer" msgstr "Su chest computer" @@ -3130,31 +3124,33 @@ msgid_plural "%s / %s available" msgstr[0] "%s / %s disponibil" msgstr[1] "%s / %s disponibii" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 msgid "Disconnect" msgstr "Disconet" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 msgid "Unmount" msgstr "Dismonte" -#: gtk/gtkprintbackend.c:641 +#: gtk/gtkprintbackend.c:636 msgid "Authentication" msgstr "Autenticazion" -#: gtk/gtkprintbackend.c:717 +#: gtk/gtkprintbackend.c:712 msgid "_Remember password" msgstr "_Visâsi password" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:718 msgid "Select a filename" msgstr "Selezione un non di file" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:722 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 msgid "_Select" msgstr "_Selezione" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:936 msgid "Not available" msgstr "No disponibil" @@ -3167,154 +3163,154 @@ msgstr "No disponibil" msgid "%s job #%d" msgstr "%s lavôr n. #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1719 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1683 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Stât iniziâl" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1720 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1684 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Daûr a prontâ la stampe" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1721 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1685 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Daûr a gjenerâ dâts" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1722 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1686 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Daûr a inviâ i dâts" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1723 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "In spiete" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1724 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blocât par vie di un probleme" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1725 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "In stampe" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1726 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Finît" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1727 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Finît cun erôr" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2234 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Preparazion di %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2890 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2854 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Daûr a prontâ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2239 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Stampe di %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2921 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2885 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Erôr tal creâ la anteprime di stampe" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2924 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Il motîf plui probabil al è che nol è pussibil creâ un file temporani." #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3069 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3056 msgid "Print" msgstr "Stampe" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504 msgid "Application" msgstr "Aplicazion" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 msgid "Printer offline" msgstr "Stampant distacade" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 msgid "Out of paper" msgstr "Cjarte esauride" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2660 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2639 msgid "Paused" msgstr "In pause" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:641 msgid "Need user intervention" msgstr "Al è necessari l'intervent dal utent" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:748 msgid "Custom size" msgstr "Dimension personalizade" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1596 msgid "No printer found" msgstr "Nissune stampant cjatade" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1623 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Argoment no valit par CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1659 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1905 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Erôr dal StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1783 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1831 msgid "Not enough free memory" msgstr "No vonde memorie libare" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1836 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Argoment no valit par PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1841 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Pontadôr no valit par PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1846 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Gjestion no valide par PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 msgid "Unspecified error" msgstr "Erôr no specificât" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:822 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:806 msgid "Pre_view" msgstr "Ante_prime" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:824 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:808 msgid "_Print" msgstr "_Stampe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:952 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:936 msgid "Getting printer information failed" msgstr "No si è rivâts a otignî informazions su la stampant" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1888 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 msgid "Getting printer information…" msgstr "Daûr a otignî informazions su la stampant…" @@ -3324,92 +3320,92 @@ msgstr "Daûr a otignî informazions su la stampant…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Di çampe a drete, dal alt in bas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Di çampe a drete, dal bas in alt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Di drete a çampe, dal alt in bas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Di drete a çampe, dal bas in alt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Dal alt in bas, di çampe a drete" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Dal alt in bas, di drete a çampe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Dal bas in alt, di çampe a drete" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Dal bas in alt, di drete a çampe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2808 gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 msgid "Page Ordering" msgstr "Ordinament pagjinis" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2837 msgid "Left to right" msgstr "Di çampe a drete" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2838 msgid "Right to left" msgstr "Di drete a çampe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2863 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850 msgid "Top to bottom" msgstr "Dal alt in bas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851 msgid "Bottom to top" msgstr "Dal bas in alt" -#: gtk/gtkprogressbar.c:619 +#: gtk/gtkprogressbar.c:606 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1027 gtk/gtkrecentmanager.c:1040 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1178 gtk/gtkrecentmanager.c:1188 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1238 gtk/gtkrecentmanager.c:1247 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1023 gtk/gtkrecentmanager.c:1036 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1174 gtk/gtkrecentmanager.c:1184 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "Impussibil cjatâ un element cun URI “%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1262 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 #, c-format msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "Impussibil spostâ l'element cun URI “%s” su “%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2323 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "" "No je stade cjatade nissune aplicazion regjistrade cul non “%s” pal element " "cun URI “%s”" -#: gtk/gtksearchentry.c:619 +#: gtk/gtksearchentry.c:639 msgid "Clear entry" msgstr "Nete la vôs" @@ -3418,7 +3414,7 @@ msgstr "Nete la vôs" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:78 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:79 msgctxt "keyboard side marker" msgid "L" msgstr "Ç" @@ -3428,7 +3424,7 @@ msgstr "Ç" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:91 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:92 msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "D" @@ -3470,7 +3466,7 @@ msgid "Swipe right" msgstr "Scor a drete" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:490 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:498 msgid "Shortcuts" msgstr "Scurtis" @@ -3486,39 +3482,46 @@ msgstr "Risultâts di ricercje" msgid "Search Shortcuts" msgstr "Cîr scurtis" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297 msgid "No Results Found" msgstr "Nissun risultât cjatât" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 msgid "Try a different search" msgstr "Prove une ricercje diferente" -#: gtk/gtkshow.c:177 +#: gtk/gtkshow.c:175 msgid "Could not show link" msgstr "Impussibil mostrâ colegament" -#: gtk/gtktext.c:6076 gtk/gtktextview.c:8934 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:154 +msgctxt "accessibility" +msgid "Sidebar" +msgstr "Ricuadri laterâl" + +#: gtk/gtktext.c:6063 gtk/gtktextview.c:8992 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Inserìs _Emoji" -#: gtk/gtktextview.c:8916 +#: gtk/gtktextview.c:8974 msgid "_Undo" msgstr "_Disfe" -#: gtk/gtktextview.c:8920 +#: gtk/gtktextview.c:8978 msgid "_Redo" msgstr "_Torne fâs" -#: gtk/gtktreeexpander.c:205 +#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:287 msgid "Expand" msgstr "Pant" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:230 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:228 msgid "Muted" msgstr "Cidinât" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:234 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 msgid "Full Volume" msgstr "Plen volum" @@ -3527,33 +3530,29 @@ msgstr "Plen volum" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:247 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:245 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6126 +#: gtk/gtkwindow.c:6104 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Desideristu doprâ GTK Inspector?" -#: gtk/gtkwindow.c:6128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and " -#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the " -#| "application to break or crash." +#: gtk/gtkwindow.c:6106 +#, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK application. Using it may cause the application to " "break or crash." msgstr "" -"Ispetôr GTK+ al è un debugger interatîf che ti permet di esplorâ e modificâ " -"il didentri di cualsisei aplicazion GTK+.\n" -"Doprantlu ae aplicazion si podarès causâ une interuzion o un colàs." +"L'ispetôr GTK al è un debugger interatîf che ti permet di esplorâ e modificâ " +"il didentri di cualsisei aplicazion GTK. Se tu lu dopris tu puedis causâ la " +"interuzion o il colàs de aplicazion." -#: gtk/gtkwindow.c:6133 +#: gtk/gtkwindow.c:6111 msgid "Don’t show this message again" msgstr "No stâ mostrâ plui chest messaç" @@ -3598,7 +3597,8 @@ msgid "Attribute" msgstr "Atribût" #: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:124 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:155 +#: gtk/inspector/recorder.ui:221 msgid "Value" msgstr "Valôr" @@ -3623,6 +3623,43 @@ msgstr "Gjenar di parametri" msgid "State" msgstr "Stât" +#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:278 +msgid "Show" +msgstr "Mostre" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:228 +#, fuzzy +#| msgid "Copy to clipboard" +msgid "Hover to load" +msgstr "Copie intes notis" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:278 +msgctxt "clipboard" +msgid "empty" +msgstr "vueit" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:283 gtk/inspector/clipboard.c:325 +msgctxt "clipboard" +msgid "local" +msgstr "locâl" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:285 gtk/inspector/clipboard.c:327 +msgctxt "clipboard" +msgid "remote" +msgstr "lontan" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:31 +msgid "Drag and hold here" +msgstr "Strissine e ten achì" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574 +msgid "Clipboard" +msgstr "Notis" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:114 +msgid "Primary" +msgstr "Primari" + #: gtk/inspector/controllers.c:126 msgctxt "event phase" msgid "None" @@ -3644,17 +3681,13 @@ msgid "Target" msgstr "Obietîf" #: gtk/inspector/controllers.c:156 -#, fuzzy -#| msgid "Cumulative" msgctxt "propagation limit" msgid "Native" -msgstr "Cumulatîf" +msgstr "Natîf" #: gtk/inspector/css-editor.c:129 -#, fuzzy -#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." -msgstr "Si pues scrivi achì cualsisei regule CSS ricognossude di GTK+." +msgstr "Si pues scrivi achì cualsisei regule CSS ricognossude di GTK." #: gtk/inspector/css-editor.c:130 msgid "" @@ -3683,7 +3716,8 @@ msgstr "Disabilite chest CSS personalizât" msgid "Save the current CSS" msgstr "Salve il CSS atuâl" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3695,54 +3729,50 @@ msgstr "Classis di stîl" msgid "CSS Property" msgstr "Proprietât CSS" -#: gtk/inspector/general.c:307 gtk/inspector/general.c:387 +#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:411 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Nissune" -#: gtk/inspector/general.c:316 -#, fuzzy -#| msgid "Disabled" +#: gtk/inspector/general.c:339 msgctxt "GL version" msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitât" +msgstr "Disabilitade" -#: gtk/inspector/general.c:317 -#, fuzzy -#| msgid "Disabled" +#: gtk/inspector/general.c:340 msgctxt "GL vendor" msgid "Disabled" msgstr "Disabilitât" -#: gtk/inspector/general.c:388 +#: gtk/inspector/general.c:412 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Nissun" -#: gtk/inspector/general.c:439 -#, fuzzy -#| msgid "Disabled" +#: gtk/inspector/general.c:463 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "Disabilitât" -#: gtk/inspector/general.c:440 gtk/inspector/general.c:441 -#, fuzzy -#| msgid "Disabled" +#: gtk/inspector/general.c:464 gtk/inspector/general.c:465 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitât" +msgstr "Disabilitade" -#: gtk/inspector/general.c:497 +#: gtk/inspector/general.c:521 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Nissun" -#: gtk/inspector/general.c:498 gtk/inspector/general.c:499 +#: gtk/inspector/general.c:522 gtk/inspector/general.c:523 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Nissun" +#: gtk/inspector/general.c:793 +msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" +msgstr "Il contest IM al è scrit tal codiç di GTK_IM_MODULE" + #: gtk/inspector/general.ui:32 msgid "GTK