From a6167d1a8622b1105c77eeb02d6f550fc2490218 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nurali Abdurahmonov Date: Wed, 31 Dec 2008 12:44:04 +0000 Subject: [PATCH] updated uzbek translations by nurali svn path=/trunk/; revision=22024 --- po-properties/ChangeLog | 5 + po-properties/uz.po | 670 ++++++++++++++++------------------ po-properties/uz@cyrillic.po | 672 ++++++++++++++++------------------- 3 files changed, 628 insertions(+), 719 deletions(-) diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index d37a81d721..428c40777d 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-12-31 Nurali Abdurahmonov + + * uz@cyrillic.po: Updated Uzbek translation. + * uz.po: Updated Uzbek translation + 2008-12-29 Nurali Abdurahmonov * uz@cyrillic.po: Updated Uzbek translation. diff --git a/po-properties/uz.po b/po-properties/uz.po index 09d5abef6a..78fdc7f506 100644 --- a/po-properties/uz.po +++ b/po-properties/uz.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-21 20:51+0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-29 08:08+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-30 22:10+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov \n" "Language-Team: Uzbek\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" -msgstr "" +msgstr "Katakning orqa fon rangi nomi" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" @@ -1010,15 +1010,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" -msgstr "" +msgstr "Katakning orqa fon rangi" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "Katak orqa fon rangi GdkColor sifatida" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "Editing" -msgstr "" +msgstr "Tahrirlash" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 msgid "Accelerator key" -msgstr "" +msgstr "Akselerator tugmasi" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 msgid "The keyval of the accelerator" @@ -1057,18 +1057,16 @@ msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 -#, fuzzy msgid "Accelerator Mode" -msgstr "Fayllni oʻchirish" +msgstr "Akselerator usuli" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 msgid "The type of accelerators" -msgstr "" +msgstr "Akselerator turi" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 -#, fuzzy msgid "Model" -msgstr "Jild" +msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 msgid "The model containing the possible values for the combo box" @@ -1076,7 +1074,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106 msgid "Text Column" -msgstr "" +msgstr "Matn ustuni" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107 msgid "A column in the data source model to get the strings from" @@ -1126,7 +1124,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:267 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Oʻlchami" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" @@ -1134,7 +1132,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Detail" -msgstr "" +msgstr "Tafsilot" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Render detail to pass to the theme engine" @@ -1151,7 +1149,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247 #: ../gtk/gtkwindow.c:589 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Nishoncha" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:248 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:251 @@ -1160,17 +1158,17 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 msgid "Value of the progress bar" -msgstr "" +msgstr "Jarayon paneli qiymati" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195 #: ../gtk/gtkentry.c:692 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 ../gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Matn" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 msgid "Text on the progress bar" -msgstr "" +msgstr "Jarayon panelidagi matn" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 msgid "Pulse" @@ -1227,7 +1225,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:154 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Raqamlar" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227 msgid "The number of decimal places to display" @@ -1247,7 +1245,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:324 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributlar" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" @@ -1264,7 +1262,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160 #: ../gtk/gtktexttag.c:183 msgid "Background color name" -msgstr "" +msgstr "Orqa fon rangi nomi" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161 #: ../gtk/gtktexttag.c:184 @@ -1274,15 +1272,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167 #: ../gtk/gtktexttag.c:191 msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Orqa fon rangi" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168 msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "GdkColor formatidagi orqa fon rangi" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Foreground color name" -msgstr "" +msgstr "Old fon rangi nomi" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Foreground color as a string" @@ -1290,16 +1288,16 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Foreground color" -msgstr "" +msgstr "Old fon rangi" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "GdkColor formatidagi old fon rangi" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:616 #: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:568 msgid "Editable" -msgstr "" +msgstr "Tahrirlab boʻladigan" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252 #: ../gtk/gtktextview.c:569 @@ -1309,7 +1307,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 #: ../gtk/gtkfontsel.c:188 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Shrift" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" @@ -1321,7 +1319,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" -msgstr "" +msgstr "Shrift oilasi" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" @@ -1330,7 +1328,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 #: ../gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" -msgstr "" +msgstr "Shriftning uslubi" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 #: ../gtk/gtktexttag.c:300 @@ -1340,7 +1338,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313 #: ../gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" -msgstr "" +msgstr "Shriftning qalinligi" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 #: ../gtk/gtktexttag.c:320 @@ -1350,7 +1348,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332 #: ../gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Shriftning oʻlchami" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font points" @@ -1386,15 +1384,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Tagi chizilgan" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Style of underline for this text" -msgstr "" +msgstr "Ushbu tan uchun tagini chizish uslubi" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Til" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it" @@ -1436,11 +1434,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Tekislash" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 msgid "How to align the lines" -msgstr "" +msgstr "Satrlarni qanday tekislanishi" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190 #: ../gtk/gtktexttag.c:564 @@ -1590,7 +1588,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" -msgstr "" +msgstr "Aktivlashtirib boʻladigan" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle button can be activated" @@ -1615,7 +1613,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellview.c:182 msgid "CellView model" -msgstr "" +msgstr "CellView modeli" #: ../gtk/gtkcellview.c:183 msgid "The model for cell view" @@ -1639,7 +1637,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktoggleaction.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:102 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88 msgid "Whether the menu item is checked" @@ -1663,7 +1661,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "Use alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfadan foydalanish" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" @@ -1672,29 +1670,28 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 -#, fuzzy msgid "Title" -msgstr "Fayllar" +msgstr "Sarlavha" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "" +msgstr "Rang tanlash dialogi sarlavhasi" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293 msgid "Current Color" -msgstr "" +msgstr "Joriy rang" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" -msgstr "" +msgstr "Tanlangan rang" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300 msgid "Current Alpha" -msgstr "" +msgstr "Joriy alfa" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" +msgstr "Tanlangan xiralik qiymati (0 toʻliq shaffof, 65535 toʻliq xiralik)" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:279 msgid "Has Opacity Control" @@ -1706,15 +1703,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:286 msgid "Has palette" -msgstr "" +msgstr "Palitrali" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:287 msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "" +msgstr "Palitradan foydalanishlik" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:294 msgid "The current color" -msgstr "" +msgstr "Joriy rang" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:301 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" @@ -1722,16 +1719,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:315 msgid "Custom palette" -msgstr "" +msgstr "Boshqacha palitra" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:316 msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "" +msgstr "Rang tanlagichda ishlatiladigan palitra" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102 -#, fuzzy msgid "Color Selection" -msgstr "Fayllni oʻchirish" +msgstr "Rang tanlash" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103 msgid "The color selection embedded in the dialog." @@ -1739,27 +1735,27 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109 msgid "OK Button" -msgstr "" +msgstr "OK tugmasi" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110 msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Dialogning OK tugmasi." #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Cancel Button" -msgstr "" +msgstr "Bekor qilish tugmasi" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117 msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Dialogning bekor qilish tugmasi." #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Help Button" -msgstr "" +msgstr "Yordam tugmasi" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124 msgid "The help button of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Dialogning yordam tugmasi." #: ../gtk/gtkcombo.c:145 msgid "Enable arrow keys" @@ -1779,7 +1775,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcombo.c:159 msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Katta-kichik harfni farqlash" #: ../gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Whether list item matching is case sensitive" @@ -1791,11 +1787,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "" +msgstr "Ushbu maydonga boʻsh joy kiritishga ruxsat berish yoki bermaslik" #: ../gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Value in list" -msgstr "" +msgstr "Roʻyxatdagi qiymat" #: ../gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Whether entered values must already be present in the list" @@ -1803,11 +1799,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:661 msgid "ComboBox model" -msgstr "" +msgstr "ComboBox modeli" #: ../gtk/gtkcombobox.c:662 msgid "The model for the combo box" -msgstr "" +msgstr "Kombo qutisi modeli" #: ../gtk/gtkcombobox.c:679 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" @@ -1831,11 +1827,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Active item" -msgstr "" +msgstr "Aktiv element" #: ../gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "The item which is currently active" -msgstr "" +msgstr "Joriy aktiv element" #: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtkuimanager.c:221 msgid "Add tearoffs to menus" @@ -1847,7 +1843,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:781 ../gtk/gtkentry.c:641 msgid "Has Frame" -msgstr "" +msgstr "Freymli" #: ../gtk/gtkcombobox.c:782 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" @@ -1875,7 +1871,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:840 msgid "Button Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Tugma sezgirligi" #: ../gtk/gtkcombobox.c:841 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" @@ -1883,7 +1879,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Appears as list" -msgstr "" +msgstr "Roʻyxat sifatida koʻrinadi" #: ../gtk/gtkcombobox.c:849 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" @@ -1901,7 +1897,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:624 #: ../gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" -msgstr "" +msgstr "Soya turi" #: ../gtk/gtkcombobox.c:882 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" @@ -1909,7 +1905,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcontainer.c:238 msgid "Resize mode" -msgstr "" +msgstr "Oʻlchamini oʻzgartirish usuli" #: ../gtk/gtkcontainer.c:239 msgid "Specify how resize events are handled" @@ -1917,7 +1913,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcontainer.c:246 msgid "Border width" -msgstr "" +msgstr "Chegara eni" #: ../gtk/gtkcontainer.c:247 msgid "The width of the empty border outside the containers children" @@ -1997,15 +1993,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkdialog.c:217 msgid "Button spacing" -msgstr "" +msgstr "Tugma oraligʻi" #: ../gtk/gtkdialog.c:218 msgid "Spacing between buttons" -msgstr "" +msgstr "Tugmalar orasidagi oraliq" #: ../gtk/gtkdialog.c:226 msgid "Action area border" -msgstr "" +msgstr "Amal hududi chegarasi" #: ../gtk/gtkdialog.c:227 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" @@ -2013,7 +2009,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:596 ../gtk/gtklabel.c:412 msgid "Cursor Position" -msgstr "" +msgstr "Kursor oʻrni" #: ../gtk/gtkentry.c:597 ../gtk/gtklabel.c:413 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" @@ -2033,7 +2029,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:624 msgid "Maximum length" -msgstr "" +msgstr "Maksimal uzunlik" #: ../gtk/gtkentry.c:625 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" @@ -2041,7 +2037,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:633 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Koʻrinishi" #: ../gtk/gtkentry.c:634 msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" @@ -2057,7 +2053,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:657 msgid "Invisible character" -msgstr "" +msgstr "Koʻrinmaydigan belgi" #: ../gtk/gtkentry.c:658 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" @@ -2081,7 +2077,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:682 msgid "Scroll offset" -msgstr "" +msgstr "Aylantirish ofseti" #: ../gtk/gtkentry.c:683 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" @@ -2093,16 +2089,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:708 ../gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" -msgstr "" +msgstr "X boʻyicha tekislash" #: ../gtk/gtkentry.c:709 ../gtk/gtkmisc.c:74 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:725 -#, fuzzy msgid "Truncate multiline" -msgstr "Fayllni oʻchirish" +msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:726 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." @@ -2114,19 +2109,19 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:757 ../gtk/gtktextview.c:648 msgid "Overwrite mode" -msgstr "" +msgstr "Ustidan yozish usuli" #: ../gtk/gtkentry.c:758 msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "" +msgstr "Yangi matnni eskisini ustidan yozilishi" #: ../gtk/gtkentry.c:772 msgid "Text length" -msgstr "" +msgstr "Matn uzunligi" #: ../gtk/gtkentry.c:773 msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "" +msgstr "Kiritish maydonidagi matnning uzunligi" #: ../gtk/gtkentry.c:788 msgid "Invisible char set" @@ -2138,7 +2133,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:804 msgid "Caps Lock warning" -msgstr "" +msgstr "Caps Lock ogohlantirishi" #: ../gtk/gtkentry.c:805 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on or an input method is active" @@ -2194,35 +2189,35 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:914 msgid "Primary icon name" -msgstr "" +msgstr "Birlamchi nishoncha nomi" #: ../gtk/gtkentry.c:915 msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "" +msgstr "Birlamchi nishonchaning nomi" #: ../gtk/gtkentry.c:929 msgid "Secondary icon name" -msgstr "" +msgstr "Ikkilamchi nishoncha nomi" #: ../gtk/gtkentry.c:930 msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "" +msgstr "Ikkilamchi nishonchaning nomi" #: ../gtk/gtkentry.c:944 msgid "Primary GIcon" -msgstr "" +msgstr "Birlamchi GIcon" #: ../gtk/gtkentry.c:945 msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "" +msgstr "Birlamchi nishoncha uchun GIcon" #: ../gtk/gtkentry.c:959 msgid "Secondary GIcon" -msgstr "" +msgstr "Ikkilamchi GIcon" #: ../gtk/gtkentry.c:960 msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "" +msgstr "Ikkilamchi nishoncha uchun GIcon" #: ../gtk/gtkentry.c:974 msgid "Primary storage type" @@ -2258,19 +2253,19 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1048 msgid "Primary icon sensitvitiy" -msgstr "" +msgstr "Birlamchi nishoncha sezgirligi" #: ../gtk/gtkentry.c:1049 msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "" +msgstr "Birlamchi nishonchaning sezgirligi" #: ../gtk/gtkentry.c:1066 msgid "Secondary icon sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Ikkilamchi nishoncha sezgirligi" #: ../gtk/gtkentry.c:1067 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "" +msgstr "Ikkilamchi nishonchaning sezgirligi" #: ../gtk/gtkentry.c:1081 msgid "Prelight" @@ -2282,7 +2277,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1395 msgid "Border between text and frame." -msgstr "" +msgstr "Matn va freym orasidagi chegara." #: ../gtk/gtkentry.c:1409 msgid "State Hint" @@ -2294,7 +2289,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1415 ../gtk/gtklabel.c:645 msgid "Select on focus" -msgstr "" +msgstr "Fokuslanganda tanlash" #: ../gtk/gtkentry.c:1416 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" @@ -2318,7 +2313,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286 msgid "Minimum Key Length" -msgstr "" +msgstr "Kalitning minimal uzunligi" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" @@ -2326,7 +2321,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:585 msgid "Text column" -msgstr "" +msgstr "Matn ustuni" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304 msgid "The column of the model containing the strings." @@ -2374,7 +2369,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" -msgstr "" +msgstr "Koʻrinadigan oyna" #: ../gtk/gtkeventbox.c:92 msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events." @@ -2390,7 +2385,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:187 msgid "Expanded" -msgstr "" +msgstr "Yoyilgan" #: ../gtk/gtkexpander.c:188 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" @@ -2414,7 +2409,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Label widget" -msgstr "" +msgstr "Yorliq vidjeti" #: ../gtk/gtkexpander.c:230 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" @@ -2434,25 +2429,23 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:194 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Amal" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:195 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:201 -#, fuzzy msgid "File System Backend" -msgstr "Fayl tizimi" +msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:202 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:252 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "Fayllar" +msgstr "Filtr" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:208 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" @@ -2460,7 +2453,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:213 msgid "Local Only" -msgstr "" +msgstr "Faqat lokal" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:214 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" @@ -2492,7 +2485,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:237 msgid "Extra widget" -msgstr "" +msgstr "Qoʻshimcha vidjet" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:238 msgid "Application supplied widget for extra options." @@ -2500,9 +2493,8 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191 -#, fuzzy msgid "Select Multiple" -msgstr "Fayllni oʻchirish" +msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" @@ -2510,15 +2502,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:250 msgid "Show Hidden" -msgstr "" +msgstr "Yashirilganlarni koʻrsatish" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:251 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "" +msgstr "Yashirilgan fayl va jildlarni koʻrsatilishi" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "" +msgstr "Almashtirishni tasdiqlashni soʻrash" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary." @@ -2526,15 +2518,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "" +msgstr "Foydalaniladigan fayl tanlash dialogi." #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "" +msgstr "Fayl tanlash dialogi sarlavhasi." #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 msgid "The desired width of the button widget, in characters." @@ -2542,17 +2534,16 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:218 -#, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Fayl nomi" #: ../gtk/gtkfilesel.c:527 msgid "The currently selected filename" -msgstr "" +msgstr "Joriy tanlangan fayl nomi" #: ../gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Show file operations" -msgstr "" +msgstr "Fayl operatsiyalarini koʻrsatish" #: ../gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" @@ -2576,24 +2567,23 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "" +msgstr "Shrift tanlash dialogi sarlavhasi" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:181 -#, fuzzy msgid "Font name" -msgstr "Fayl nomi" +msgstr "Shrift nomi" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 msgid "The name of the selected font" -msgstr "" +msgstr "Tanlangan shriftning nomi" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "Sans 12" -msgstr "" +msgstr "Sans 12" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 msgid "Use font in label" -msgstr "" +msgstr "Yorliqda shriftdan foydalanish" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" @@ -2609,55 +2599,55 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Show style" -msgstr "" +msgstr "Uslubni koʻrsatish" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "" +msgstr "Yorliqda tanlangan shrift uslubining koʻrsatilishi" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Show size" -msgstr "" +msgstr "Oʻlchamini koʻrsatish" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "" +msgstr "Yorliqda tanlangan shrift oʻlchamini koʻrsatilishi" #: ../gtk/gtkfontsel.c:182 msgid "The string that represents this font" -msgstr "" +msgstr "Ushbu shriftni aks ettiradigan qator" #: ../gtk/gtkfontsel.c:189 msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "" +msgstr "Joriy tanlangan GdkFont" #: ../gtk/gtkfontsel.c:195 msgid "Preview text" -msgstr "" +msgstr "Matn namunasi" #: ../gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "" +msgstr "Tanlangan shriftni koʻrsatadigan matn" #: ../gtk/gtkframe.c:106 msgid "Text of the frame's label" -msgstr "" +msgstr "Freym yorligʻining matni" #: ../gtk/gtkframe.c:113 msgid "Label xalign" -msgstr "" +msgstr "Yorliqning x boʻyicha tekislanishi" #: ../gtk/gtkframe.c:114 msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "" +msgstr "Yorliqning eniga tekislanishi" #: ../gtk/gtkframe.c:122 msgid "Label yalign" -msgstr "" +msgstr "Yorliqni y boʻyicha tekislash" #: ../gtk/gtkframe.c:123 msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "" +msgstr "Yorliqning boʻyiga tekislanishi" #: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" @@ -2665,11 +2655,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkframe.c:138 msgid "Frame shadow" -msgstr "" +msgstr "Freym soyasi" #: ../gtk/gtkframe.c:139 msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "" +msgstr "Freym chegarasining koʻrinishi" #: ../gtk/gtkframe.c:148 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" @@ -2712,13 +2702,12 @@ msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or d msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:548 -#, fuzzy msgid "Selection mode" -msgstr "Fayllni oʻchirish" +msgstr "Tanlash usuli" #: ../gtk/gtkiconview.c:549 msgid "The selection mode" -msgstr "" +msgstr "Tanlash usuli" #: ../gtk/gtkiconview.c:567 msgid "Pixbuf column" @@ -2750,19 +2739,19 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:630 msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "Ustunlar soni" #: ../gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Number of columns to display" -msgstr "" +msgstr "Koʻrsatiladigan ustunlar soni" #: ../gtk/gtkiconview.c:648 msgid "Width for each item" -msgstr "" +msgstr "Har bir elementning kengligi" #: ../gtk/gtkiconview.c:649 msgid "The width used for each item" -msgstr "" +msgstr "Har bir elementga qoʻllaniladigan kenglik" #: ../gtk/gtkiconview.c:665 msgid "Space which is inserted between cells of an item" @@ -2770,7 +2759,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:680 msgid "Row Spacing" -msgstr "" +msgstr "Qatorlar oraligʻi" #: ../gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Space which is inserted between grid rows" @@ -2778,16 +2767,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:696 msgid "Column Spacing" -msgstr "" +msgstr "Ustun oraligʻi" #: ../gtk/gtkiconview.c:697 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:712 -#, fuzzy msgid "Margin" -msgstr "Diqqat" +msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" @@ -2800,7 +2788,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:618 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Reorderable" -msgstr "" +msgstr "Qayta tartiblab boʻladigan" #: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" @@ -2816,15 +2804,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:766 msgid "Selection Box Color" -msgstr "" +msgstr "Tanlash qutisi rangi" #: ../gtk/gtkiconview.c:767 msgid "Color of the selection box" -msgstr "" +msgstr "Tanlash qutisining rangi" #: ../gtk/gtkiconview.c:773 msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "" +msgstr "Tanlash qutisi shaffofligi" #: ../gtk/gtkiconview.c:774 msgid "Opacity of the selection box" @@ -2848,7 +2836,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Rasm" #: ../gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display" @@ -2864,7 +2852,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:219 msgid "Filename to load and display" -msgstr "" +msgstr "Yuklanadigan va koʻrsatiladigan fayl nomi" #: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:227 msgid "Stock ID for a stock image to display" @@ -2872,15 +2860,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" -msgstr "" +msgstr "Nishonchalar toʻplami" #: ../gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display" -msgstr "" +msgstr "Koʻrsatiladigan nishonchalar toʻplami" #: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:212 ../gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Icon size" -msgstr "" +msgstr "Nishoncha oʻlchami" #: ../gtk/gtkimage.c:189 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" @@ -2895,13 +2883,12 @@ msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:214 -#, fuzzy msgid "Animation" -msgstr "Maʼlumot" +msgstr "Animatsiya" #: ../gtk/gtkimage.c:215 msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "" +msgstr "Koʻrsatiladigan GdkPixbufAnimation" #: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:258 msgid "Storage type" @@ -2921,7 +2908,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151 ../gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Accel Group" -msgstr "" +msgstr "Akselerator guruhi" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:152 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" @@ -2929,19 +2916,19 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:157 msgid "Show menu images" -msgstr "" +msgstr "Menyu rasmlarini koʻrsatish" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158 msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "" +msgstr "Menyularda rasmlarni koʻrsatilishi" #: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:614 msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "" +msgstr "Ushbu oyna koʻrsatiladigan ekran" #: ../gtk/gtklabel.c:318 msgid "The text of the label" -msgstr "" +msgstr "Yorliqning matni" #: ../gtk/gtklabel.c:325 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" @@ -2956,9 +2943,8 @@ msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each othe msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:355 -#, fuzzy msgid "Pattern" -msgstr "Qoʻy_ish" +msgstr "Namuna" #: ../gtk/gtklabel.c:356 msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline" @@ -2982,11 +2968,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:387 msgid "Selectable" -msgstr "" +msgstr "Tanlanadigan" #: ../gtk/gtklabel.c:388 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "" +msgstr "Yorliq matnining sichqoncha yordamida tanlanishi" #: ../gtk/gtklabel.c:394 msgid "Mnemonic key" @@ -3009,9 +2995,8 @@ msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have e msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:490 -#, fuzzy msgid "Single Line Mode" -msgstr "Fayllni oʻchirish" +msgstr "Bitta qator usuli" #: ../gtk/gtklabel.c:491 msgid "Whether the label is in single line mode" @@ -3019,11 +3004,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:508 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Burchak" #: ../gtk/gtklabel.c:509 msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "" +msgstr "Yorliqning aylantiriladigan burchagi" #: ../gtk/gtklabel.c:529 msgid "Maximum Width In Characters" @@ -3039,7 +3024,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106 msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "" +msgstr "Eniga tekislash" #: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" @@ -3047,7 +3032,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" -msgstr "" +msgstr "Boʻyiga tekislash" #: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" @@ -3063,23 +3048,23 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:146 msgid "The URI bound to this button" -msgstr "" +msgstr "Ushbu tugmaga bogʻliq URI" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:160 msgid "Visited" -msgstr "" +msgstr "Koʻrilgan" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:161 msgid "Whether this link has been visited." -msgstr "" +msgstr "Ushbu bogʻlamaning koʻrilganligi." #: ../gtk/gtkmenu.c:501 msgid "The currently selected menu item" -msgstr "" +msgstr "Joriy tanlangan menyu elementi" #: ../gtk/gtkmenu.c:516 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" @@ -3087,7 +3072,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:530 ../gtk/gtkmenuitem.c:254 msgid "Accel Path" -msgstr "" +msgstr "Akselerator yoʻli" #: ../gtk/gtkmenu.c:531 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" @@ -3114,9 +3099,8 @@ msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:585 -#, fuzzy msgid "Monitor" -msgstr "_Shrift" +msgstr "Monitor" #: ../gtk/gtkmenu.c:586 msgid "The monitor the menu will be popped up on" @@ -3124,23 +3108,23 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:592 msgid "Vertical Padding" -msgstr "" +msgstr "Vertikal toʻldirish" #: ../gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "" +msgstr "Menyuning yuqori va pastki qismidan qoʻshiladigan boʻshliq" #: ../gtk/gtkmenu.c:601 msgid "Horizontal Padding" -msgstr "" +msgstr "Gorizontal toʻldirish" #: ../gtk/gtkmenu.c:602 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "" +msgstr "Menyuning chap va oʻng qismidan qoʻshiladigan boʻshliq" #: ../gtk/gtkmenu.c:610 msgid "Vertical Offset" -msgstr "" +msgstr "Vertikal ofset" #: ../gtk/gtkmenu.c:611 msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically" @@ -3148,7 +3132,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:619 msgid "Horizontal Offset" -msgstr "" +msgstr "Gorizontal ofset" #: ../gtk/gtkmenu.c:620 msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally" @@ -3252,7 +3236,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Internal padding" -msgstr "" +msgstr "Ichki toʻldirish" #: ../gtk/gtkmenubar.c:203 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" @@ -3276,7 +3260,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:236 msgid "Submenu" -msgstr "" +msgstr "Quyi menyu" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:237 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" @@ -3312,15 +3296,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menyu" #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:233 msgid "The dropdown menu" -msgstr "" +msgstr "Ochiladigan menyu" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Image/label border" -msgstr "" +msgstr "Rasm/yorliq chegarasi" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" @@ -3328,7 +3312,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "Use separator" -msgstr "" +msgstr "Ajratuvchidan foydalanish" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115 msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" @@ -3336,23 +3320,23 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "Message Type" -msgstr "" +msgstr "Xabar turi" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129 msgid "The type of message" -msgstr "" +msgstr "Xabarning turi" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" -msgstr "" +msgstr "Xabar tugmalari" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137 msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "" +msgstr "Xabar dialogida koʻrsatiladigan tugmalar" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154 msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "" +msgstr "Xabar dialogining birlamchi matni" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "Use Markup" @@ -3364,11 +3348,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Secondary Text" -msgstr "" +msgstr "Ikkilamchi matn" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "" +msgstr "Xabar dialogining ikkilamchi matni" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "Use Markup in secondary" @@ -3380,15 +3364,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216 msgid "The image" -msgstr "" +msgstr "Rasm" #: ../gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" -msgstr "" +msgstr "Y tekislash" #: ../gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "" +msgstr "Vertikal tekislash, 0 dan (yuqori) 1 gacha (past)" #: ../gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" @@ -3407,9 +3391,8 @@ msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:160 -#, fuzzy msgid "Parent" -msgstr "Qoʻy_ish" +msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" @@ -3425,16 +3408,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Ushbu oyna koʻrsatiladigan ekran." #: ../gtk/gtknotebook.c:577 -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "Qoʻy_ish" +msgstr "Sahifa" #: ../gtk/gtknotebook.c:578 msgid "The index of the current page" -msgstr "" +msgstr "Joriy sahifa indeksi" #: ../gtk/gtknotebook.c:586 msgid "Tab Position" @@ -3478,7 +3460,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Show Border" -msgstr "" +msgstr "Chegarani koʻrsatish" #: ../gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the border should be shown or not" @@ -3516,7 +3498,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Guruh" #: ../gtk/gtknotebook.c:674 msgid "Group for tabs drag and drop" @@ -3532,7 +3514,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:687 msgid "Menu label" -msgstr "" +msgstr "Menyu yorligʻi" #: ../gtk/gtknotebook.c:688 msgid "The string displayed in the child's menu entry" @@ -3599,9 +3581,8 @@ msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:791 ../gtk/gtkscrollbar.c:74 -#, fuzzy msgid "Forward stepper" -msgstr "_Oldinga" +msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:792 ../gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" @@ -3633,7 +3614,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkobject.c:370 msgid "User Data" -msgstr "" +msgstr "Foydalanuvchi maʼlumoti" #: ../gtk/gtkobject.c:371 msgid "Anonymous User Data Pointer" @@ -3641,7 +3622,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "The menu of options" -msgstr "" +msgstr "Parametrlar menyusi" #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Size of dropdown indicator" @@ -3689,7 +3670,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:311 msgid "Resize" -msgstr "" +msgstr "Oʻlchamini oʻzgartirish" #: ../gtk/gtkpaned.c:312 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" @@ -3745,7 +3726,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:144 msgid "Accepts PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF qabul qiladi" #: ../gtk/gtkprinter.c:145 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" @@ -3753,7 +3734,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:151 msgid "Accepts PostScript" -msgstr "" +msgstr "PostScript qabul qiladi" #: ../gtk/gtkprinter.c:152 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" @@ -3761,37 +3742,35 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:158 msgid "State Message" -msgstr "" +msgstr "Holat xabari" #: ../gtk/gtkprinter.c:159 msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "" +msgstr "Printerning joriy holatidan xabar beradi" #: ../gtk/gtkprinter.c:165 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Soʻroq" +msgstr "Manzili" #: ../gtk/gtkprinter.c:166 msgid "The location of the printer" -msgstr "" +msgstr "Printer manzili" #: ../gtk/gtkprinter.c:173 msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "" +msgstr "Printer uchun qoʻllaniladigan nishoncha nomi" #: ../gtk/gtkprinter.c:179 msgid "Job Count" -msgstr "" +msgstr "Vazifa hisoblagich" #: ../gtk/gtkprinter.c:180 msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "" +msgstr "Printerda navbatda turgan vazifalar soni" #: ../gtk/gtkprinter.c:198 -#, fuzzy msgid "Paused Printer" -msgstr "_Bosib chiqarish" +msgstr "Printer vaqtincha toʻxtatilgan" #: ../gtk/gtkprinter.c:199 msgid "TRUE if this printer is paused" @@ -3799,7 +3778,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:212 msgid "Accepting Jobs" -msgstr "" +msgstr "Vazifalar qabul qilinmoqda" #: ../gtk/gtkprinter.c:213 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" @@ -3815,12 +3794,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprintjob.c:117 msgid "Title of the print job" -msgstr "" +msgstr "Printer vazifasi nomi" #: ../gtk/gtkprintjob.c:125 -#, fuzzy msgid "Printer" -msgstr "_Bosib chiqarish" +msgstr "Printer" #: ../gtk/gtkprintjob.c:126 msgid "Printer to print the job to" @@ -3828,20 +3806,20 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Moslamalar" #: ../gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" -msgstr "" +msgstr "Printer moslamalari" #: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258 msgid "Page Setup" -msgstr "" +msgstr "Sahifa moslamalari" #: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1027 msgid "Track Print Status" -msgstr "" +msgstr "Printer holatini kuzatish" #: ../gtk/gtkprintjob.c:153 msgid "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -3849,7 +3827,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:899 msgid "Default Page Setup" -msgstr "" +msgstr "Andoxa sahifa moslamasi" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:900 msgid "The GtkPageSetup used by default" @@ -3857,16 +3835,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:918 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:276 msgid "Print Settings" -msgstr "" +msgstr "Bosib chiqarish moslamalari" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:277 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:937 -#, fuzzy msgid "Job Name" -msgstr "Nomi" +msgstr "Vazifa nomi" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:938 msgid "A string used for identifying the print job." @@ -3874,19 +3851,19 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 msgid "Number of Pages" -msgstr "" +msgstr "Sahifalar soni" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 msgid "The number of pages in the document." -msgstr "" +msgstr "Hujjatdagi sahifalar soni." #: ../gtk/gtkprintoperation.c:984 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266 msgid "Current Page" -msgstr "" +msgstr "Joriy sahifa" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:985 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267 msgid "The current page in the document" -msgstr "" +msgstr "Hujjatdagi joriy sahifa" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006 msgid "Use full page" @@ -3902,7 +3879,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1045 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Birlik" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1046 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" @@ -3910,7 +3887,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1063 msgid "Show Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialogni koʻrsatish" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1064 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." @@ -3925,17 +3902,16 @@ msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1110 ../gtk/gtkprintoperation.c:1111 -#, fuzzy msgid "Export filename" -msgstr "Fayl nomi" +msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Holati" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "The status of the print operation" -msgstr "" +msgstr "Printer operatsiyasi holati" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146 msgid "Status String" @@ -3958,9 +3934,8 @@ msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284 -#, fuzzy msgid "Selected Printer" -msgstr "Fayllni oʻchirish" +msgstr "Tanlangan printer" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285 msgid "The GtkPrinter which is selected" @@ -3976,11 +3951,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprogress.c:111 msgid "Show text" -msgstr "" +msgstr "Matnni koʻrsatish" #: ../gtk/gtkprogress.c:112 msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "" +msgstr "Jarayonni matn sifatida koʻrsatilishi." #: ../gtk/gtkprogressbar.c:119 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" @@ -4036,7 +4011,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:185 msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "" +msgstr "Jarayon panelida koʻrsatiladigan matn" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the entire string, if at all." @@ -4068,31 +4043,31 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "Min horizontal bar height" -msgstr "" +msgstr "Gorizontal panelning minimal balandligi" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "" +msgstr "Jarayon panelining minimal gorizontal balandligi" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:260 msgid "Min vertical bar width" -msgstr "" +msgstr "Vertikal panelning minimal kengligi" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:261 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "" +msgstr "Jarayon panelining minimal vertikal kengligi" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:273 msgid "Min vertical bar height" -msgstr "" +msgstr "Vertikal panelning minimal balandligi" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:274 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "" +msgstr "Jarayon panelining minimal vertikal balandligi" #: ../gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" -msgstr "" +msgstr "Qiymat" #: ../gtk/gtkradioaction.c:112 msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group." @@ -4104,7 +4079,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkradioaction.c:144 msgid "The current value" -msgstr "" +msgstr "Joriy qiymat" #: ../gtk/gtkradioaction.c:145 msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs." @@ -4135,9 +4110,8 @@ msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:369 -#, fuzzy msgid "Inverted" -msgstr "Ay_lantirish" +msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:370 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" @@ -4265,7 +4239,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentaction.c:679 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206 msgid "Show Numbers" -msgstr "" +msgstr "Raqamlarni koʻrsatish" #: ../gtk/gtkrecentaction.c:680 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207 msgid "Whether the items should be displayed with a number" @@ -4297,7 +4271,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Show Icons" -msgstr "" +msgstr "Nishonchalarni koʻrsatish" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163 msgid "Whether there should be an icon near the item" @@ -4317,7 +4291,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:205 msgid "Local only" -msgstr "" +msgstr "Faqat lokal" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:206 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" @@ -4329,11 +4303,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:223 msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "" +msgstr "Koʻrsatiladigan elementlarning maksimal soni" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237 msgid "Sort Type" -msgstr "" +msgstr "Saralash turi" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:238 msgid "The sorting order of the items displayed" @@ -4377,11 +4351,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkruler.c:158 msgid "Max Size" -msgstr "" +msgstr "Maksimal oʻlcham" #: ../gtk/gtkruler.c:159 msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "" +msgstr "Jadvalning maksimal oʻlchami" #: ../gtk/gtkruler.c:174 msgid "Metric" @@ -4404,9 +4378,8 @@ msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:172 -#, fuzzy msgid "Value Position" -msgstr "Soʻroq" +msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:173 msgid "The position in which the current value is displayed" @@ -4438,7 +4411,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:213 msgid "The icon size" -msgstr "" +msgstr "Nishoncha oʻlchami" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:222 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" @@ -4446,12 +4419,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:250 msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Nishonchalar" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:251 -#, fuzzy msgid "List of icon names" -msgstr "Nomi" +msgstr "Nishoncha nomlari roʻyxati" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum Slider Length" @@ -4480,12 +4452,12 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545 #: ../gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Eniga tekislash" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553 #: ../gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Boʻyiga tekislash" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" @@ -4521,7 +4493,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274 msgid "Shadow Type" -msgstr "" +msgstr "Soya turi" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "Style of bevel around the contents" @@ -4537,7 +4509,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296 msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "" +msgstr "Varaqlash paneli oraligʻi" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" @@ -4561,7 +4533,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:215 msgid "Double Click Time" -msgstr "" +msgstr "Ikki marta bosish vaqti" #: ../gtk/gtksettings.c:216 msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" @@ -4577,15 +4549,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:240 msgid "Cursor Blink" -msgstr "" +msgstr "Kursor oʻchib-yonishi" #: ../gtk/gtksettings.c:241 msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "" +msgstr "Kursorning oʻchib-yonishi" #: ../gtk/gtksettings.c:248 msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "" +msgstr "Kursor oʻchib-yonish vaqti" #: ../gtk/gtksettings.c:249 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" @@ -4609,7 +4581,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:284 msgid "Theme Name" -msgstr "" +msgstr "Mavzu nomi" #: ../gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of theme RC file to load" @@ -4617,11 +4589,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Theme Name" -msgstr "" +msgstr "Nishoncha mavzusi nomi" #: ../gtk/gtksettings.c:294 msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "" +msgstr "Foydalaniladigan nishoncha mavzusi nomi" #: ../gtk/gtksettings.c:302 msgid "Fallback Icon Theme Name" @@ -4641,7 +4613,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:320 msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "" +msgstr "Menyu paneli akseleratori" #: ../gtk/gtksettings.c:321 msgid "Keybinding to activate the menu bar" @@ -4656,29 +4628,28 @@ msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:338 -#, fuzzy msgid "Font Name" -msgstr "Nomi" +msgstr "Shriftning nomi" #: ../gtk/gtksettings.c:339 msgid "Name of default font to use" -msgstr "" +msgstr "Foydalaniladigan andoza shriftning nomi" #: ../gtk/gtksettings.c:361 msgid "Icon Sizes" -msgstr "" +msgstr "Nishoncha oʻlchamlari" #: ../gtk/gtksettings.c:362 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "" +msgstr "Nishoncha oʻlchamlari roʻyxati (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." #: ../gtk/gtksettings.c:370 msgid "GTK Modules" -msgstr "" +msgstr "GTK modullari" #: ../gtk/gtksettings.c:371 msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "" +msgstr "Joriy aktiv GTK modullari roʻyxati" #: ../gtk/gtksettings.c:380 msgid "Xft Antialias" @@ -4706,7 +4677,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:410 msgid "Xft RGBA" -msgstr "" +msgstr "Xft RGBA" #: ../gtk/gtksettings.c:411 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" @@ -4714,15 +4685,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft DPI" -msgstr "" +msgstr "Xft DPI" #: ../gtk/gtksettings.c:421 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" +msgstr "n" #: ../gtk/gtksettings.c:430 msgid "Cursor theme name" -msgstr "" +msgstr "Kursor mavzusi nomi" #: ../gtk/gtksettings.c:431 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" @@ -4730,7 +4701,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:439 msgid "Cursor theme size" -msgstr "" +msgstr "Kursor mavzusi oʻlchami" #: ../gtk/gtksettings.c:440 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" @@ -4793,18 +4764,16 @@ msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:551 -#, fuzzy msgid "Color scheme" -msgstr "_Yopish" +msgstr "Rang qolipi" #: ../gtk/gtksettings.c:552 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:561 -#, fuzzy msgid "Enable Animations" -msgstr "Maʼlumot" +msgstr "Animatsiyalarni yoqish" #: ../gtk/gtksettings.c:562 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." @@ -4859,18 +4828,16 @@ msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:705 -#, fuzzy msgid "Error Bell" -msgstr "Xato" +msgstr "Xatolik signali" #: ../gtk/gtksettings.c:706 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:723 -#, fuzzy msgid "Color Hash" -msgstr "_Yopish" +msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:724 msgid "A hash table representation of the color scheme." @@ -4901,18 +4868,16 @@ msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:791 -#, fuzzy msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "Maʼlumot" +msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:792 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:808 -#, fuzzy msgid "Enable Accelerators" -msgstr "Maʼlumot" +msgstr "Akseleratorlarni yoqish" #: ../gtk/gtksettings.c:809 msgid "Whether menu items should have accelerators" @@ -4968,27 +4933,24 @@ msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:938 -#, fuzzy msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "Maʼlumot" +msgstr "Tovushli ogohlantirishlarni yoqish" #: ../gtk/gtksettings.c:939 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:954 -#, fuzzy msgid "Enable Tooltips" -msgstr "Maʼlumot" +msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:955 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "" #: ../gtk/gtksizegroup.c:293 -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "Jild" +msgstr "Usul" #: ../gtk/gtksizegroup.c:294 msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets" @@ -5255,9 +5217,8 @@ msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:229 -#, fuzzy msgid "Cursor position" -msgstr "Soʻroq" +msgstr "Kursor oʻrni" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:230 msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" @@ -5388,9 +5349,8 @@ msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:614 -#, fuzzy msgid "Indent" -msgstr "_Indeks" +msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" @@ -5785,9 +5745,8 @@ msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:218 -#, fuzzy msgid "Icon name" -msgstr "Nomi" +msgstr "Nishoncha nomi" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:219 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" @@ -5934,9 +5893,8 @@ msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse point msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:752 -#, fuzzy msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "Maʼlumot" +msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" @@ -6167,9 +6125,8 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:483 -#, fuzzy msgid "Widget name" -msgstr "Fayl nomi" +msgstr "Vidjet nomi" #: ../gtk/gtkwidget.c:484 msgid "The name of the widget" @@ -6240,18 +6197,16 @@ msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:558 -#, fuzzy msgid "Can default" -msgstr "default:LTR" +msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:565 -#, fuzzy msgid "Has default" -msgstr "default:LTR" +msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Whether the widget is the default widget" @@ -6275,7 +6230,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Uslub" #: ../gtk/gtkwidget.c:587 msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)" @@ -6283,7 +6238,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:593 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Hodisalar" #: ../gtk/gtkwidget.c:594 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" @@ -6382,18 +6337,16 @@ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2275 -#, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "_Rang" +msgstr "Koʻrilmagan bogʻlamalar rangi" #: ../gtk/gtkwidget.c:2276 msgid "Color of unvisited links" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2289 -#, fuzzy msgid "Visited Link Color" -msgstr "_Rang" +msgstr "Koʻrilgan bogʻlamalar rangi" #: ../gtk/gtkwidget.c:2290 msgid "Color of visited links" @@ -6510,7 +6463,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:561 msgid "Default Width" -msgstr "" +msgstr "Andoza kenglik" #: ../gtk/gtkwindow.c:562 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" @@ -6518,7 +6471,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Default Height" -msgstr "" +msgstr "Andoza balandlik" #: ../gtk/gtkwindow.c:572 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" @@ -6582,7 +6535,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:662 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Muhim" #: ../gtk/gtkwindow.c:663 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." @@ -6613,9 +6566,8 @@ msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:722 -#, fuzzy msgid "Deletable" -msgstr "Oʻ_chirish" +msgstr "Olib tashlab boʻladigan" #: ../gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Whether the window frame should have a close button" diff --git a/po-properties/uz@cyrillic.po b/po-properties/uz@cyrillic.po index 2c6e7fbb59..a471d704b4 100644 --- a/po-properties/uz@cyrillic.po +++ b/po-properties/uz@cyrillic.