Version" msgstr "Version GTK" @@ -3760,44 +3790,54 @@ msgid "Pango Fontmap" msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:136 -#, fuzzy -#| msgid "GDK Backend" msgid "Media Backend" -msgstr "Backend GDK" +msgstr "Backend multimediâl" -#: gtk/inspector/general.ui:175 +#: gtk/inspector/general.ui:162 +msgid "Input Method" +msgstr "Metodi di input" + +#: gtk/inspector/general.ui:202 +msgid "Application ID" +msgstr "ID de aplicazion" + +#: gtk/inspector/general.ui:228 +msgid "Resource Path" +msgstr "Percors de risorse" + +#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 msgid "Prefix" msgstr "Prefìs" -#: gtk/inspector/general.ui:377 +#: gtk/inspector/general.ui:470 msgid "Display" msgstr "Visôr" -#: gtk/inspector/general.ui:404 +#: gtk/inspector/general.ui:497 msgid "RGBA Visual" msgstr "Visuâl RGBA" -#: gtk/inspector/general.ui:430 +#: gtk/inspector/general.ui:523 msgid "Composited" msgstr "Composit" -#: gtk/inspector/general.ui:482 +#: gtk/inspector/general.ui:575 msgid "GL Version" msgstr "Version GL" -#: gtk/inspector/general.ui:532 +#: gtk/inspector/general.ui:625 msgid "GL Vendor" msgstr "Produtôr GL" -#: gtk/inspector/general.ui:572 +#: gtk/inspector/general.ui:665 msgid "Vulkan Device" msgstr "Dispositîf Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:599 +#: gtk/inspector/general.ui:692 msgid "Vulkan API version" msgstr "Version API di Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:626 +#: gtk/inspector/general.ui:719 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Version driver di Vulkan" @@ -3826,7 +3866,7 @@ msgid "Address" msgstr "Direzion" #: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35 -#: gtk/inspector/statistics.ui:46 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214 msgid "Type" msgstr "Gjenar" @@ -3851,60 +3891,64 @@ msgid "Request Mode" msgstr "Modalitât richieste" #: gtk/inspector/misc-info.ui:269 +msgid "Measure map" +msgstr "Mape di misurazion" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:338 msgid "Allocation" msgstr "Assegnazion" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:298 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:367 msgid "Baseline" msgstr "Linie di base" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:327 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:396 msgid "Surface" msgstr "Superficie" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:346 gtk/inspector/misc-info.ui:385 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1111 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:388 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:415 gtk/inspector/misc-info.ui:454 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1162 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1531 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "Proprietâts" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:366 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 msgid "Renderer" msgstr "Rese video" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:474 msgid "Frame Clock" msgstr "Orloi dai fotograms" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:513 msgid "Tick Callback" msgstr "Callback Tick" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:474 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:543 msgid "Frame Count" msgstr "Conte dai fotograms" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:572 msgid "Frame Rate" msgstr "Frecuence dai fotograms" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:601 msgid "Mapped" msgstr "Mapât" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:631 msgid "Realized" msgstr "Realizât" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:661 msgid "Is Toplevel" msgstr "Al è di nivel superiôr" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:622 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:691 msgid "Child Visible" msgstr "Fi visibil" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:656 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:702 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Pontadôr: %p" @@ -3912,7 +3956,7 @@ msgstr "Pontadôr: %p" #. Translators: %s is a type name, for example #. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:788 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:834 #, c-format msgid "%s with value \"%s\"" msgstr "%s cun valôr \"%s\"" @@ -3920,7 +3964,7 @@ msgstr "%s cun valôr \"%s\"" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with type GObject #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:799 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:845 #, c-format msgid "%s with type %s" msgstr "%s cun gjenar %s" @@ -3928,7 +3972,7 @@ msgstr "%s cun gjenar %s" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:812 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:858 #, c-format msgid "%s for %s %p" msgstr "%s par %s %p" @@ -3936,75 +3980,71 @@ msgstr "%s par %s %p" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:842 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:888 #, c-format msgid "%s with value type %s" msgstr "%s cun gjenar di valôr %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1242 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Gjenar di proprietât no modificabil: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323 -#, fuzzy -#| msgctxt "font" -#| msgid "None" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1383 msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "Nissun" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1360 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1420 msgid "Attribute:" msgstr "Atribût:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1363 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1423 msgid "Model" msgstr "Model" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1428 msgid "Column:" msgstr "Colone:" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1467 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Object: %p (%s)" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527 +#, c-format msgid "Action from: %p (%s)" -msgstr "Ogjet: %p (%s)" +msgstr "Azion di: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1522 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1582 msgid "Reset" msgstr "Azere" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1590 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "Predefinît" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1593 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Teme" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1596 msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1540 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "Aplicazion" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1543 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1603 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "No cognossût" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1546 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1606 msgid "Source:" msgstr "Sorzint:" @@ -4012,36 +4052,40 @@ msgstr "Sorzint:" msgid "Defined At" msgstr "Definît in" -#: gtk/inspector/recorder.c:1242 +#: gtk/inspector/recorder.c:1694 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Salvament di RenderNode falît" -#: gtk/inspector/recorder.ui:15 +#: gtk/inspector/recorder.ui:20 msgid "Record frames" msgstr "Regjistre fotograms" -#: gtk/inspector/recorder.ui:22 +#: gtk/inspector/recorder.ui:27 msgid "Clear recorded frames" msgstr "Nete fotograms regjistrâts" -#: gtk/inspector/recorder.ui:29 +#: gtk/inspector/recorder.ui:34 msgid "Add debug nodes" msgstr "Zonte grops di debug" -#: gtk/inspector/recorder.ui:38 +#: gtk/inspector/recorder.ui:42 +msgid "Highlight event sequences" +msgstr "Evidenzie secuencis di events" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:51 msgid "Use a dark background" msgstr "Dopre un fonts scûr" -#: gtk/inspector/recorder.ui:46 +#: gtk/inspector/recorder.ui:59 msgid "Save selected node" msgstr "Salve il grop selezionât" -#: gtk/inspector/recorder.ui:54 +#: gtk/inspector/recorder.ui:67 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copie intes notis" -#: gtk/inspector/recorder.ui:111 +#: gtk/inspector/recorder.ui:142 gtk/inspector/recorder.ui:208 msgid "Property" msgstr "Proprietât" @@ -4053,7 +4097,8 @@ msgstr "Percors" msgid "Count" msgstr "Conte" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351 msgid "Size" msgstr "Dimension" @@ -4071,7 +4116,7 @@ msgstr "Dimension:" #: gtk/inspector/shortcuts.ui:17 msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Ativadôr" #: gtk/inspector/size-groups.c:225 msgctxt "sizegroup mode" @@ -4139,7 +4184,7 @@ msgstr "Jerarchie" #: gtk/inspector/type-info.ui:35 msgid "Implements" -msgstr "" +msgstr "Al implemente" #: gtk/inspector/visual.c:603 gtk/inspector/visual.c:622 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" @@ -4149,10 +4194,6 @@ msgstr "Il teme al è une codifiche fisse di GTK_THEME" msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Il backend nol supuarte la riduzion in scjale dai barcons" -#: gtk/inspector/visual.c:1043 -msgid "GL rendering is disabled" -msgstr "Rese video GL disabilitade" - #: gtk/inspector/visual.ui:35 msgid "GTK Theme" msgstr "Teme GTK" @@ -4211,7 +4252,7 @@ msgstr "Mostre inzornaments grafics" #: gtk/inspector/visual.ui:440 msgid "Show Fallback Rendering" -msgstr "" +msgstr "Mostre rapresentadôr di rapeç" #: gtk/inspector/visual.ui:465 msgid "Show Baselines" @@ -4245,9 +4286,9 @@ msgstr "" msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Simule touchscreen" -#: gtk/inspector/visual.ui:678 -msgid "Software GL" -msgstr "GL software" +#: gtk/inspector/visual.ui:689 +msgid "Inspect Inspector" +msgstr "Ispezion ispetôr" #: gtk/inspector/window.ui:27 msgid "Select an Object" @@ -4265,342 +4306,337 @@ msgstr "Mostre ducj i ogjets" msgid "Show all Resources" msgstr "Mostre dutis lis risorsis" -#: gtk/inspector/window.ui:139 +#: gtk/inspector/window.ui:147 msgid "Collect Statistics" msgstr "Colezione statistichis" -#: gtk/inspector/window.ui:191 +#: gtk/inspector/window.ui:199 msgid "Objects" msgstr "Ogjets" -#: gtk/inspector/window.ui:223 +#: gtk/inspector/window.ui:231 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Comute sbare laterâl" -#: gtk/inspector/window.ui:245 -#, fuzzy -#| msgctxt "OpenType layout" -#| msgid "Required Variation Alternates" +#: gtk/inspector/window.ui:253 msgid "Refresh action state" -msgstr "Alternativis di variazions domandadis" +msgstr "Inzorne stât de azion" -#: gtk/inspector/window.ui:319 +#: gtk/inspector/window.ui:327 msgid "Previous object" msgstr "Ogjet precedent" -#: gtk/inspector/window.ui:326 +#: gtk/inspector/window.ui:334 msgid "Child object" msgstr "Ogjet fi" -#: gtk/inspector/window.ui:333 +#: gtk/inspector/window.ui:341 #, fuzzy #| msgctxt "Stock label, media" #| msgid "Pre_vious" msgid "Previous sibling" msgstr "Preced_ent" -#: gtk/inspector/window.ui:339 +#: gtk/inspector/window.ui:347 #, fuzzy #| msgctxt "OpenType layout" #| msgid "Mark Positioning" msgid "List Position" msgstr "Posizionament dai segns" -#: gtk/inspector/window.ui:348 +#: gtk/inspector/window.ui:356 msgid "Next sibling" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:378 +#: gtk/inspector/window.ui:386 msgid "Miscellaneous" msgstr "Variis" -#: gtk/inspector/window.ui:399 +#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:393 msgid "Layout" msgstr "Impagjinazion" -#: gtk/inspector/window.ui:410 +#: gtk/inspector/window.ui:418 msgid "CSS Nodes" msgstr "Grops CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:421 +#: gtk/inspector/window.ui:429 msgid "Size Groups" msgstr "Dimension grups" -#: gtk/inspector/window.ui:430 gtk/inspector/window.ui:439 +#: gtk/inspector/window.ui:438 gtk/inspector/window.ui:447 msgid "Data" msgstr "Dâts" -#: gtk/inspector/window.ui:449 +#: gtk/inspector/window.ui:457 msgid "Actions" msgstr "Azions" -#: gtk/inspector/window.ui:460 +#: gtk/inspector/window.ui:468 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: gtk/inspector/window.ui:469 +#: gtk/inspector/window.ui:477 msgid "Controllers" -msgstr "" +msgstr "Controlôrs" -#: gtk/inspector/window.ui:479 +#: gtk/inspector/window.ui:487 msgid "Magnifier" msgstr "Ingranditôr" -#: gtk/inspector/window.ui:500 -#, fuzzy -#| msgid "Accessible Role" +#: gtk/inspector/window.ui:508 msgid "Accessibility" -msgstr "Rûl acessibil" +msgstr "Acessibilitât" -#: gtk/inspector/window.ui:524 +#: gtk/inspector/window.ui:532 msgid "Global" msgstr "Globâl" -#: gtk/inspector/window.ui:537 +#: gtk/inspector/window.ui:545 msgid "Information" msgstr "Informazion" -#: gtk/inspector/window.ui:546 +#: gtk/inspector/window.ui:554 msgid "Settings" msgstr "Impostazions" -#: gtk/inspector/window.ui:555 +#: gtk/inspector/window.ui:563 msgid "Resources" msgstr "Risorsis" -#: gtk/inspector/window.ui:566 +#: gtk/inspector/window.ui:584 msgid "Statistics" msgstr "Statistichis" -#: gtk/inspector/window.ui:577 +#: gtk/inspector/window.ui:595 msgid "Logging" msgstr "Regjistrazion" -#: gtk/inspector/window.ui:592 +#: gtk/inspector/window.ui:610 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:601 +#: gtk/inspector/window.ui:619 msgid "Recorder" msgstr "Regjistradôr" -#: gtk/open-type-layout.h:13 +#: gtk/open-type-layout.h:14 msgctxt "OpenType layout" msgid "Access All Alternates" msgstr "Acès a dutis lis alternativis" -#: gtk/open-type-layout.h:14 +#: gtk/open-type-layout.h:15 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:15 +#: gtk/open-type-layout.h:16 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Mark Positioning" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:16 +#: gtk/open-type-layout.h:17 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Substitutions" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:17 +#: gtk/open-type-layout.h:18 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternative Fractions" msgstr "Frazions alternativis" -#: gtk/open-type-layout.h:18 +#: gtk/open-type-layout.h:19 msgctxt "OpenType layout" msgid "Akhands" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:19 +#: gtk/open-type-layout.h:20 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:20 +#: gtk/open-type-layout.h:21 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Mark Positioning" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:21 +#: gtk/open-type-layout.h:22 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Substitutions" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:22 +#: gtk/open-type-layout.h:23 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Alternates" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:23 +#: gtk/open-type-layout.h:24 msgctxt "OpenType layout" msgid "Case-Sensitive Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:24 +#: gtk/open-type-layout.h:25 msgctxt "OpenType layout" msgid "Glyph Composition / Decomposition" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:25 +#: gtk/open-type-layout.h:26 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Form After Ro" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:26 +#: gtk/open-type-layout.h:27 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:27 +#: gtk/open-type-layout.h:28 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Ligatures" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:28 +#: gtk/open-type-layout.h:29 msgctxt "OpenType layout" msgid "Centered CJK Punctuation" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:29 +#: gtk/open-type-layout.h:30 msgctxt "OpenType layout" msgid "Capital Spacing" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:30 +#: gtk/open-type-layout.h:31 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Swash" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:31 +#: gtk/open-type-layout.h:32 msgctxt "OpenType layout" msgid "Cursive Positioning" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:32 +#: gtk/open-type-layout.h:33 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals From Capitals" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:33 +#: gtk/open-type-layout.h:34 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals From Capitals" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:34 +#: gtk/open-type-layout.h:35 msgctxt "OpenType layout" msgid "Distances" msgstr "Distancis" -#: gtk/open-type-layout.h:35 +#: gtk/open-type-layout.h:36 msgctxt "OpenType layout" msgid "Discretionary Ligatures" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:36 +#: gtk/open-type-layout.h:37 msgctxt "OpenType layout" msgid "Denominators" msgstr "Denominadôrs" -#: gtk/open-type-layout.h:37 +#: gtk/open-type-layout.h:38 msgctxt "OpenType layout" msgid "Dotless Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:38 +#: gtk/open-type-layout.h:39 msgctxt "OpenType layout" msgid "Expert Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:39 +#: gtk/open-type-layout.h:40 msgctxt "OpenType layout" msgid "Final Glyph on Line Alternates" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:40 +#: gtk/open-type-layout.h:41 #, fuzzy #| msgid "Terminal Pager" msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #2" msgstr "Pager dal terminâl («less»)" -#: gtk/open-type-layout.h:41 +#: gtk/open-type-layout.h:42 #, fuzzy #| msgid "Terminal Pager" msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #3" msgstr "Pager dal terminâl («less»)" -#: gtk/open-type-layout.h:42 +#: gtk/open-type-layout.h:43 #, fuzzy #| msgid "Terminal Pager" msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms" msgstr "Pager dal terminâl («less»)" -#: gtk/open-type-layout.h:43 +#: gtk/open-type-layout.h:44 msgctxt "OpenType layout" msgid "Flattened accent forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:44 +#: gtk/open-type-layout.h:45 msgctxt "OpenType layout" msgid "Fractions" msgstr "Frazions" -#: gtk/open-type-layout.h:45 +#: gtk/open-type-layout.h:46 msgctxt "OpenType layout" msgid "Full Widths" msgstr "Largjecis completis" -#: gtk/open-type-layout.h:46 +#: gtk/open-type-layout.h:47 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:47 +#: gtk/open-type-layout.h:48 msgctxt "OpenType layout" msgid "Halant Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:48 +#: gtk/open-type-layout.h:49 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Half Widths" msgstr "Largjecis miezis alternativis" -#: gtk/open-type-layout.h:49 +#: gtk/open-type-layout.h:50 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:50 +#: gtk/open-type-layout.h:51 msgctxt "OpenType layout" msgid "Horizontal Kana Alternates" msgstr "Alternativis Kana orizontâls" -#: gtk/open-type-layout.h:51 +#: gtk/open-type-layout.h:52 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Ligatures" msgstr "Leaduris storichis" -#: gtk/open-type-layout.h:52 +#: gtk/open-type-layout.h:53 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hangul" msgstr "Hangul" -#: gtk/open-type-layout.h:53 +#: gtk/open-type-layout.h:54 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hojo Kanji Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:54 +#: gtk/open-type-layout.h:55 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Widths" msgstr "Largjecis miezis" -#: gtk/open-type-layout.h:55 +#: gtk/open-type-layout.h:56 #, fuzzy #| msgctxt "print operation status" #| msgid "Initial state" @@ -4608,49 +4644,49 @@ msgctxt "OpenType layout" msgid "Initial Forms" msgstr "Stât iniziâl" -#: gtk/open-type-layout.h:56 +#: gtk/open-type-layout.h:57 msgctxt "OpenType layout" msgid "Isolated Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:57 +#: gtk/open-type-layout.h:58 msgctxt "OpenType layout" msgid "Italics" msgstr "Corsîfs" -#: gtk/open-type-layout.h:58 +#: gtk/open-type-layout.h:59 msgctxt "OpenType layout" msgid "Justification Alternates" msgstr "Justificazions alternativis" -#: gtk/open-type-layout.h:59 +#: gtk/open-type-layout.h:60 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS78 Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:60 +#: gtk/open-type-layout.h:61 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS83 Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:61 +#: gtk/open-type-layout.h:62 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS90 Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:62 +#: gtk/open-type-layout.h:63 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS2004 Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:63 +#: gtk/open-type-layout.h:64 #, fuzzy #| msgid "Warning" msgctxt "OpenType layout" msgid "Kerning" msgstr "Avertiment" -#: gtk/open-type-layout.h:64 +#: gtk/open-type-layout.h:65 #, fuzzy #| msgctxt "output-bin" #| msgid "Left Bin" @@ -4658,188 +4694,188 @@ msgctxt "OpenType layout" msgid "Left Bounds" msgstr "Cassele a çampe" -#: gtk/open-type-layout.h:65 +#: gtk/open-type-layout.h:66 msgctxt "OpenType layout" msgid "Standard Ligatures" msgstr "Leaduris standard" -#: gtk/open-type-layout.h:66 +#: gtk/open-type-layout.h:67 msgctxt "OpenType layout" msgid "Leading Jamo Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:67 +#: gtk/open-type-layout.h:68 msgctxt "OpenType layout" msgid "Lining Figures" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:68 +#: gtk/open-type-layout.h:69 msgctxt "OpenType layout" msgid "Localized Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:69 +#: gtk/open-type-layout.h:70 #, fuzzy #| msgid "LRM _Left-to-right mark" msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right alternates" msgstr "LRM - segn _çampe-a-diestre" -#: gtk/open-type-layout.h:70 +#: gtk/open-type-layout.h:71 #, fuzzy #| msgid "LRM _Left-to-right mark" msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right mirrored forms" msgstr "LRM - segn _çampe-a-diestre" -#: gtk/open-type-layout.h:71 +#: gtk/open-type-layout.h:72 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning" msgstr "Posizionament dai segns" -#: gtk/open-type-layout.h:72 +#: gtk/open-type-layout.h:73 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms #2" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:73 +#: gtk/open-type-layout.h:74 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:74 +#: gtk/open-type-layout.h:75 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mathematical Greek" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:75 +#: gtk/open-type-layout.h:76 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark to Mark Positioning" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:76 +#: gtk/open-type-layout.h:77 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning via Substitution" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:77 +#: gtk/open-type-layout.h:78 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Annotation Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:78 +#: gtk/open-type-layout.h:79 msgctxt "OpenType layout" msgid "NLC Kanji Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:79 +#: gtk/open-type-layout.h:80 msgctxt "OpenType layout" msgid "Nukta Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:80 +#: gtk/open-type-layout.h:81 msgctxt "OpenType layout" msgid "Numerators" msgstr "Numeradôrs" -#: gtk/open-type-layout.h:81 +#: gtk/open-type-layout.h:82 msgctxt "OpenType layout" msgid "Oldstyle Figures" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:82 +#: gtk/open-type-layout.h:83 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical Bounds" msgstr "Limits otics" -#: gtk/open-type-layout.h:83 +#: gtk/open-type-layout.h:84 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ordinals" msgstr "Ordenâi" -#: gtk/open-type-layout.h:84 +#: gtk/open-type-layout.h:85 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ornaments" msgstr "Ornaments" -#: gtk/open-type-layout.h:85 +#: gtk/open-type-layout.h:86 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Widths" msgstr "Largjecis alternativis proporzionâls" -#: gtk/open-type-layout.h:86 +#: gtk/open-type-layout.h:87 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:87 +#: gtk/open-type-layout.h:88 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Kana" msgstr "Kana proporzionâl" -#: gtk/open-type-layout.h:88 +#: gtk/open-type-layout.h:89 #, fuzzy #| msgid "Properties" msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Figures" msgstr "Proprietâts" -#: gtk/open-type-layout.h:89 +#: gtk/open-type-layout.h:90 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-Base Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:90 +#: gtk/open-type-layout.h:91 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-base Substitutions" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:91 +#: gtk/open-type-layout.h:92 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:92 +#: gtk/open-type-layout.h:93 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Substitutions" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:93 +#: gtk/open-type-layout.h:94 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Widths" msgstr "Largjecis proporzionâls" -#: gtk/open-type-layout.h:94 +#: gtk/open-type-layout.h:95 msgctxt "OpenType layout" msgid "Quarter Widths" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:95 +#: gtk/open-type-layout.h:96 msgctxt "OpenType layout" msgid "Randomize" msgstr "Rint casuâl" -#: gtk/open-type-layout.h:96 +#: gtk/open-type-layout.h:97 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Contextual Alternates" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:97 +#: gtk/open-type-layout.h:98 msgctxt "OpenType layout" msgid "Rakar Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:98 +#: gtk/open-type-layout.h:99 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Ligatures" msgstr "Leaduris domandadis" -#: gtk/open-type-layout.h:99 +#: gtk/open-type-layout.h:100 msgctxt "OpenType layout" msgid "Reph Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:100 +#: gtk/open-type-layout.h:101 #, fuzzy #| msgctxt "output-bin" #| msgid "Right Bin" @@ -4847,175 +4883,73 @@ msgctxt "OpenType layout" msgid "Right Bounds" msgstr "Cassele a diestre" -#: gtk/open-type-layout.h:101 +#: gtk/open-type-layout.h:102 #, fuzzy #| msgid "RLM _Right-to-left mark" msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left alternates" msgstr "RLM - segn _diestre-a-çampe" -#: gtk/open-type-layout.h:102 +#: gtk/open-type-layout.h:103 #, fuzzy #| msgid "RLM _Right-to-left mark" msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left mirrored forms" msgstr "RLM - segn _diestre-a-çampe" -#: gtk/open-type-layout.h:103 +#: gtk/open-type-layout.h:104 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ruby Notation Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:104 +#: gtk/open-type-layout.h:105 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Variation Alternates" msgstr "Alternativis di variazions domandadis" -#: gtk/open-type-layout.h:105 +#: gtk/open-type-layout.h:106 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Alternates" msgstr "Alternativis di stilistiche" -#: gtk/open-type-layout.h:106 +#: gtk/open-type-layout.h:107 msgctxt "OpenType layout" msgid "Scientific Inferiors" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:107 +#: gtk/open-type-layout.h:108 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical size" msgstr "Dimension otiche" -#: gtk/open-type-layout.h:108 +#: gtk/open-type-layout.h:109 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:109 +#: gtk/open-type-layout.h:110 msgctxt "OpenType layout" msgid "Simplified Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:110 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 1" -msgstr "Cumbinazion stilistiche 1" - #: gtk/open-type-layout.h:111 msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 2" -msgstr "Cumbinazion stilistiche 2" - -#: gtk/open-type-layout.h:112 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 3" -msgstr "Cumbinazion stilistiche 3" - -#: gtk/open-type-layout.h:113 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 4" -msgstr "Cumbinazion stilistiche 4" - -#: gtk/open-type-layout.h:114 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 5" -msgstr "Cumbinazion stilistiche 5" - -#: gtk/open-type-layout.h:115 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 6" -msgstr "Cumbinazion stilistiche 6" - -#: gtk/open-type-layout.h:116 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 7" -msgstr "Cumbinazion stilistiche 7" - -#: gtk/open-type-layout.h:117 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 8" -msgstr "Cumbinazion stilistiche 8" - -#: gtk/open-type-layout.h:118 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 9" -msgstr "Cumbinazion stilistiche 9" - -#: gtk/open-type-layout.h:119 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 10" -msgstr "Cumbinazion stilistiche 10" - -#: gtk/open-type-layout.h:120 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 11" -msgstr "Cumbinazion stilistiche 11" - -#: gtk/open-type-layout.h:121 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 12" -msgstr "Cumbinazion stilistiche 12" - -#: gtk/open-type-layout.h:122 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 13" -msgstr "Cumbinazion stilistiche 13" - -#: gtk/open-type-layout.h:123 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 14" -msgstr "Cumbinazion stilistiche 14" - -#: gtk/open-type-layout.h:124 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 15" -msgstr "Cumbinazion stilistiche 15" - -#: gtk/open-type-layout.h:125 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 16" -msgstr "Cumbinazion stilistiche 16" - -#: gtk/open-type-layout.h:126 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 17" -msgstr "Cumbinazion stilistiche 17" - -#: gtk/open-type-layout.h:127 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 18" -msgstr "Cumbinazion stilistiche 18" - -#: gtk/open-type-layout.h:128 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 19" -msgstr "Cumbinazion stilistiche 19" - -#: gtk/open-type-layout.h:129 -#, fuzzy -#| msgid "Artistic License 2.0" -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 20" -msgstr "Licence Artistiche 2.0" - -#: gtk/open-type-layout.h:130 -msgctxt "OpenType layout" msgid "Math script style alternates" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:131 +#: gtk/open-type-layout.h:112 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stretching Glyph Decomposition" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:132 +#: gtk/open-type-layout.h:113 #, fuzzy #| msgid "PostScript" msgctxt "OpenType layout" msgid "Subscript" msgstr "PostScript" -#: gtk/open-type-layout.h:133 +#: gtk/open-type-layout.h:114 #, fuzzy #| msgctxt "keyboard label" #| msgid "Super" @@ -5023,77 +4957,77 @@ msgctxt "OpenType layout" msgid "Superscript" msgstr "Super" -#: gtk/open-type-layout.h:134 +#: gtk/open-type-layout.h:115 msgctxt "OpenType layout" msgid "Swash" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:135 +#: gtk/open-type-layout.h:116 msgctxt "OpenType layout" msgid "Titling" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:136 +#: gtk/open-type-layout.h:117 msgctxt "OpenType layout" msgid "Trailing Jamo Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:137 +#: gtk/open-type-layout.h:118 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Name Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:138 +#: gtk/open-type-layout.h:119 msgctxt "OpenType layout" msgid "Tabular Figures" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:139 +#: gtk/open-type-layout.h:120 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:140 +#: gtk/open-type-layout.h:121 msgctxt "OpenType layout" msgid "Third Widths" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:141 +#: gtk/open-type-layout.h:122 msgctxt "OpenType layout" msgid "Unicase" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:142 +#: gtk/open-type-layout.h:123 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Metrics" msgstr "Metrichis verticâls alternativis" -#: gtk/open-type-layout.h:143 +#: gtk/open-type-layout.h:124 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vattu Variants" msgstr "Variantis di vattu" -#: gtk/open-type-layout.h:144 +#: gtk/open-type-layout.h:125 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Writing" msgstr "Scriture verticâl" -#: gtk/open-type-layout.h:145 +#: gtk/open-type-layout.h:126 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Half Metrics" msgstr "Metrichis miezis verticâls alternativis" -#: gtk/open-type-layout.h:146 +#: gtk/open-type-layout.h:127 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vowel Jamo Forms" msgstr "" -#: gtk/open-type-layout.h:147 +#: gtk/open-type-layout.h:128 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kana Alternates" msgstr "Alternativis Kana verticâls" -#: gtk/open-type-layout.h:148 +#: gtk/open-type-layout.h:129 #, fuzzy #| msgctxt "sizegroup mode" #| msgid "Vertical" @@ -5101,22 +5035,22 @@ msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kerning" msgstr "Verticâl" -#: gtk/open-type-layout.h:149 +#: gtk/open-type-layout.h:130 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" msgstr "Metrichis verticâls alternativis proporzionâls" -#: gtk/open-type-layout.h:150 +#: gtk/open-type-layout.h:131 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates and Rotation" msgstr "Alternativis verticâls e rotazion" -#: gtk/open-type-layout.h:151 +#: gtk/open-type-layout.h:132 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates for Rotation" msgstr "Alternativis verticâls pe rotazion" -#: gtk/open-type-layout.h:152 +#: gtk/open-type-layout.h:133 msgctxt "OpenType layout" msgid "Slashed Zero" msgstr "Zero sbarât" @@ -6031,797 +5965,29 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/script-names.c:16 -msgctxt "Script" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabic" +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62 +msgid "About" +msgstr "Informazions" -#: gtk/script-names.c:17 -msgctxt "Script" -msgid "Armenian" -msgstr "Armen" +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123 +msgid "Credits" +msgstr "Ricognossiments" -#: gtk/script-names.c:18 -msgctxt "Script" -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalês" +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 +msgid "System" +msgstr "Sisteme" -#: gtk/script-names.c:19 -msgctxt "Script" -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 +msgid "_View All Applications" +msgstr "_Visualize dutis lis aplicazions" -#: gtk/script-names.c:20 -msgctxt "Script" -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 +msgid "_Find New Applications" +msgstr "_Cjate gnovis aplicazions" -#: gtk/script-names.c:21 -msgctxt "Script" -msgid "Coptic" -msgstr "Coptic" - -#: gtk/script-names.c:22 -msgctxt "Script" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirilic" - -#: gtk/script-names.c:23 -msgctxt "Script" -msgid "Deseret" -msgstr "Deseret" - -#: gtk/script-names.c:24 -msgctxt "Script" -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" - -#: gtk/script-names.c:25 -msgctxt "Script" -msgid "Ethiopic" -msgstr "Etiopic" - -#: gtk/script-names.c:26 -msgctxt "Script" -msgid "Georgian" -msgstr "Gjeorgjan" - -#: gtk/script-names.c:27 -msgctxt "Script" -msgid "Gothic" -msgstr "Gotic" - -#: gtk/script-names.c:28 -msgctxt "Script" -msgid "Greek" -msgstr "Grêc" - -#: gtk/script-names.c:29 -msgctxt "Script" -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: gtk/script-names.c:30 -msgctxt "Script" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: gtk/script-names.c:31 -msgctxt "Script" -msgid "Han" -msgstr "Han" - -#: gtk/script-names.c:32 -msgctxt "Script" -msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" - -#: gtk/script-names.c:33 -msgctxt "Script" -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebreu" - -#: gtk/script-names.c:34 -msgctxt "Script" -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#: gtk/script-names.c:35 -msgctxt "Script" -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: gtk/script-names.c:36 -msgctxt "Script" -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" - -#: gtk/script-names.c:37 -msgctxt "Script" -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: gtk/script-names.c:38 -msgctxt "Script" -msgid "Lao" -msgstr "Lao" - -#: gtk/script-names.c:39 -msgctxt "Script" -msgid "Latin" -msgstr "Latin" - -#: gtk/script-names.c:40 -msgctxt "Script" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: gtk/script-names.c:41 -msgctxt "Script" -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongul" - -#: gtk/script-names.c:42 -msgctxt "Script" -msgid "Myanmar" -msgstr "Birmanie" - -#: gtk/script-names.c:43 -msgctxt "Script" -msgid "Ogham" -msgstr "Ogham" - -#: gtk/script-names.c:44 -msgctxt "Script" -msgid "Old Italic" -msgstr "Corsîf vieli" - -#: gtk/script-names.c:45 -msgctxt "Script" -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: gtk/script-names.c:46 -msgctxt "Script" -msgid "Runic" -msgstr "Runic" - -#: gtk/script-names.c:47 -msgctxt "Script" -msgid "Sinhala" -msgstr "Cingalês" - -#: gtk/script-names.c:48 -msgctxt "Script" -msgid "Syriac" -msgstr "Siriac" - -#: gtk/script-names.c:49 -msgctxt "Script" -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: gtk/script-names.c:50 -msgctxt "Script" -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: gtk/script-names.c:51 -msgctxt "Script" -msgid "Thaana" -msgstr "Thaana" - -#: gtk/script-names.c:52 -msgctxt "Script" -msgid "Thai" -msgstr "Tailandês" - -#: gtk/script-names.c:53 -msgctxt "Script" -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetan" - -#: gtk/script-names.c:54 -msgctxt "Script" -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:55 -msgctxt "Script" -msgid "Yi" -msgstr "Yi" - -#: gtk/script-names.c:56 -msgctxt "Script" -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" - -#: gtk/script-names.c:57 -msgctxt "Script" -msgid "Hanunoo" -msgstr "Hanunoo" - -#: gtk/script-names.c:58 -msgctxt "Script" -msgid "Buhid" -msgstr "Buhid" - -#: gtk/script-names.c:59 -msgctxt "Script" -msgid "Tagbanwa" -msgstr "Tagbanwa" - -#: gtk/script-names.c:60 -msgctxt "Script" -msgid "Braille" -msgstr "Braille" - -#: gtk/script-names.c:61 -msgctxt "Script" -msgid "Cypriot" -msgstr "Cipriote" - -#: gtk/script-names.c:62 -msgctxt "Script" -msgid "Limbu" -msgstr "Limbu" - -#: gtk/script-names.c:63 -msgctxt "Script" -msgid "Osmanya" -msgstr "Osmanya" - -#: gtk/script-names.c:64 -msgctxt "Script" -msgid "Shavian" -msgstr "Shavian" - -#: gtk/script-names.c:65 -msgctxt "Script" -msgid "Linear B" -msgstr "B lineâr" - -#: gtk/script-names.c:66 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Le" -msgstr "Tai Le" - -#: gtk/script-names.c:67 -msgctxt "Script" -msgid "Ugaritic" -msgstr "Ugaritic" - -#: gtk/script-names.c:68 -msgctxt "Script" -msgid "New Tai Lue" -msgstr "Tai Lue gnûf" - -#: gtk/script-names.c:69 -msgctxt "Script" -msgid "Buginese" -msgstr "Buginese" - -#: gtk/script-names.c:70 -msgctxt "Script" -msgid "Glagolitic" -msgstr "Glagolitic" - -#: gtk/script-names.c:71 -msgctxt "Script" -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagh" - -#: gtk/script-names.c:72 -msgctxt "Script" -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "Syloti Nagri" - -#: gtk/script-names.c:73 -msgctxt "Script" -msgid "Old Persian" -msgstr "Persian vieli" - -#: gtk/script-names.c:74 -msgctxt "Script" -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Kharoshthi" - -#: gtk/script-names.c:75 -msgctxt "Script" -msgid "Unknown" -msgstr "No cognossût" - -#: gtk/script-names.c:76 -msgctxt "Script" -msgid "Balinese" -msgstr "Balinês" - -#: gtk/script-names.c:77 -msgctxt "Script" -msgid "Cuneiform" -msgstr "Cuneiformi" - -#: gtk/script-names.c:78 -msgctxt "Script" -msgid "Phoenician" -msgstr "Fenici" - -#: gtk/script-names.c:79 -msgctxt "Script" -msgid "Phags-pa" -msgstr "Phags-pa" - -#: gtk/script-names.c:80 -msgctxt "Script" -msgid "N'Ko" -msgstr "N'Ko" - -#: gtk/script-names.c:81 -msgctxt "Script" -msgid "Kayah Li" -msgstr "Kayah Li" - -#: gtk/script-names.c:82 -msgctxt "Script" -msgid "Lepcha" -msgstr "Lepcha" - -#: gtk/script-names.c:83 -msgctxt "Script" -msgid "Rejang" -msgstr "Rejang" - -#: gtk/script-names.c:84 -msgctxt "Script" -msgid "Sundanese" -msgstr "Sudanês" - -#: gtk/script-names.c:85 -msgctxt "Script" -msgid "Saurashtra" -msgstr "Saurashtra" - -#: gtk/script-names.c:86 -msgctxt "Script" -msgid "Cham" -msgstr "Cham" - -#: gtk/script-names.c:87 -msgctxt "Script" -msgid "Ol Chiki" -msgstr "Ol Chiki" - -#: gtk/script-names.c:88 -msgctxt "Script" -msgid "Vai" -msgstr "Vai" - -#: gtk/script-names.c:89 -msgctxt "Script" -msgid "Carian" -msgstr "Carian" - -#: gtk/script-names.c:90 -msgctxt "Script" -msgid "Lycian" -msgstr "Lycian" - -#: gtk/script-names.c:91 -msgctxt "Script" -msgid "Lydian" -msgstr "Lydian" - -#: gtk/script-names.c:92 -msgctxt "Script" -msgid "Avestan" -msgstr "Avestic" - -#: gtk/script-names.c:93 -msgctxt "Script" -msgid "Bamum" -msgstr "Bamum" - -#: gtk/script-names.c:94 -#, fuzzy -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Egyptian Hieroglpyhs" -msgctxt "Script" -msgid "Egyptian Hieroglyphs" -msgstr "Jeroglifics egjizians" - -#: gtk/script-names.c:95 -msgctxt "Script" -msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "Aramaic imperiâl" - -#: gtk/script-names.c:96 -msgctxt "Script" -msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:97 -msgctxt "Script" -msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:98 -msgctxt "Script" -msgid "Javanese" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:99 -msgctxt "Script" -msgid "Kaithi" -msgstr "Kaithi" - -#: gtk/script-names.c:100 -msgctxt "Script" -msgid "Lisu" -msgstr "Lisu" - -#: gtk/script-names.c:101 -msgctxt "Script" -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "Meetei Mayek" - -#: gtk/script-names.c:102 -msgctxt "Script" -msgid "Old South Arabian" -msgstr "Arabic dal sud vieli" - -#: gtk/script-names.c:103 -msgctxt "Script" -msgid "Old Turkic" -msgstr "Turc vieli" - -#: gtk/script-names.c:104 -msgctxt "Script" -msgid "Samaritan" -msgstr "Samaritan" - -#: gtk/script-names.c:105 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Tham" -msgstr "Tai Tham" - -#: gtk/script-names.c:106 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Viet" -msgstr "Tai Viet" - -#: gtk/script-names.c:107 -msgctxt "Script" -msgid "Batak" -msgstr "Batak" - -#: gtk/script-names.c:108 -msgctxt "Script" -msgid "Brahmi" -msgstr "Brahmi" - -#: gtk/script-names.c:109 -msgctxt "Script" -msgid "Mandaic" -msgstr "Mandaic" - -#: gtk/script-names.c:110 -msgctxt "Script" -msgid "Chakma" -msgstr "Chakma" - -#: gtk/script-names.c:111 -msgctxt "Script" -msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "Corsîf meroitic" - -#: gtk/script-names.c:112 -msgctxt "Script" -msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "Jeroglifics meroitics" - -#: gtk/script-names.c:113 -msgctxt "Script" -msgid "Miao" -msgstr "Miao" - -#: gtk/script-names.c:114 -msgctxt "Script" -msgid "Sharada" -msgstr "Sharada" - -#: gtk/script-names.c:115 -msgctxt "Script" -msgid "Sora Sompeng" -msgstr "Sora Sompeng" - -#: gtk/script-names.c:116 -msgctxt "Script" -msgid "Takri" -msgstr "Takri" - -#: gtk/script-names.c:117 -msgctxt "Script" -msgid "Bassa" -msgstr "Bassa" - -#: gtk/script-names.c:118 -msgctxt "Script" -msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "Albanês caucasic" - -#: gtk/script-names.c:119 -msgctxt "Script" -msgid "Duployan" -msgstr "Duployan" - -#: gtk/script-names.c:120 -msgctxt "Script" -msgid "Elbasan" -msgstr "Elbasan" - -#: gtk/script-names.c:121 -msgctxt "Script" -msgid "Grantha" -msgstr "Grantha" - -#: gtk/script-names.c:122 -msgctxt "Script" -msgid "Khojki" -msgstr "Khojki" - -#: gtk/script-names.c:123 -msgctxt "Script" -msgid "Khudawadi, Sindhi" -msgstr "Khudawadi, Sindhi" - -#: gtk/script-names.c:124 -msgctxt "Script" -msgid "Linear A" -msgstr "A lineâr" - -#: gtk/script-names.c:125 -msgctxt "Script" -msgid "Mahajani" -msgstr "Mahajani" - -#: gtk/script-names.c:126 -msgctxt "Script" -msgid "Manichaean" -msgstr "Manicheu" - -#: gtk/script-names.c:127 -msgctxt "Script" -msgid "Mende Kikakui" -msgstr "Mende Kikakui" - -#: gtk/script-names.c:128 -msgctxt "Script" -msgid "Modi" -msgstr "Modi" - -#: gtk/script-names.c:129 -msgctxt "Script" -msgid "Mro" -msgstr "Mro" - -#: gtk/script-names.c:130 -msgctxt "Script" -msgid "Nabataean" -msgstr "Nabataean" - -#: gtk/script-names.c:131 -msgctxt "Script" -msgid "Old North Arabian" -msgstr "Arabic dal nord vieli" - -#: gtk/script-names.c:132 -msgctxt "Script" -msgid "Old Permic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:133 -msgctxt "Script" -msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "Pahawh Hmong" - -#: gtk/script-names.c:134 -msgctxt "Script" -msgid "Palmyrene" -msgstr "Palmyrene" - -#: gtk/script-names.c:135 -msgctxt "Script" -msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "Pau Cin Hau" - -#: gtk/script-names.c:136 -msgctxt "Script" -msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:137 -msgctxt "Script" -msgid "Siddham" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:138 -msgctxt "Script" -msgid "Tirhuta" -msgstr "Tirhuta" - -#: gtk/script-names.c:139 -msgctxt "Script" -msgid "Warang Citi" -msgstr "Warang Citi" - -#: gtk/script-names.c:140 -msgctxt "Script" -msgid "Ahom" -msgstr "Ahom" - -#: gtk/script-names.c:141 -msgctxt "Script" -msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "Jeroglifics anatolic" - -#: gtk/script-names.c:142 -msgctxt "Script" -msgid "Hatran" -msgstr "Hatran" - -#: gtk/script-names.c:143 -msgctxt "Script" -msgid "Multani" -msgstr "Multani" - -#: gtk/script-names.c:144 -msgctxt "Script" -msgid "Old Hungarian" -msgstr "Ongjarês vieli" - -#: gtk/script-names.c:145 -#, fuzzy -#| msgctxt "print operation status" -#| msgid "Printing" -msgctxt "Script" -msgid "Signwriting" -msgstr "In stampe" - -#: gtk/script-names.c:146 -msgctxt "Script" -msgid "Adlam" -msgstr "Adlam" - -#: gtk/script-names.c:147 -msgctxt "Script" -msgid "Bhaiksuki" -msgstr "Bhaiksuki" - -#: gtk/script-names.c:148 -#, fuzzy -#| msgid "Searching" -msgctxt "Script" -msgid "Marchen" -msgstr "Ricercje" - -#: gtk/script-names.c:149 -msgctxt "Script" -msgid "Newa" -msgstr "Newa" - -#: gtk/script-names.c:150 -msgctxt "Script" -msgid "Osage" -msgstr "Osage" - -#: gtk/script-names.c:151 -msgctxt "Script" -msgid "Tangut" -msgstr "Tangut" - -#: gtk/script-names.c:152 -msgctxt "Script" -msgid "Masaram Gondi" -msgstr "Masaram Gondi" - -#: gtk/script-names.c:153 -msgctxt "Script" -msgid "Nushu" -msgstr "Nushu" - -#: gtk/script-names.c:154 -msgctxt "Script" -msgid "Soyombo" -msgstr "Soyombo" - -#: gtk/script-names.c:155 -msgctxt "Script" -msgid "Zanabazar Square" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:156 -msgctxt "Script" -msgid "Dogra" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:157 -#, fuzzy -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Masaram Gondi" -msgctxt "Script" -msgid "Gunjala Gondi" -msgstr "Masaram Gondi" - -#: gtk/script-names.c:158 -msgctxt "Script" -msgid "Hanifi Rohingya" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:159 -msgctxt "Script" -msgid "Makasar" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:160 -msgctxt "Script" -msgid "Medefaidrin" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:161 -#, fuzzy -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Old Hungarian" -msgctxt "Script" -msgid "Old Sogdian" -msgstr "Ongjarês vieli" - -#: gtk/script-names.c:162 -#, fuzzy -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Lydian" -msgctxt "Script" -msgid "Sogdian" -msgstr "Lydian" - -#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170 -msgctxt "Script" -msgid "Elym" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171 -msgctxt "Script" -msgid "Nand" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172 -msgctxt "Script" -msgid "Rohg" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173 -msgctxt "Script" -msgid "Wcho" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181 -msgctxt "Script" -msgid "Chorasmian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182 -msgctxt "Script" -msgid "Dives Akuru" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183 -msgctxt "Script" -msgid "Khitan small script" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184 -msgctxt "Script" -msgid "Yezidi" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 +msgid "No applications found." +msgstr "Nissune aplicazion cjatade." #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 msgid "Preferences" @@ -6849,6 +6015,301 @@ msgstr "Mostre dut" msgid "Quit %s" msgstr "Jes %s" +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 +msgid "_Finish" +msgstr "_Termine" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 +msgid "_Back" +msgstr "_Indaûr" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86 +msgid "_Next" +msgstr "_Sucessîf" + +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 +msgid "Select a Color" +msgstr "Selezione un colôr" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53 +msgid "Pick a color from the screen" +msgstr "Sielç un colôr dal schermi" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80 +msgid "Hexadecimal color or color name" +msgstr "Colôr esadecimâl o non dal colôr" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95 +msgid "Hue" +msgstr "Tonalitât" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:111 +msgid "Alpha value" +msgstr "Valôr alpha" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:129 +msgid "Saturation and value" +msgstr "Saturazion e valôr" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:189 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:226 +msgctxt "Color Channel" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:235 +msgctxt "Color Channel" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:19 +msgid "(None)" +msgstr "(Nissun)" + +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:68 +msgid "Search…" +msgstr "Cîr…" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 +msgctxt "emoji category" +msgid "Smileys & People" +msgstr "Musutis e personis" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 +msgctxt "emoji category" +msgid "Body & Clothing" +msgstr "Cuarp e vistîts" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 +msgctxt "emoji category" +msgid "Animals & Nature" +msgstr "Bestiis e nature" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 +msgctxt "emoji category" +msgid "Food & Drink" +msgstr "Mangjâ e bevi" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 +msgctxt "emoji category" +msgid "Travel & Places" +msgstr "Viaçs e lûcs" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 +msgctxt "emoji category" +msgid "Activities" +msgstr "Ativitâts" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:293 +msgctxt "emoji category" +msgid "Objects" +msgstr "Ogjets" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 +msgctxt "emoji category" +msgid "Symbols" +msgstr "Simbui" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:311 +msgctxt "emoji category" +msgid "Flags" +msgstr "Bandieris" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 +msgctxt "emoji category" +msgid "Recent" +msgstr "Resint" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64 +msgid "Create Folder" +msgstr "Cree cartele" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 +msgid "Remote location — only searching the current folder" +msgstr "Posizion rimote — si cîr dome te cartele atuâl" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378 +msgid "Folder Name" +msgstr "Non de cartele" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 +msgid "_Create" +msgstr "_Cree" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 +msgid "Select Font" +msgstr "Selezione caratar" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64 +msgid "Search font name" +msgstr "Cîr non dal caratar" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79 +msgid "Filter by" +msgstr "Filtre par" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89 +msgid "Monospace" +msgstr "Spazis fis" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95 +msgid "Language" +msgstr "Lenghe" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:324 +msgid "Preview Font" +msgstr "Anteprime caratar" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:220 +msgid "horizontal" +msgstr "orizontâl" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:270 +msgid "No Fonts Found" +msgstr "Nissun caratar cjatât" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 +msgid "_Format for:" +msgstr "_Formât par:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:635 +msgid "_Paper size:" +msgstr "Dimension _cjarte:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Orientament:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 +msgid "Portrait" +msgstr "Verticâl" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Verticâl invertît" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676 +msgid "Landscape" +msgstr "Orizontâl" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Orizontâl invertît" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 +msgid "Server Addresses" +msgstr "Direzions servidôrs" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 +msgid "" +"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" +msgstr "" +"Lis direzions dai servidôrs a son fatis di un prefìs pal protocol e une " +"direzion. Esemplis:" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 +msgid "Available Protocols" +msgstr "Protocoi disponibii" + +#. Translators: Server as any successfully connected network address +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 +msgid "No recent servers found" +msgstr "Nissun servidôrs resint cjatât" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 +msgid "Recent Servers" +msgstr "Servidôrs resints" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 +msgid "No results found" +msgstr "Nissun risultât cjatât" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 +msgid "Connect to _Server" +msgstr "Conet al _servidôr" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 +msgid "Enter server address…" +msgstr "Scrîf direzion servidôr…" + +#. this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:145 +msgid "Status" +msgstr "Stât" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:199 +msgid "Range" +msgstr "Interval" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212 +msgid "_All Pages" +msgstr "_Dutis lis pagjinis" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:224 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "Pagjine at_uâl" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237 +msgid "Se_lection" +msgstr "Se_lezion" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:250 +msgid "Pag_es:" +msgstr "Pagj_inis:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:264 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1–3, 7, 11" +msgstr "" +"Specifiche un o plui intervai di pagjinis,\n" +" p.e. 1–3, 7, 11" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:287 +msgid "Copies" +msgstr "Copiis" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302 +msgid "Copie_s:" +msgstr "Copi_is:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:325 +msgid "C_ollate" +msgstr "Met d_ongje" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:336 +msgid "_Reverse" +msgstr "_Invertìs ordin" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:366 +msgid "General" +msgstr "Gjenerâl" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:408 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "_Denant e daûr:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "Pagjinis par _bande:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "Or_denament pagjinis:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477 +msgid "_Only print:" +msgstr "_Nome stampâ:" + #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493 msgid "All sheets" msgstr "Dutis lis pagjinis" @@ -6861,477 +6322,593 @@ msgstr "Pagjinis pâr" msgid "Odd sheets" msgstr "Pagjinis dispar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 -msgid "Portrait" -msgstr "Verticâl" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:509 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "Scj_ale:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676 -msgid "Landscape" -msgstr "Orizontâl" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554 +msgid "Paper" +msgstr "Cjarte" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Verticâl invertît" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569 +msgid "Paper _type:" +msgstr "_Gjenar di cjarte:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Orizontâl invertît" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:591 +msgid "Paper _source:" +msgstr "_Sorzint cjarte:" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:220 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:613 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "_Scansel di jessude:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "Or_ientament:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:732 +msgid "Job Details" +msgstr "Detais lavôr" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "Pri_oritât:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:768 +msgid "_Billing info:" +msgstr "Informazion _fature:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:801 +msgid "Print Document" +msgstr "Stampe document" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814 +msgid "_Now" +msgstr "_Cumò" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828 +msgid "A_t:" +msgstr "_Aes:" + +#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" +msgstr "" +"Specificâ la ore de stampe,\n" +" p.e. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862 +msgid "On _hold" +msgstr "_In spiete" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "Tratignî il lavôr fintant che nol ven molât in maniere esplicite" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "Zonte pagjine di cuvierte" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:907 +msgid "Be_fore:" +msgstr "P_rime:" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:928 +msgid "_After:" +msgstr "_Dopo:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957 +msgid "Job" +msgstr "Lavôr" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987 +msgid "Image Quality" +msgstr "Cualitât Imagjin" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1016 +msgid "Color" +msgstr "Colôr" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045 +msgid "Finishing" +msgstr "Finidure" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzadis" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1090 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "Cualchi impostazion tal dialic e je in conflit" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:253 #, c-format -msgid "Unspecified error decoding video" -msgstr "Erôr no specificât tal decodificâ il video" +msgid "Unspecified error decoding media" +msgstr "Erôr no specificât tal decodificâ flus multimediâl" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:286 +#, c-format +msgid "Cannot find decoder: %s" +msgstr "Impussibil cjatâ il decodificadôr: %s" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:296 modules/media/gtkffmediafile.c:363 +msgid "Failed to allocate a codec context" +msgstr "Impussibil assegnâ un contest di codec" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:341 +#, c-format +msgid "Cannot find encoder: %s" +msgstr "Impussibil cjatâ il codificadôr: %s" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:352 +msgid "Cannot add new stream" +msgstr "Impussibil zontâ il gnûf flus" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:485 modules/media/gtkffmediafile.c:942 +msgid "Failed to allocate an audio frame" +msgstr "Nol è stât pussibil assegnâ un frame audio" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:650 modules/media/gtkffmediafile.c:898 msgid "Not enough memory" msgstr "No vonde memorie" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:519 -msgid "Not a video file" -msgstr "Nol è un file video" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:821 +msgid "Could not allocate resampler context" +msgstr "Impussibil assegnâ il contest dal ricampionadôr" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:538 -msgid "Unsupported video codec" -msgstr "Codec video no supuartât" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:868 +msgid "No audio output found" +msgstr "Nissune jessude audio cjatade" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1142 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449 msgid "Username:" msgstr "Non utent:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1470 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1143 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1458 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1483 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1471 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "La autenticazion e je necessarie par stampâ il document “%s” su la stampant " "%s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1194 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1183 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie par stampâ un document su %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1187 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê i atribûts dal lavôr “%s”" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1200 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1189 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê i atribûts di un lavôr" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1204 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1193 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê i atribûts de stampant %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1195 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê i atribûts di une stampant" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê la stampant predefinide di %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1212 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1201 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê lis stampants di %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê un file di %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1219 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1208 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie su %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1455 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1443 msgid "Domain:" msgstr "Domini:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1485 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1473 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "La autenticazion e je necessarie par stampâ il document “%s”" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1490 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1478 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "La autenticazion e je necessarie par stampâ chest document su la stampant %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1492 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1480 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "La autenticazion e je necessarie par stampâ chest document" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Toner de stampant “%s” in esauriment." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2593 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Toner de stampant “%s” esaurît." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2598 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Developer de stampant “%s” in esauriment." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Developer de stampant “%s” esaurît." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2587 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Almancul une cartucje de stampant “%s” e je in esauriment." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Almancul une cartucje de stampant “%s” e je esauride." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2617 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2596 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Il tapon de stampant “%s” al è viert." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2621 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2600 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Il sportel de stampant “%s” al è viert." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2625 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2604 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Cjarte de stampant “%s” in esauriment." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2629 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Cjarte de stampant “%s” esauride." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2612 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "La stampant “%s” e je atualmentri disconetude." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2637 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2616 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Al esist un probleme su la stampant “%s”." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "In pause; lavôrs ricusâts" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2663 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2642 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Lavôrs refudâts" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2704 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2683 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4584 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Denant e daûr" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4585 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Gjenar di cjarte" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4586 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Sorzint cjarte" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4680 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4587 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Scansel di jessude" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4588 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Risoluzion" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4617 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4589 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Pre-filtradure GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4626 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4598 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Une bande" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4628 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4600 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ôr lunc (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4630 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4602 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Ôr curt (ribaltât)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4632 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4634 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4642 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4604 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4606 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Selezion automatiche" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4636 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4640 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4644 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4608 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4610 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Impostazions predefinidis stampant" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4646 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4618 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Inclût nome i caratars GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4648 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Convertî a PS nivel 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4650 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Convertî a PS nivel 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Nissune pre-filtradure" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4661 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Variis" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4688 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Une bande" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4690 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4662 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ôr lunc (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4664 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Ôr curt (ribaltât)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4667 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Cassele superiôr" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4669 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Cassele centrâl" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4671 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Cassele inferiôr" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4701 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4673 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Cassele laterâl" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4703 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4675 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Cassele a çampe" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4705 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4677 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Cassele a diestre" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4707 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Cassele centrâl" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4681 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Cassele par daûr" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4711 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4683 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Cassele muse in sù" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4685 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Cassele muse in jù" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4715 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Cassele a alte capacitât" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4737 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Fassiculadôr %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4741 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Cassete de pueste %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4745 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4717 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Mê cassete de pueste" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4749 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4721 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Scansel %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5226 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5198 msgid "Printer Default" msgstr "Impostazions predefinidis stampant" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 msgid "Urgent" msgstr "Urgjent" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 msgid "High" msgstr "Alte" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 msgid "Low" msgstr "Basse" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5700 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672 msgid "Job Priority" msgstr "Prioritât lavôr" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683 msgid "Billing Info" msgstr "Informazion di fature" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Nissune" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5708 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Classificât" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5709 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Confidenziâl" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Segret" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5712 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Massime segretece" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5713 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "No classificât" @@ -7339,7 +6916,7 @@ msgstr "No classificât" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5753 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5725 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Pagjinis par sfuei" @@ -7347,7 +6924,7 @@ msgstr "Pagjinis par sfuei" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5770 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Ordinament pagjinis" @@ -7355,7 +6932,7 @@ msgstr "Ordinament pagjinis" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5812 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5784 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Prime" @@ -7363,7 +6940,7 @@ msgstr "Prime" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5827 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5799 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Dopo" @@ -7372,7 +6949,7 @@ msgstr "Dopo" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5847 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5819 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Stampe" @@ -7380,7 +6957,7 @@ msgstr "Stampe" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5858 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5830 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Stampe aes" @@ -7390,80 +6967,80 @@ msgstr "Stampe aes" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5905 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5877 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Personalizât %s×%s" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6016 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5988 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Profîl stampant" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5995 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "No disponibile" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235 msgid "output" msgstr "jessude" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:507 msgid "Print to File" msgstr "Stampe su file" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:633 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:633 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:633 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:646 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Pagjinis par _sfuei:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:706 msgid "File" msgstr "File" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:716 msgid "_Output format" msgstr "Formât di _jessude" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:372 msgid "Print to LPR" msgstr "Stampe su LPR" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:401 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Pagjinis par sfuei" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:412 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:407 msgid "Command Line" msgstr "Rie di comant" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:272 msgid "Color management unavailable" msgstr "Gjestion colôrs no disponibile" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:284 msgid "No profile available" msgstr "Nissun profîl disponibil" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:295 msgid "Unspecified profile" msgstr "Profîl no specificât" @@ -7475,129 +7052,155 @@ msgstr "Bute fûr su cheste cartele invezit che su cwd" msgid "Generate debug output" msgstr "Gjenere jessude di debug" -#: tools/encodesymbolic.c:94 +#: tools/encodesymbolic.c:92 #, c-format msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Dimension %s no valide\n" -#: tools/encodesymbolic.c:106 tools/encodesymbolic.c:115 +#: tools/encodesymbolic.c:104 tools/encodesymbolic.c:113 #, c-format msgid "Can’t load file: %s\n" msgstr "Impussibil cjariâ il file: %s\n" -#: tools/encodesymbolic.c:143 tools/encodesymbolic.c:149 +#: tools/encodesymbolic.c:141 tools/encodesymbolic.c:147 #, c-format msgid "Can’t save file %s: %s\n" msgstr "Impussibil salvâ il file %s: %s\n" -#: tools/encodesymbolic.c:155 +#: tools/encodesymbolic.c:153 #, c-format msgid "Can’t close stream" msgstr "Impussibil sierâ il flus" -#: tools/gtk-builder-tool.c:34 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Usage:\n" -#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " validate Validate the file\n" -#| " simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -#| " enumerate List all named objects\n" -#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n" -#| "\n" -#| "Simplify Options:\n" -#| " --replace Replace the file\n" -#| "\n" -#| "Preview Options:\n" -#| " --id=ID Preview only the named object\n" -#| " --css=FILE Use style from CSS file\n" -#| "\n" -#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +#: tools/gtk-builder-tool.c:36 +#, c-format msgid "" "Usage:\n" " gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" "\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +"\n" "Commands:\n" " validate Validate the file\n" " simplify Simplify the file\n" " enumerate List all named objects\n" " preview Preview the file\n" +" screenshot Take a screenshot of the file\n" "\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" msgstr "" "Ûs:\n" -" gtk-builder-tool [COMANT] FILE\n" +" gtk-builder-tool [COMANT] [OPZION…] FILE\n" +"\n" +"Eseguìs variis ativitâts sui files.ui di GtkBuilder.