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-21 20:51+0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-29 08:08+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-30 22:10+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov \n" "Language-Team: Uzbek\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" -msgstr "" +msgstr "Катакнинг орқа фон ранги номи" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" @@ -1010,15 +1010,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" -msgstr "" +msgstr "Катакнинг орқа фон ранги" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "Катак орқа фон ранги GdkColor сифатида" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "Editing" -msgstr "" +msgstr "Таҳрирлаш" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 msgid "Accelerator key" -msgstr "" +msgstr "Акселератор тугмаси" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 msgid "The keyval of the accelerator" @@ -1057,18 +1057,16 @@ msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 -#, fuzzy msgid "Accelerator Mode" -msgstr "Файллни ўчириш" +msgstr "Акселератор усули" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 msgid "The type of accelerators" -msgstr "" +msgstr "Акселератор тури" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 -#, fuzzy msgid "Model" -msgstr "Жилд" +msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 msgid "The model containing the possible values for the combo box" @@ -1076,7 +1074,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106 msgid "Text Column" -msgstr "" +msgstr "Матн устуни" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107 msgid "A column in the data source model to get the strings from" @@ -1126,7 +1124,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:267 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Ўлчами" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" @@ -1134,7 +1132,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Detail" -msgstr "" +msgstr "Тафсилот" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Render detail to pass to the theme engine" @@ -1151,7 +1149,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247 #: ../gtk/gtkwindow.c:589 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Нишонча" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:248 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:251 @@ -1160,17 +1158,17 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 msgid "Value of the progress bar" -msgstr "" +msgstr "Жараён панели қиймати" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195 #: ../gtk/gtkentry.c:692 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 ../gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Матн" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 msgid "Text on the progress bar" -msgstr "" +msgstr "Жараён панелидаги матн" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 msgid "Pulse" @@ -1227,7 +1225,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:154 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Рақамлар" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227 msgid "The number of decimal places to display" @@ -1247,7 +1245,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:324 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Атрибутлар" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" @@ -1264,7 +1262,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160 #: ../gtk/gtktexttag.c:183 msgid "Background color name" -msgstr "" +msgstr "Орқа фон ранги номи" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161 #: ../gtk/gtktexttag.c:184 @@ -1274,15 +1272,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167 #: ../gtk/gtktexttag.c:191 msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Орқа фон ранги" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168 msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "GdkColor форматидаги орқа фон ранги" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Foreground color name" -msgstr "" +msgstr "Олд фон ранги номи" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Foreground color as a string" @@ -1290,16 +1288,16 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Foreground color" -msgstr "" +msgstr "Олд фон ранги" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "GdkColor форматидаги олд фон ранги" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:616 #: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:568 msgid "Editable" -msgstr "" +msgstr "Таҳрирлаб бўладиган" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252 #: ../gtk/gtktextview.c:569 @@ -1309,7 +1307,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 #: ../gtk/gtkfontsel.c:188 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Шрифт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" @@ -1321,7 +1319,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" -msgstr "" +msgstr "Шрифт оиласи" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" @@ -1330,7 +1328,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 #: ../gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" -msgstr "" +msgstr "Шрифтнинг услуби" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 #: ../gtk/gtktexttag.c:300 @@ -1340,7 +1338,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313 #: ../gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" -msgstr "" +msgstr "Шрифтнинг қалинлиги" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 #: ../gtk/gtktexttag.c:320 @@ -1350,7 +1348,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332 #: ../gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Шрифтнинг ўлчами" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font points" @@ -1386,15 +1384,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Таги чизилган" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Style of underline for this text" -msgstr "" +msgstr "Ушбу тан учун тагини чизиш услуби" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Тил" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it" @@ -1436,11 +1434,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Текислаш" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 msgid "How to align the lines" -msgstr "" +msgstr "Сатрларни қандай текисланиши" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190 #: ../gtk/gtktexttag.c:564 @@ -1590,7 +1588,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" -msgstr "" +msgstr "Активлаштириб бўладиган" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle button can be activated" @@ -1615,7 +1613,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellview.c:182 msgid "CellView model" -msgstr "" +msgstr "CellView модели" #: ../gtk/gtkcellview.c:183 msgid "The model for cell view" @@ -1639,7 +1637,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktoggleaction.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:102 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Актив" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88 msgid "Whether the menu item is checked" @@ -1663,7 +1661,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "Use alpha" -msgstr "" +msgstr "Альфадан фойдаланиш" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" @@ -1672,29 +1670,28 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 -#, fuzzy msgid "Title" -msgstr "Файллар" +msgstr "Сарлавҳа" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "" +msgstr "Ранг танлаш диалоги сарлавҳаси" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293 msgid "Current Color" -msgstr "" +msgstr "Жорий ранг" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" -msgstr "" +msgstr "Танланган ранг" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300 msgid "Current Alpha" -msgstr "" +msgstr "Жорий альфа" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" +msgstr "Танланган хиралик қиймати (0 тўлиқ шаффоф, 65535 тўлиқ хиралик)" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:279 msgid "Has Opacity Control" @@ -1706,15 +1703,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:286 msgid "Has palette" -msgstr "" +msgstr "Палитрали" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:287 msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "" +msgstr "Палитрадан фойдаланишлик" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:294 msgid "The current color" -msgstr "" +msgstr "Жорий ранг" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:301 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" @@ -1722,16 +1719,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:315 msgid "Custom palette" -msgstr "" +msgstr "Бошқача палитра" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:316 msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "" +msgstr "Ранг танлагичда ишлатиладиган палитра" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102 -#, fuzzy msgid "Color Selection" -msgstr "Файллни ўчириш" +msgstr "Ранг танлаш" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103 msgid "The color selection embedded in the dialog." @@ -1739,27 +1735,27 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109 msgid "OK Button" -msgstr "" +msgstr "OK тугмаси" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110 msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Диалогнинг OK тугмаси." #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Cancel Button" -msgstr "" +msgstr "Бекор қилиш тугмаси" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117 msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Диалогнинг бекор қилиш тугмаси." #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Help Button" -msgstr "" +msgstr "Ёрдам тугмаси" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124 msgid "The help button of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Диалогнинг ёрдам тугмаси." #: ../gtk/gtkcombo.c:145 msgid "Enable arrow keys" @@ -1779,7 +1775,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcombo.c:159 msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Катта-кичик ҳарфни фарқлаш" #: ../gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Whether list item matching is case sensitive" @@ -1791,11 +1787,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "" +msgstr "Ушбу майдонга бўш жой киритишга рухсат бериш ёки бермаслик" #: ../gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Value in list" -msgstr "" +msgstr "Рўйхатдаги қиймат" #: ../gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Whether entered values must already be present in the list" @@ -1803,11 +1799,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:661 msgid "ComboBox model" -msgstr "" +msgstr "ComboBox модели" #: ../gtk/gtkcombobox.c:662 msgid "The model for the combo box" -msgstr "" +msgstr "Комбо қутиси модели" #: ../gtk/gtkcombobox.c:679 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" @@ -1831,11 +1827,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Active item" -msgstr "" +msgstr "Актив элемент" #: ../gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "The item which is currently active" -msgstr "" +msgstr "Жорий актив элемент" #: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtkuimanager.c:221 msgid "Add tearoffs to menus" @@ -1847,7 +1843,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:781 ../gtk/gtkentry.c:641 msgid "Has Frame" -msgstr "" +msgstr "Фреймли" #: ../gtk/gtkcombobox.c:782 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" @@ -1875,7 +1871,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:840 msgid "Button Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Тугма сезгирлиги" #: ../gtk/gtkcombobox.c:841 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" @@ -1883,7 +1879,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Appears as list" -msgstr "" +msgstr "Рўйхат сифатида кўринади" #: ../gtk/gtkcombobox.c:849 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" @@ -1901,7 +1897,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:624 #: ../gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" -msgstr "" +msgstr "Соя тури" #: ../gtk/gtkcombobox.c:882 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" @@ -1909,7 +1905,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcontainer.c:238 msgid "Resize mode" -msgstr "" +msgstr "Ўлчамини ўзгартириш усули" #: ../gtk/gtkcontainer.c:239 msgid "Specify how resize events are handled" @@ -1917,7 +1913,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcontainer.c:246 msgid "Border width" -msgstr "" +msgstr "Чегара эни" #: ../gtk/gtkcontainer.c:247 msgid "The width of the empty border outside the containers children" @@ -1997,15 +1993,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkdialog.c:217 msgid "Button spacing" -msgstr "" +msgstr "Тугма оралиғи" #: ../gtk/gtkdialog.c:218 msgid "Spacing between buttons" -msgstr "" +msgstr "Тугмалар орасидаги оралиқ" #: ../gtk/gtkdialog.c:226 msgid "Action area border" -msgstr "" +msgstr "Амал ҳудуди чегараси" #: ../gtk/gtkdialog.c:227 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" @@ -2013,7 +2009,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:596 ../gtk/gtklabel.c:412 msgid "Cursor Position" -msgstr "" +msgstr "Курсор ўрни" #: ../gtk/gtkentry.c:597 ../gtk/gtklabel.c:413 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" @@ -2033,7 +2029,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:624 msgid "Maximum length" -msgstr "" +msgstr "Максимал узунлик" #: ../gtk/gtkentry.c:625 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" @@ -2041,7 +2037,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:633 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Кўриниши" #: ../gtk/gtkentry.c:634 msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" @@ -2057,7 +2053,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:657 msgid "Invisible character" -msgstr "" +msgstr "Кўринмайдиган белги" #: ../gtk/gtkentry.c:658 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" @@ -2081,7 +2077,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:682 msgid "Scroll offset" -msgstr "" +msgstr "Айлантириш офсети" #: ../gtk/gtkentry.c:683 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" @@ -2093,16 +2089,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:708 ../gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" -msgstr "" +msgstr "X бўйича текислаш" #: ../gtk/gtkentry.c:709 ../gtk/gtkmisc.c:74 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:725 -#, fuzzy msgid "Truncate multiline" -msgstr "Файллни ўчириш" +msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:726 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." @@ -2114,19 +2109,19 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:757 ../gtk/gtktextview.c:648 msgid "Overwrite mode" -msgstr "" +msgstr "Устидан ёзиш усули" #: ../gtk/gtkentry.c:758 msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "" +msgstr "Янги матнни эскисини устидан ёзилиши" #: ../gtk/gtkentry.c:772 msgid "Text length" -msgstr "" +msgstr "Матн узунлиги" #: ../gtk/gtkentry.c:773 msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "" +msgstr "Киритиш майдонидаги матннинг узунлиги" #: ../gtk/gtkentry.c:788 msgid "Invisible char set" @@ -2138,7 +2133,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:804 msgid "Caps Lock warning" -msgstr "" +msgstr "Caps Lock огоҳлантириши" #: ../gtk/gtkentry.c:805 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on or an input method is active" @@ -2194,35 +2189,35 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:914 msgid "Primary icon name" -msgstr "" +msgstr "Бирламчи нишонча номи" #: ../gtk/gtkentry.c:915 msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "" +msgstr "Бирламчи нишончанинг номи" #: ../gtk/gtkentry.c:929 msgid "Secondary icon name" -msgstr "" +msgstr "Иккиламчи нишонча номи" #: ../gtk/gtkentry.c:930 msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "" +msgstr "Иккиламчи нишончанинг номи" #: ../gtk/gtkentry.c:944 msgid "Primary GIcon" -msgstr "" +msgstr "Бирламчи GIcon" #: ../gtk/gtkentry.c:945 msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "" +msgstr "Бирламчи нишонча учун GIcon" #: ../gtk/gtkentry.c:959 msgid "Secondary GIcon" -msgstr "" +msgstr "Иккиламчи GIcon" #: ../gtk/gtkentry.c:960 msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "" +msgstr "Иккиламчи нишонча учун GIcon" #: ../gtk/gtkentry.c:974 msgid "Primary storage type" @@ -2258,19 +2253,19 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1048 msgid "Primary icon sensitvitiy" -msgstr "" +msgstr "Бирламчи нишонча сезгирлиги" #: ../gtk/gtkentry.c:1049 msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "" +msgstr "Бирламчи нишончанинг сезгирлиги" #: ../gtk/gtkentry.c:1066 msgid "Secondary icon sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Иккиламчи нишонча сезгирлиги" #: ../gtk/gtkentry.c:1067 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "" +msgstr "Иккиламчи нишончанинг сезгирлиги" #: ../gtk/gtkentry.c:1081 msgid "Prelight" @@ -2282,7 +2277,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1395 msgid "Border between text and frame." -msgstr "" +msgstr "Матн ва фрейм орасидаги чегара." #: ../gtk/gtkentry.c:1409 msgid "State Hint" @@ -2294,7 +2289,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1415 ../gtk/gtklabel.c:645 msgid "Select on focus" -msgstr "" +msgstr "Фокусланганда танлаш" #: ../gtk/gtkentry.c:1416 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" @@ -2318,7 +2313,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286 msgid "Minimum Key Length" -msgstr "" +msgstr "Калитнинг минимал узунлиги" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" @@ -2326,7 +2321,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:585 msgid "Text column" -msgstr "" +msgstr "Матн устуни" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304 msgid "The column of the model containing the strings." @@ -2374,7 +2369,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" -msgstr "" +msgstr "Кўринадиган ойна" #: ../gtk/gtkeventbox.c:92 msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events." @@ -2390,7 +2385,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:187 msgid "Expanded" -msgstr "" +msgstr "Ёйилган" #: ../gtk/gtkexpander.c:188 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" @@ -2414,7 +2409,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Label widget" -msgstr "" +msgstr "Ёрлиқ виджети" #: ../gtk/gtkexpander.c:230 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" @@ -2434,25 +2429,23 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:194 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Амал" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:195 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:201 -#, fuzzy msgid "File System Backend" -msgstr "Файл тизими" +msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:202 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:252 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "Файллар" +msgstr "Филтр" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:208 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" @@ -2460,7 +2453,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:213 msgid "Local Only" -msgstr "" +msgstr "Фақат локал" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:214 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" @@ -2492,7 +2485,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:237 msgid "Extra widget" -msgstr "" +msgstr "Қўшимча виджет" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:238 msgid "Application supplied widget for extra options." @@ -2500,9 +2493,8 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191 -#, fuzzy msgid "Select Multiple" -msgstr "Файллни ўчириш" +msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" @@ -2510,15 +2502,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:250 msgid "Show Hidden" -msgstr "" +msgstr "Яширилганларни кўрсатиш" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:251 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "" +msgstr "Яширилган файл ва жилдларни кўрсатилиши" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "" +msgstr "Алмаштиришни тасдиқлашни сўраш" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary." @@ -2526,15 +2518,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Диалог" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "" +msgstr "Фойдаланиладиган файл танлаш диалоги." #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "" +msgstr "Файл танлаш диалоги сарлавҳаси." #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 msgid "The desired width of the button widget, in characters." @@ -2542,17 +2534,16 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:218 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Fayl nomi" +msgstr "Файл номи" #: ../gtk/gtkfilesel.c:527 msgid "The currently selected filename" -msgstr "" +msgstr "Жорий танланган файл номи" #: ../gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Show file operations" -msgstr "" +msgstr "Файл операцияларини кўрсатиш" #: ../gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" @@ -2576,24 +2567,23 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "" +msgstr "Шрифт танлаш диалоги сарлавҳаси" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:181 -#, fuzzy msgid "Font name" -msgstr "Fayl nomi" +msgstr "Шрифт номи" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 msgid "The name of the selected font" -msgstr "" +msgstr "Танланган шрифтнинг номи" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "Sans 12" -msgstr "" +msgstr "Sans 12" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 msgid "Use font in label" -msgstr "" +msgstr "Ёрлиқда шрифтдан фойдаланиш" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" @@ -2609,55 +2599,55 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Show style" -msgstr "" +msgstr "Услубни кўрсатиш" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "" +msgstr "Ёрлиқда танланган шрифт услубининг кўрсатилиши" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Show size" -msgstr "" +msgstr "Ўлчамини кўрсатиш" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "" +msgstr "Ёрлиқда танланган шрифт ўлчамини кўрсатилиши" #: ../gtk/gtkfontsel.c:182 msgid "The string that represents this font" -msgstr "" +msgstr "Ушбу шрифтни акс эттирадиган қатор" #: ../gtk/gtkfontsel.c:189 msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "" +msgstr "Жорий танланган GdkFont" #: ../gtk/gtkfontsel.c:195 msgid "Preview text" -msgstr "" +msgstr "Матн намунаси" #: ../gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "" +msgstr "Танланган шрифтни кўрсатадиган матн" #: ../gtk/gtkframe.c:106 msgid "Text of the frame's label" -msgstr "" +msgstr "Фрейм ёрлиғининг матни" #: ../gtk/gtkframe.c:113 msgid "Label xalign" -msgstr "" +msgstr "Ёрлиқнинг x бўйича текисланиши" #: ../gtk/gtkframe.c:114 msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "" +msgstr "Ёрлиқнинг энига текисланиши" #: ../gtk/gtkframe.c:122 msgid "Label yalign" -msgstr "" +msgstr "Ёрлиқни y бўйича текислаш" #: ../gtk/gtkframe.c:123 msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "" +msgstr "Ёрлиқнинг бўйига текисланиши" #: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" @@ -2665,11 +2655,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkframe.c:138 msgid "Frame shadow" -msgstr "" +msgstr "Фрейм сояси" #: ../gtk/gtkframe.c:139 msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "" +msgstr "Фрейм чегарасининг кўриниши" #: ../gtk/gtkframe.c:148 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" @@ -2712,13 +2702,12 @@ msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or d msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:548 -#, fuzzy msgid "Selection mode" -msgstr "Файллни ўчириш" +msgstr "Танлаш усули" #: ../gtk/gtkiconview.c:549 msgid "The selection mode" -msgstr "" +msgstr "Танлаш усули" #: ../gtk/gtkiconview.c:567 msgid "Pixbuf column" @@ -2750,19 +2739,19 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:630 msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "Устунлар сони" #: ../gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Number of columns to display" -msgstr "" +msgstr "Кўрсатиладиган устунлар сони" #: ../gtk/gtkiconview.c:648 msgid "Width for each item" -msgstr "" +msgstr "Ҳар бир элементнинг кенглиги" #: ../gtk/gtkiconview.c:649 msgid "The width used for each item" -msgstr "" +msgstr "Ҳар бир элементга қўлланиладиган кенглик" #: ../gtk/gtkiconview.c:665 msgid "Space which is inserted between cells of an item" @@ -2770,7 +2759,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:680 msgid "Row Spacing" -msgstr "" +msgstr "Қаторлар оралиғи" #: ../gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Space which is inserted between grid rows" @@ -2778,16 +2767,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:696 msgid "Column Spacing" -msgstr "" +msgstr "Устун оралиғи" #: ../gtk/gtkiconview.c:697 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:712 -#, fuzzy msgid "Margin" -msgstr "Диққат" +msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" @@ -2800,7 +2788,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:618 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Reorderable" -msgstr "" +msgstr "Қайта тартиблаб бўладиган" #: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" @@ -2816,15 +2804,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:766 msgid "Selection Box Color" -msgstr "" +msgstr "Танлаш қутиси ранги" #: ../gtk/gtkiconview.c:767 msgid "Color of the selection box" -msgstr "" +msgstr "Танлаш қутисининг ранги" #: ../gtk/gtkiconview.c:773 msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "" +msgstr "Танлаш қутиси шаффофлиги" #: ../gtk/gtkiconview.c:774 msgid "Opacity of the selection box" @@ -2848,7 +2836,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Расм" #: ../gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display" @@ -2864,7 +2852,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:219 msgid "Filename to load and display" -msgstr "" +msgstr "Юкланадиган ва кўрсатиладиган файл номи" #: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:227 msgid "Stock ID for a stock image to display" @@ -2872,15 +2860,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" -msgstr "" +msgstr "Нишончалар тўплами" #: ../gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display" -msgstr "" +msgstr "Кўрсатиладиган нишончалар тўплами" #: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:212 ../gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Icon size" -msgstr "" +msgstr "Нишонча ўлчами" #: ../gtk/gtkimage.c:189 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" @@ -2895,13 +2883,12 @@ msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:214 -#, fuzzy msgid "Animation" -msgstr "Маълумот" +msgstr "Анимация" #: ../gtk/gtkimage.c:215 msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "" +msgstr "Кўрсатиладиган GdkPixbufAnimation" #: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:258 msgid "Storage type" @@ -2921,7 +2908,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151 ../gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Accel Group" -msgstr "" +msgstr "Акселератор гуруҳи" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:152 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" @@ -2929,19 +2916,19 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:157 msgid "Show menu images" -msgstr "" +msgstr "Меню расмларини кўрсатиш" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158 msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "" +msgstr "Менюларда расмларни кўрсатилиши" #: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:614 msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "" +msgstr "Ушбу ойна кўрсатиладиган экран" #: ../gtk/gtklabel.c:318 msgid "The text of the label" -msgstr "" +msgstr "Ёрлиқнинг матни" #: ../gtk/gtklabel.c:325 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" @@ -2956,9 +2943,8 @@ msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each othe msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:355 -#, fuzzy msgid "Pattern" -msgstr "Қўй_иш" +msgstr "Намуна" #: ../gtk/gtklabel.c:356 msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline" @@ -2982,11 +2968,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:387 msgid "Selectable" -msgstr "" +msgstr "Танланадиган" #: ../gtk/gtklabel.c:388 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "" +msgstr "Ёрлиқ матнининг сичқонча ёрдамида танланиши" #: ../gtk/gtklabel.c:394 msgid "Mnemonic key" @@ -3009,9 +2995,8 @@ msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have e msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:490 -#, fuzzy msgid "Single Line Mode" -msgstr "Файллни ўчириш" +msgstr "Битта қатор усули" #: ../gtk/gtklabel.c:491 msgid "Whether the label is in single line mode" @@ -3019,11 +3004,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:508 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Бурчак" #: ../gtk/gtklabel.c:509 msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "" +msgstr "Ёрлиқнинг айлантириладиган бурчаги" #: ../gtk/gtklabel.c:529 msgid "Maximum Width In Characters" @@ -3039,7 +3024,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106 msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "" +msgstr "Энига текислаш" #: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" @@ -3047,7 +3032,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" -msgstr "" +msgstr "Бўйига текислаш" #: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" @@ -3063,23 +3048,23 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:146 msgid "The URI bound to this button" -msgstr "" +msgstr "Ушбу тугмага боғлиқ URI" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:160 msgid "Visited" -msgstr "" +msgstr "Кўрилган" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:161 msgid "Whether this link has been visited." -msgstr "" +msgstr "Ушбу боғламанинг кўрилганлиги." #: ../gtk/gtkmenu.c:501 msgid "The currently selected menu item" -msgstr "" +msgstr "Жорий танланган меню элементи" #: ../gtk/gtkmenu.c:516 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" @@ -3087,7 +3072,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:530 ../gtk/gtkmenuitem.c:254 msgid "Accel Path" -msgstr "" +msgstr "Акселератор йўли" #: ../gtk/gtkmenu.c:531 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" @@ -3114,9 +3099,8 @@ msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:585 -#, fuzzy msgid "Monitor" -msgstr "_Шрифт" +msgstr "Монитор" #: ../gtk/gtkmenu.c:586 msgid "The monitor the menu will be popped up on" @@ -3124,23 +3108,23 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:592 msgid "Vertical Padding" -msgstr "" +msgstr "Вертикал тўлдириш" #: ../gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "" +msgstr "Менюнинг юқори ва пастки қисмидан қўшиладиган бўшлиқ" #: ../gtk/gtkmenu.c:601 msgid "Horizontal Padding" -msgstr "" +msgstr "Горизонтал тўлдириш" #: ../gtk/gtkmenu.c:602 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "" +msgstr "Менюнинг чап ва ўнг қисмидан қўшиладиган бўшлиқ" #: ../gtk/gtkmenu.c:610 msgid "Vertical Offset" -msgstr "" +msgstr "Вертикал офсет" #: ../gtk/gtkmenu.c:611 msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically" @@ -3148,7 +3132,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:619 msgid "Horizontal Offset" -msgstr "" +msgstr "Горизонтал офсет" #: ../gtk/gtkmenu.c:620 msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally" @@ -3252,7 +3236,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Internal padding" -msgstr "" +msgstr "Ички тўлдириш" #: ../gtk/gtkmenubar.c:203 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" @@ -3276,7 +3260,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:236 msgid "Submenu" -msgstr "" +msgstr "Қуйи меню" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:237 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" @@ -3312,15 +3296,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню" #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:233 msgid "The dropdown menu" -msgstr "" +msgstr "Очиладиган меню" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Image/label border" -msgstr "" +msgstr "Расм/ёрлиқ чегараси" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" @@ -3328,7 +3312,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "Use separator" -msgstr "" +msgstr "Ажратувчидан фойдаланиш" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115 msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" @@ -3336,23 +3320,23 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "Message Type" -msgstr "" +msgstr "Хабар тури" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129 msgid "The type of message" -msgstr "" +msgstr "Хабарнинг тури" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" -msgstr "" +msgstr "Хабар тугмалари" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137 msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "" +msgstr "Хабар диалогида кўрсатиладиган тугмалар" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154 msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "" +msgstr "Хабар диалогининг бирламчи матни" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "Use Markup" @@ -3364,11 +3348,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Secondary Text" -msgstr "" +msgstr "Иккиламчи матн" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "" +msgstr "Хабар диалогининг иккиламчи матни" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "Use Markup in secondary" @@ -3380,15 +3364,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216 msgid "The image" -msgstr "" +msgstr "Расм" #: ../gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" -msgstr "" +msgstr "Y текислаш" #: ../gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "" +msgstr "Вертикал текислаш, 0 дан (юқори) 1 гача (паст)" #: ../gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" @@ -3407,9 +3391,8 @@ msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:160 -#, fuzzy msgid "Parent" -msgstr "Қўй_иш" +msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" @@ -3425,16 +3408,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Ушбу ойна кўрсатиладиган экран." #: ../gtk/gtknotebook.c:577 -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "Қўй_иш" +msgstr "Саҳифа" #: ../gtk/gtknotebook.c:578 msgid "The index of the current page" -msgstr "" +msgstr "Жорий саҳифа индекси" #: ../gtk/gtknotebook.c:586 msgid "Tab Position" @@ -3478,7 +3460,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Show Border" -msgstr "" +msgstr "Чегарани кўрсатиш" #: ../gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the border should be shown or not" @@ -3516,7 +3498,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Гуруҳ" #: ../gtk/gtknotebook.c:674 msgid "Group for tabs drag and drop" @@ -3532,7 +3514,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:687 msgid "Menu label" -msgstr "" +msgstr "Меню ёрлиғи" #: ../gtk/gtknotebook.c:688 msgid "The string displayed in the child's menu entry" @@ -3599,9 +3581,8 @@ msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:791 ../gtk/gtkscrollbar.c:74 -#, fuzzy msgid "Forward stepper" -msgstr "_Олдинга" +msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:792 ../gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" @@ -3633,7 +3614,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkobject.c:370 msgid "User Data" -msgstr "" +msgstr "Фойдаланувчи маълумоти" #: ../gtk/gtkobject.c:371 msgid "Anonymous User Data Pointer" @@ -3641,7 +3622,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "The menu of options" -msgstr "" +msgstr "Параметрлар менюси" #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Size of dropdown indicator" @@ -3689,7 +3670,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:311 msgid "Resize" -msgstr "" +msgstr "Ўлчамини ўзгартириш" #: ../gtk/gtkpaned.c:312 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" @@ -3745,7 +3726,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:144 msgid "Accepts PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF қабул қилади" #: ../gtk/gtkprinter.c:145 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" @@ -3753,7 +3734,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:151 msgid "Accepts PostScript" -msgstr "" +msgstr "PostScript қабул қилади" #: ../gtk/gtkprinter.c:152 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" @@ -3761,37 +3742,35 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:158 msgid "State Message" -msgstr "" +msgstr "Ҳолат хабари" #: ../gtk/gtkprinter.c:159 msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "" +msgstr "Принтернинг жорий ҳолатидан хабар беради" #: ../gtk/gtkprinter.c:165 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Сўроқ" +msgstr "Манзили" #: ../gtk/gtkprinter.c:166 msgid "The location of the printer" -msgstr "" +msgstr "Принтер манзили" #: ../gtk/gtkprinter.c:173 msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "" +msgstr "Принтер учун қўлланиладиган нишонча номи" #: ../gtk/gtkprinter.c:179 msgid "Job Count" -msgstr "" +msgstr "Вазифа ҳисоблагич" #: ../gtk/gtkprinter.c:180 msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "" +msgstr "Принтерда навбатда турган вазифалар сони" #: ../gtk/gtkprinter.c:198 -#, fuzzy msgid "Paused Printer" -msgstr "_Босиб чиқариш" +msgstr "Принтер вақтинча тўхтатилган" #: ../gtk/gtkprinter.c:199 msgid "TRUE if this printer is paused" @@ -3799,7 +3778,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:212 msgid "Accepting Jobs" -msgstr "" +msgstr "Вазифалар қабул қилинмоқда" #: ../gtk/gtkprinter.c:213 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" @@ -3815,12 +3794,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprintjob.c:117 msgid "Title of the print job" -msgstr "" +msgstr "Принтер вазифаси номи" #: ../gtk/gtkprintjob.c:125 -#, fuzzy msgid "Printer" -msgstr "_Босиб чиқариш" +msgstr "Принтер" #: ../gtk/gtkprintjob.c:126 msgid "Printer to print the job to" @@ -3828,20 +3806,20 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Мосламалар" #: ../gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" -msgstr "" +msgstr "Принтер мосламалари" #: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258 msgid "Page Setup" -msgstr "" +msgstr "Саҳифа мосламалари" #: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1027 msgid "Track Print Status" -msgstr "" +msgstr "Принтер ҳолатини кузатиш" #: ../gtk/gtkprintjob.c:153 msgid "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -3849,7 +3827,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:899 msgid "Default Page Setup" -msgstr "" +msgstr "Андоха саҳифа мосламаси" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:900 msgid "The GtkPageSetup used by default" @@ -3857,16 +3835,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:918 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:276 msgid "Print Settings" -msgstr "" +msgstr "Босиб чиқариш мосламалари" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:277 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:937 -#, fuzzy msgid "Job Name" -msgstr "Номи" +msgstr "Вазифа номи" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:938 msgid "A string used for identifying the print job." @@ -3874,19 +3851,19 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 msgid "Number of Pages" -msgstr "" +msgstr "Саҳифалар сони" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 msgid "The number of pages in the document." -msgstr "" +msgstr "Ҳужжатдаги саҳифалар сони." #: ../gtk/gtkprintoperation.c:984 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266 msgid "Current Page" -msgstr "" +msgstr "Жорий саҳифа" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:985 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267 msgid "The current page in the document" -msgstr "" +msgstr "Ҳужжатдаги жорий саҳифа" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006 msgid "Use full page" @@ -3902,7 +3879,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1045 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Бирлик" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1046 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" @@ -3910,7 +3887,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1063 msgid "Show Dialog" -msgstr "" +msgstr "Диалогни кўрсатиш" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1064 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." @@ -3925,17 +3902,16 @@ msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1110 ../gtk/gtkprintoperation.c:1111 -#, fuzzy msgid "Export filename" -msgstr "Fayl nomi" +msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Ҳолати" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "The status of the print operation" -msgstr "" +msgstr "Принтер операцияси ҳолати" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146 msgid "Status String" @@ -3958,9 +3934,8 @@ msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284 -#, fuzzy msgid "Selected Printer" -msgstr "Файллни ўчириш" +msgstr "Танланган принтер" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285 msgid "The GtkPrinter which is selected" @@ -3976,11 +3951,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprogress.c:111 msgid "Show text" -msgstr "" +msgstr "Матнни кўрсатиш" #: ../gtk/gtkprogress.c:112 msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "" +msgstr "Жараённи матн сифатида кўрсатилиши." #: ../gtk/gtkprogressbar.c:119 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" @@ -4036,7 +4011,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:185 msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "" +msgstr "Жараён панелида кўрсатиладиган матн" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the entire string, if at all." @@ -4068,31 +4043,31 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "Min horizontal bar height" -msgstr "" +msgstr "Горизонтал панелнинг минимал баландлиги" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "" +msgstr "Жараён панелининг минимал горизонтал баландлиги" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:260 msgid "Min vertical bar width" -msgstr "" +msgstr "Вертикал панелнинг минимал кенглиги" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:261 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "" +msgstr "Жараён панелининг минимал вертикал кенглиги" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:273 msgid "Min vertical bar height" -msgstr "" +msgstr "Вертикал панелнинг минимал баландлиги" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:274 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "" +msgstr "Жараён панелининг минимал вертикал баландлиги" #: ../gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" -msgstr "" +msgstr "Қиймат" #: ../gtk/gtkradioaction.c:112 msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group." @@ -4104,7 +4079,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkradioaction.c:144 msgid "The current value" -msgstr "" +msgstr "Жорий қиймат" #: ../gtk/gtkradioaction.c:145 msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs." @@ -4135,9 +4110,8 @@ msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:369 -#, fuzzy msgid "Inverted" -msgstr "Ай_лантириш" +msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:370 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" @@ -4265,7 +4239,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentaction.c:679 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206 msgid "Show Numbers" -msgstr "" +msgstr "Рақамларни кўрсатиш" #: ../gtk/gtkrecentaction.c:680 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207 msgid "Whether the items should be displayed with a number" @@ -4297,7 +4271,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Show Icons" -msgstr "" +msgstr "Нишончаларни кўрсатиш" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163 msgid "Whether there should be an icon near the item" @@ -4317,7 +4291,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:205 msgid "Local only" -msgstr "" +msgstr "Фақат локал" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:206 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" @@ -4329,11 +4303,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:223 msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "" +msgstr "Кўрсатиладиган элементларнинг максимал сони" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237 msgid "Sort Type" -msgstr "" +msgstr "Саралаш тури" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:238 msgid "The sorting order of the items displayed" @@ -4377,11 +4351,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkruler.c:158 msgid "Max Size" -msgstr "" +msgstr "Максимал ўлчам" #: ../gtk/gtkruler.c:159 msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "" +msgstr "Жадвалнинг максимал ўлчами" #: ../gtk/gtkruler.c:174 msgid "Metric" @@ -4404,9 +4378,8 @@ msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:172 -#, fuzzy msgid "Value Position" -msgstr "Сўроқ" +msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:173 msgid "The position in which the current value is displayed" @@ -4438,7 +4411,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:213 msgid "The icon size" -msgstr "" +msgstr "Нишонча ўлчами" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:222 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" @@ -4446,12 +4419,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:250 msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Нишончалар" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:251 -#, fuzzy msgid "List of icon names" -msgstr "Номи" +msgstr "Нишонча номлари рўйхати" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum Slider Length" @@ -4480,12 +4452,12 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545 #: ../gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Энига текислаш" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553 #: ../gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Бўйига текислаш" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" @@ -4521,7 +4493,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274 msgid "Shadow Type" -msgstr "" +msgstr "Соя тури" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "Style of bevel around the contents" @@ -4537,7 +4509,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296 msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "" +msgstr "Варақлаш панели оралиғи" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" @@ -4561,7 +4533,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:215 msgid "Double Click Time" -msgstr "" +msgstr "Икки марта босиш вақти" #: ../gtk/gtksettings.c:216 msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" @@ -4577,15 +4549,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:240 msgid "Cursor Blink" -msgstr "" +msgstr "Курсор ўчиб-ёниши" #: ../gtk/gtksettings.c:241 msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "" +msgstr "Курсорнинг ўчиб-ёниши" #: ../gtk/gtksettings.c:248 msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "" +msgstr "Курсор ўчиб-ёниш вақти" #: ../gtk/gtksettings.c:249 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" @@ -4609,7 +4581,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:284 msgid "Theme Name" -msgstr "" +msgstr "Мавзу номи" #: ../gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of theme RC file to load" @@ -4617,11 +4589,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Theme Name" -msgstr "" +msgstr "Нишонча мавзуси номи" #: ../gtk/gtksettings.c:294 msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "" +msgstr "Фойдаланиладиган нишонча мавзуси номи" #: ../gtk/gtksettings.c:302 msgid "Fallback Icon Theme Name" @@ -4641,7 +4613,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:320 msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "" +msgstr "Меню панели акселератори" #: ../gtk/gtksettings.c:321 msgid "Keybinding to activate the menu bar" @@ -4656,29 +4628,28 @@ msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:338 -#, fuzzy msgid "Font Name" -msgstr "Номи" +msgstr "Шрифтнинг номи" #: ../gtk/gtksettings.c:339 msgid "Name of default font to use" -msgstr "" +msgstr "Фойдаланиладиган андоза шрифтнинг номи" #: ../gtk/gtksettings.c:361 msgid "Icon Sizes" -msgstr "" +msgstr "Нишонча ўлчамлари" #: ../gtk/gtksettings.c:362 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "" +msgstr "Нишонча ўлчамлари рўйхати (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." #: ../gtk/gtksettings.c:370 msgid "GTK Modules" -msgstr "" +msgstr "GTK модуллари" #: ../gtk/gtksettings.c:371 msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "" +msgstr "Жорий актив GTK модуллари рўйхати" #: ../gtk/gtksettings.c:380 msgid "Xft Antialias" @@ -4706,7 +4677,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:410 msgid "Xft RGBA" -msgstr "" +msgstr "Xft RGBA" #: ../gtk/gtksettings.c:411 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" @@ -4714,15 +4685,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft DPI" -msgstr "" +msgstr "Xft DPI" #: ../gtk/gtksettings.c:421 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" +msgstr "н" #: ../gtk/gtksettings.c:430 msgid "Cursor theme name" -msgstr "" +msgstr "Курсор мавзуси номи" #: ../gtk/gtksettings.c:431 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" @@ -4730,7 +4701,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:439 msgid "Cursor theme size" -msgstr "" +msgstr "Курсор мавзуси ўлчами" #: ../gtk/gtksettings.c:440 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" @@ -4793,18 +4764,16 @@ msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:551 -#, fuzzy msgid "Color scheme" -msgstr "_Ёпиш" +msgstr "Ранг қолипи" #: ../gtk/gtksettings.c:552 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:561 -#, fuzzy msgid "Enable Animations" -msgstr "Маълумот" +msgstr "Анимацияларни ёқиш" #: ../gtk/gtksettings.c:562 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." @@ -4859,18 +4828,16 @@ msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:705 -#, fuzzy msgid "Error Bell" -msgstr "Хато" +msgstr "Хатолик сигнали" #: ../gtk/gtksettings.c:706 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:723 -#, fuzzy msgid "Color Hash" -msgstr "_Ёпиш" +msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:724 msgid "A hash table representation of the color scheme." @@ -4901,18 +4868,16 @@ msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:791 -#, fuzzy msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "Маълумот" +msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:792 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:808 -#, fuzzy msgid "Enable Accelerators" -msgstr "Маълумот" +msgstr "Акселераторларни ёқиш" #: ../gtk/gtksettings.c:809 msgid "Whether menu items should have accelerators" @@ -4968,27 +4933,24 @@ msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:938 -#, fuzzy msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "Маълумот" +msgstr "Товушли огоҳлантиришларни ёқиш" #: ../gtk/gtksettings.c:939 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:954 -#, fuzzy msgid "Enable Tooltips" -msgstr "Маълумот" +msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:955 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "" #: ../gtk/gtksizegroup.c:293 -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "Жилд" +msgstr "Усул" #: ../gtk/gtksizegroup.c:294 msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets" @@ -5255,9 +5217,8 @@ msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:229 -#, fuzzy msgid "Cursor position" -msgstr "Сўроқ" +msgstr "Курсор ўрни" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:230 msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" @@ -5388,9 +5349,8 @@ msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:614 -#, fuzzy msgid "Indent" -msgstr "_Индекс" +msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" @@ -5785,9 +5745,8 @@ msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:218 -#, fuzzy msgid "Icon name" -msgstr "Номи" +msgstr "Нишонча номи" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:219 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" @@ -5934,9 +5893,8 @@ msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse point msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:752 -#, fuzzy msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "Маълумот" +msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" @@ -6167,9 +6125,8 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:483 -#, fuzzy msgid "Widget name" -msgstr "Fayl nomi" +msgstr "Виджет номи" #: ../gtk/gtkwidget.c:484 msgid "The name of the widget" @@ -6240,18 +6197,16 @@ msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:558 -#, fuzzy msgid "Can default" -msgstr "default:LTR" +msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:565 -#, fuzzy msgid "Has default" -msgstr "default:LTR" +msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Whether the widget is the default widget" @@ -6275,7 +6230,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Услуб" #: ../gtk/gtkwidget.c:587 msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)" @@ -6283,7 +6238,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:593 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Ҳодисалар" #: ../gtk/gtkwidget.c:594 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" @@ -6382,18 +6337,16 @@ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2275 -#, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "_Ранг" +msgstr "Кўрилмаган боғламалар ранги" #: ../gtk/gtkwidget.c:2276 msgid "Color of unvisited links" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2289 -#, fuzzy msgid "Visited Link Color" -msgstr "_Ранг" +msgstr "Кўрилган боғламалар ранги" #: ../gtk/gtkwidget.c:2290 msgid "Color of visited links" @@ -6510,7 +6463,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:561 msgid "Default Width" -msgstr "" +msgstr "Андоза кенглик" #: ../gtk/gtkwindow.c:562 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" @@ -6518,7 +6471,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Default Height" -msgstr "" +msgstr "Андоза баландлик" #: ../gtk/gtkwindow.c:572 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" @@ -6582,7 +6535,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:662 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Муҳим" #: ../gtk/gtkwindow.c:663 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." @@ -6613,9 +6566,8 @@ msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:722 -#, fuzzy msgid "Deletable" -msgstr "Ў_чириш" +msgstr "Олиб ташлаб бўладиган" #: ../gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Whether the window frame should have a close button"