\n" "\n" "Comants:\n" -" validate Valide il file\n" -" simplify [OPTIONS] Semplifiche il file\n" -" enumerate Liste ducj i ogjets cul non\n" -" preview [OPTIONS] Anteprime dal file\n" +" validate Convalide il file\n" +" simplify Semplifiche il file\n" +" enumerate Liste ducj i ogjets cul non\n" +" preview Anteprime dal file\n" +" screenshot Cature une videade dal file\n" "\n" -"Opzions di semplificazion:\n" -" --replace Sostituìs il file\n" -"\n" -"Opzions anteprime:\n" -" --id=ID Anteprime dome dal ogjet cul non\n" -" --css=FILE Dopre stîl dal file CSS\n" -"\n" -"Eseguìs diviersis operazions sui file .ui di GtkBuilder.\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:437 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" +#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:54 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2360 tools/gtk-builder-tool-validate.c:159 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:62 +msgid "List all named objects." +msgstr "Liste ducj i ogjets cul non." + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 +msgid "Preview only the named object" +msgstr "Anteprime dome dal ogjet cul non" + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 +msgid "Use style from CSS file" +msgstr "Dopre stîl dal file CSS" + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:195 +msgid "Preview the file." +msgstr "Mostre in anteprime il file." + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358 +msgid "Screenshot only the named object" +msgstr "Videade dome dal ogjet cul non" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 +msgid "Save as node file instead of png" +msgstr "Salve tant che file di grop invezit che png" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:361 +msgid "Overwrite existing file" +msgstr "Sorescrîf il file esistent" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:377 +msgid "Take a screenshot of the file." +msgstr "Cature une videade dal file." + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:442 +#, c-format msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" -msgstr "Impussibil analizâ il valôr par %s::%s: %s\n" +msgstr "%s:%d: Impussibil analizâ il valôr pe proprietât '%s': %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:638 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Property %s::%s not found\n" +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:651 +#, c-format msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" -msgstr "Proprietât %s::%s no cjatade\n" +msgstr "%s:%d: %sproprietât %s::%s no cjatade\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2275 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Can’t load file: %s\n" +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288 +#, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" -msgstr "Impussibil cjariâ il file: %s\n" +msgstr "Impussibil cjariâ “%s”: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Can’t parse file: %s\n" +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2299 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2305 +#, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" -msgstr "Impussibil analizâ il file: %s\n" +msgstr "Impussibil analizâ “%s”: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2310 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2311 +#, c-format +msgid "Can’t parse “%s”\n" +msgstr "Impussibil analizâ “%s”\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2335 +#, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" -msgstr "No si è rivât a vierzi il file %s : %s\n" +msgstr "Impussibil lei “%s”: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2316 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2341 +#, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" -msgstr "No si è rivât a vierzi il file %s : %s\n" +msgstr "Impussibil scrivi %s: “%s”\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2356 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2358 +msgid "Replace the file" +msgstr "Sostituìs il file" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2359 +msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4" +msgstr "Convertìs di GTK 3 a GTK 4" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2370 +msgid "Simplify the file." +msgstr "Semplifiche il file." + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2383 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Nissun file .ui specificât\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2362 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2389 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" -msgstr "" +msgstr "Si pues semplificâ dome un singul file .ui cence --replace\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:168 +msgid "Validate the file." +msgstr "Convalide il file." #: tools/gtk-launch.c:40 msgid "Show program version" @@ -7605,13 +7208,13 @@ msgstr "Mostre la version dal program" #. Translators: this message will appear immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] -#: tools/gtk-launch.c:74 +#: tools/gtk-launch.c:72 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" msgstr "APLICAZION [URI…] — invie une APLICAZION" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: tools/gtk-launch.c:78 +#: tools/gtk-launch.c:76 msgid "" "Launch an application (specified by its desktop file name),\n" "optionally passing one or more URIs as arguments." @@ -7619,24 +7222,24 @@ msgstr "" "Invie une aplicazion (specificade dal so non file desktop),\n" "passant in maniere opzionâl un o plui URI come argoments." -#: tools/gtk-launch.c:88 +#: tools/gtk-launch.c:86 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Erôr tal analizâ lis opzions a rie di comant: %s\n" -#: tools/gtk-launch.c:90 tools/gtk-launch.c:111 +#: tools/gtk-launch.c:88 tools/gtk-launch.c:109 #, c-format msgid "Try “%s --help” for more information." msgstr "Prove “%s --help” par vê plui informazions." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: tools/gtk-launch.c:109 +#: tools/gtk-launch.c:107 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: al mancje il non de aplicazion" -#: tools/gtk-launch.c:138 +#: tools/gtk-launch.c:136 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" @@ -7644,14 +7247,14 @@ msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: tools/gtk-launch.c:146 +#: tools/gtk-launch.c:144 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s: aplicazion %s inesistente" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: tools/gtk-launch.c:164 +#: tools/gtk-launch.c:162 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: erôr tal inviâ la aplicazion: %s\n" @@ -7739,22 +7342,22 @@ msgstr "Disabilite jessude prolisse" msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Convalide la cache di iconis esistente" -#: tools/updateiconcache.c:1730 +#: tools/updateiconcache.c:1728 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "File no cjatât: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1736 +#: tools/updateiconcache.c:1734 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Cache iconis no valide: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1749 +#: tools/updateiconcache.c:1747 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Nissun file indiç di teme.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1753 +#: tools/updateiconcache.c:1751 #, c-format msgid "" "No theme index file in “%s”.\n" @@ -7764,6 +7367,660 @@ msgstr "" "Se si desidere pardabon creâ une cache di iconis achì, doprâ --ignore-theme-" "index.\n" +#~ msgid "Number Formatting" +#~ msgstr "Formatazion numars" + +#~ msgid "GL rendering is disabled" +#~ msgstr "Rese video GL disabilitade" + +#~ msgid "Software GL" +#~ msgstr "GL software" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 1" +#~ msgstr "Cumbinazion stilistiche 1" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 2" +#~ msgstr "Cumbinazion stilistiche 2" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 3" +#~ msgstr "Cumbinazion stilistiche 3" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 4" +#~ msgstr "Cumbinazion stilistiche 4" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 5" +#~ msgstr "Cumbinazion stilistiche 5" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 6" +#~ msgstr "Cumbinazion stilistiche 6" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 7" +#~ msgstr "Cumbinazion stilistiche 7" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 8" +#~ msgstr "Cumbinazion stilistiche 8" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 9" +#~ msgstr "Cumbinazion stilistiche 9" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 10" +#~ msgstr "Cumbinazion stilistiche 10" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 11" +#~ msgstr "Cumbinazion stilistiche 11" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 12" +#~ msgstr "Cumbinazion stilistiche 12" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 13" +#~ msgstr "Cumbinazion stilistiche 13" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 14" +#~ msgstr "Cumbinazion stilistiche 14" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 15" +#~ msgstr "Cumbinazion stilistiche 15" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 16" +#~ msgstr "Cumbinazion stilistiche 16" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 17" +#~ msgstr "Cumbinazion stilistiche 17" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 18" +#~ msgstr "Cumbinazion stilistiche 18" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 19" +#~ msgstr "Cumbinazion stilistiche 19" + +#, fuzzy +#~| msgid "Artistic License 2.0" +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 20" +#~ msgstr "Licence Artistiche 2.0" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arabic" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Armenian" +#~ msgstr "Armen" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengalês" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bopomofo" +#~ msgstr "Bopomofo" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cherokee" +#~ msgstr "Cherokee" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Coptic" +#~ msgstr "Coptic" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cyrillic" +#~ msgstr "Cirilic" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Deseret" +#~ msgstr "Deseret" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Devanagari" +#~ msgstr "Devanagari" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ethiopic" +#~ msgstr "Etiopic" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Georgian" +#~ msgstr "Gjeorgjan" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "Gotic" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Grêc" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gujarati" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Gurmukhi" +#~ msgstr "Gurmukhi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Han" +#~ msgstr "Han" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hangul" +#~ msgstr "Hangul" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Ebreu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hiragana" +#~ msgstr "Hiragana" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannada" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Katakana" +#~ msgstr "Katakana" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Khmer" +#~ msgstr "Khmer" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "Lao" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latin" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malayalam" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mongolian" +#~ msgstr "Mongul" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Birmanie" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ogham" +#~ msgstr "Ogham" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Italic" +#~ msgstr "Corsîf vieli" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriya" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Runic" +#~ msgstr "Runic" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "Cingalês" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Syriac" +#~ msgstr "Siriac" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamil" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Telugu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Thaana" +#~ msgstr "Thaana" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Thai" +#~ msgstr "Tailandês" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tibetan" +#~ msgstr "Tibetan" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Yi" +#~ msgstr "Yi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tagalog" +#~ msgstr "Tagalog" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hanunoo" +#~ msgstr "Hanunoo" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Buhid" +#~ msgstr "Buhid" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tagbanwa" +#~ msgstr "Tagbanwa" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Braille" +#~ msgstr "Braille" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cypriot" +#~ msgstr "Cipriote" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Limbu" +#~ msgstr "Limbu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Osmanya" +#~ msgstr "Osmanya" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Shavian" +#~ msgstr "Shavian" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Linear B" +#~ msgstr "B lineâr" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tai Le" +#~ msgstr "Tai Le" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ugaritic" +#~ msgstr "Ugaritic" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "New Tai Lue" +#~ msgstr "Tai Lue gnûf" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Buginese" +#~ msgstr "Buginese" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Glagolitic" +#~ msgstr "Glagolitic" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tifinagh" +#~ msgstr "Tifinagh" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Syloti Nagri" +#~ msgstr "Syloti Nagri" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Persian" +#~ msgstr "Persian vieli" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Kharoshthi" +#~ msgstr "Kharoshthi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "No cognossût" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Balinese" +#~ msgstr "Balinês" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cuneiform" +#~ msgstr "Cuneiformi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Phoenician" +#~ msgstr "Fenici" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Phags-pa" +#~ msgstr "Phags-pa" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "N'Ko" +#~ msgstr "N'Ko" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Kayah Li" +#~ msgstr "Kayah Li" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lepcha" +#~ msgstr "Lepcha" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Rejang" +#~ msgstr "Rejang" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sundanese" +#~ msgstr "Sudanês" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Saurashtra" +#~ msgstr "Saurashtra" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cham" +#~ msgstr "Cham" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ol Chiki" +#~ msgstr "Ol Chiki" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Vai" +#~ msgstr "Vai" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Carian" +#~ msgstr "Carian" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lycian" +#~ msgstr "Lycian" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lydian" +#~ msgstr "Lydian" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Avestan" +#~ msgstr "Avestic" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bamum" +#~ msgstr "Bamum" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Script" +#~| msgid "Egyptian Hieroglpyhs" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Egyptian Hieroglyphs" +#~ msgstr "Jeroglifics egjizians" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Imperial Aramaic" +#~ msgstr "Aramaic imperiâl" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Kaithi" +#~ msgstr "Kaithi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lisu" +#~ msgstr "Lisu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Meetei Mayek" +#~ msgstr "Meetei Mayek" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old South Arabian" +#~ msgstr "Arabic dal sud vieli" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Turkic" +#~ msgstr "Turc vieli" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Samaritan" +#~ msgstr "Samaritan" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tai Tham" +#~ msgstr "Tai Tham" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tai Viet" +#~ msgstr "Tai Viet" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Batak" +#~ msgstr "Batak" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Brahmi" +#~ msgstr "Brahmi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mandaic" +#~ msgstr "Mandaic" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Chakma" +#~ msgstr "Chakma" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Meroitic Cursive" +#~ msgstr "Corsîf meroitic" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Meroitic Hieroglyphs" +#~ msgstr "Jeroglifics meroitics" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Miao" +#~ msgstr "Miao" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sharada" +#~ msgstr "Sharada" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sora Sompeng" +#~ msgstr "Sora Sompeng" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Takri" +#~ msgstr "Takri" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bassa" +#~ msgstr "Bassa" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Caucasian Albanian" +#~ msgstr "Albanês caucasic" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Duployan" +#~ msgstr "Duployan" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Elbasan" +#~ msgstr "Elbasan" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Grantha" +#~ msgstr "Grantha" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Khojki" +#~ msgstr "Khojki" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Khudawadi, Sindhi" +#~ msgstr "Khudawadi, Sindhi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Linear A" +#~ msgstr "A lineâr" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mahajani" +#~ msgstr "Mahajani" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Manichaean" +#~ msgstr "Manicheu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mende Kikakui" +#~ msgstr "Mende Kikakui" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Modi" +#~ msgstr "Modi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mro" +#~ msgstr "Mro" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Nabataean" +#~ msgstr "Nabataean" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old North Arabian" +#~ msgstr "Arabic dal nord vieli" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Pahawh Hmong" +#~ msgstr "Pahawh Hmong" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Palmyrene" +#~ msgstr "Palmyrene" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Pau Cin Hau" +#~ msgstr "Pau Cin Hau" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tirhuta" +#~ msgstr "Tirhuta" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Warang Citi" +#~ msgstr "Warang Citi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ahom" +#~ msgstr "Ahom" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Anatolian Hieroglyphs" +#~ msgstr "Jeroglifics anatolic" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hatran" +#~ msgstr "Hatran" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Multani" +#~ msgstr "Multani" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Hungarian" +#~ msgstr "Ongjarês vieli" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "print operation status" +#~| msgid "Printing" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Signwriting" +#~ msgstr "In stampe" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Adlam" +#~ msgstr "Adlam" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bhaiksuki" +#~ msgstr "Bhaiksuki" + +#, fuzzy +#~| msgid "Searching" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Marchen" +#~ msgstr "Ricercje" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Newa" +#~ msgstr "Newa" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Osage" +#~ msgstr "Osage" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tangut" +#~ msgstr "Tangut" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Masaram Gondi" +#~ msgstr "Masaram Gondi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Nushu" +#~ msgstr "Nushu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Soyombo" +#~ msgstr "Soyombo" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Script" +#~| msgid "Masaram Gondi" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Gunjala Gondi" +#~ msgstr "Masaram Gondi" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Script" +#~| msgid "Old Hungarian" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Sogdian" +#~ msgstr "Ongjarês vieli" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Script" +#~| msgid "Lydian" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sogdian" +#~ msgstr "Lydian" + +#~ msgid "Not a video file" +#~ msgstr "Nol è un file video" + +#~ msgid "Unsupported video codec" +#~ msgstr "Codec video no supuartât" + #~ msgid "Core GL is not available on EGL implementation" #~ msgstr "GL core nol è disponibil su la implementazion EGL" @@ -7775,314 +8032,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Show text" #~ msgstr "Mostre dâts" -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Informazions" - -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Ricognossiments" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "Sisteme" - -#~ msgid "_View All Applications" -#~ msgstr "_Visualize dutis lis aplicazions" - -#~ msgid "_Find New Applications" -#~ msgstr "_Cjate gnovis aplicazions" - -#~ msgid "No applications found." -#~ msgstr "Nissune aplicazion cjatade." - -#~ msgid "_Finish" -#~ msgstr "_Termine" - -#~ msgid "_Back" -#~ msgstr "_Indaûr" - -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "_Sucessîf" - -#~ msgid "Select a Color" -#~ msgstr "Selezione un colôr" - -#~ msgid "Hue" -#~ msgstr "Tonalitât" - -#, fuzzy -#~| msgid "Alpha" -#~ msgid "Alpha value" -#~ msgstr "Alpha" - -#, fuzzy -#~| msgid "Saturation" -#~ msgid "Saturation and value" -#~ msgstr "Saturazion" - -#~ msgctxt "Color channel" -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A" - -#~ msgctxt "Color channel" -#~ msgid "H" -#~ msgstr "H" - -#~ msgctxt "Color Channel" -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgctxt "Color Channel" -#~ msgid "V" -#~ msgstr "V" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(Nissun)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Search" -#~ msgid "Search…" -#~ msgstr "Ricercje" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Smileys & People" -#~ msgstr "Musutis e personis" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Body & Clothing" -#~ msgstr "Cuarp e vistîts" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Animals & Nature" -#~ msgstr "Bestiis e nature" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Food & Drink" -#~ msgstr "Mangjâ e bevi" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Travel & Places" -#~ msgstr "Viaçs e lûcs" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Activities" -#~ msgstr "Ativitâts" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Objects" -#~ msgstr "Ogjets" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Symbols" -#~ msgstr "Simbui" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Bandieris" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Recent" -#~ msgstr "Resint" - -#~ msgid "Create Folder" -#~ msgstr "Cree cartele" - -#~ msgid "Remote location — only searching the current folder" -#~ msgstr "Posizion rimote — si cîr dome te cartele atuâl" - -#~ msgid "Folder Name" -#~ msgstr "Non de cartele" - -#~ msgid "_Create" -#~ msgstr "_Cree" - -#~ msgid "Select Font" -#~ msgstr "Selezione caratar" - -#~ msgid "Search font name" -#~ msgstr "Cîr non dal caratar" - -#~ msgid "Filter by" -#~ msgstr "Filtre par" - -#~ msgid "Monospace" -#~ msgstr "Spazis fis" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Lenghe" - -#~ msgid "Preview text" -#~ msgstr "Test di anteprime" - -#~ msgid "horizontal" -#~ msgstr "orizontâl" - -#~ msgid "No Fonts Found" -#~ msgstr "Nissun caratar cjatât" - -#~ msgid "_Format for:" -#~ msgstr "_Formât par:" - -#~ msgid "_Paper size:" -#~ msgstr "Dimension _cjarte:" - -#~ msgid "_Orientation:" -#~ msgstr "_Orientament:" - -#~ msgid "Server Addresses" -#~ msgstr "Direzions servidôrs" - -#~ msgid "" -#~ "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. " -#~ "Examples:" -#~ msgstr "" -#~ "Lis direzions dai servidôrs a son fatis di un prefìs pal protocol e une " -#~ "direzion. Esemplis:" - -#~ msgid "Available Protocols" -#~ msgstr "Protocoi disponibii" - -#~ msgid "No recent servers found" -#~ msgstr "Nissun servidôrs resint cjatât" - -#~ msgid "Recent Servers" -#~ msgstr "Servidôrs resints" - -#~ msgid "No results found" -#~ msgstr "Nissun risultât cjatât" - -#~ msgid "Connect to _Server" -#~ msgstr "Conet al _servidôr" - -#~ msgid "Enter server address…" -#~ msgstr "Scrîf direzion servidôr…" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Stât" - -#~ msgid "Range" -#~ msgstr "Interval" - -#~ msgid "_All Pages" -#~ msgstr "_Dutis lis pagjinis" - -#~ msgid "C_urrent Page" -#~ msgstr "Pagjine at_uâl" - -#~ msgid "Se_lection" -#~ msgstr "Se_lezion" - -#~ msgid "Pag_es:" -#~ msgstr "Pagj_inis:" - -#~ msgid "" -#~ "Specify one or more page ranges,\n" -#~ " e.g. 1–3, 7, 11" -#~ msgstr "" -#~ "Specifiche un o plui intervai di pagjinis,\n" -#~ " p.e. 1–3, 7, 11" - -#~ msgid "Copies" -#~ msgstr "Copiis" - -#~ msgid "Copie_s:" -#~ msgstr "Copi_is:" - -#~ msgid "C_ollate" -#~ msgstr "Met d_ongje" - -#~ msgid "_Reverse" -#~ msgstr "_Invertìs ordin" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Gjenerâl" - -#~ msgid "T_wo-sided:" -#~ msgstr "_Denant e daûr:" - -#~ msgid "Pages per _side:" -#~ msgstr "Pagjinis par _bande:" - -#~ msgid "Page or_dering:" -#~ msgstr "Or_denament pagjinis:" - -#~ msgid "_Only print:" -#~ msgstr "_Nome stampâ:" - -#~ msgid "Sc_ale:" -#~ msgstr "Scj_ale:" - -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Cjarte" - -#~ msgid "Paper _type:" -#~ msgstr "_Gjenar di cjarte:" - -#~ msgid "Paper _source:" -#~ msgstr "_Sorzint cjarte:" - -#~ msgid "Output t_ray:" -#~ msgstr "_Scansel di jessude:" - -#~ msgid "Or_ientation:" -#~ msgstr "Or_ientament:" - -#~ msgid "Job Details" -#~ msgstr "Detais lavôr" - -#~ msgid "Pri_ority:" -#~ msgstr "Pri_oritât:" - -#~ msgid "_Billing info:" -#~ msgstr "Informazion _fature:" - -#~ msgid "Print Document" -#~ msgstr "Stampe document" - -#~ msgid "_Now" -#~ msgstr "_Cumò" - -#~ msgid "A_t:" -#~ msgstr "_Aes:" - -#~ msgid "" -#~ "Specify the time of print,\n" -#~ " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" -#~ msgstr "" -#~ "Specificâ la ore de stampe,\n" -#~ " p.e. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" - -#~ msgid "On _hold" -#~ msgstr "_In spiete" - -#~ msgid "Hold the job until it is explicitly released" -#~ msgstr "Tratignî il lavôr fintant che nol ven molât in maniere esplicite" - -#~ msgid "Add Cover Page" -#~ msgstr "Zonte pagjine di cuvierte" - -#~ msgid "Be_fore:" -#~ msgstr "P_rime:" - -#~ msgid "_After:" -#~ msgstr "_Dopo:" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Lavôr" - -#~ msgid "Image Quality" -#~ msgstr "Cualitât Imagjin" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Colôr" - -#~ msgid "Finishing" -#~ msgstr "Finidure" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avanzadis" - -#~ msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -#~ msgstr "Cualchi impostazion tal dialic e je in conflit" - #~ msgid "Online" #~ msgstr "Disponibile" @@ -8836,9 +8785,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Show _Private Resources" #~ msgstr "Mostre risorsis pri_vadis" -#~ msgid "No items found" -#~ msgstr "Nissun element cjatât" - #~ msgid "No recently used resource found with URI “%s”" #~ msgstr "Nissune risorse doprade di resint cjatade cun URI “%s”" @@ -8994,10 +8940,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Vietnamese (VIQR)" #~ msgstr "Vietnamît (VIQR)" -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "X Input Method" -#~ msgstr "Metodi di input X" - #~ msgid "printer offline" #~ msgstr "stampant distacade"