diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 1bc631377a..82194c3f4c 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-17 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 08:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-05 09:05+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -25,48 +25,48 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" -#: ../gdk/gdk.c:153 +#: ../gdk/gdk.c:155 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل الخيار ‪--gdk-debug‬" -#: ../gdk/gdk.c:173 +#: ../gdk/gdk.c:175 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل الخيار ‪--gdk-no-debug‬" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:201 +#: ../gdk/gdk.c:203 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "صنف البرنامج كما يستخدمه مدير النوافذ" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:202 +#: ../gdk/gdk.c:204 msgid "CLASS" msgstr "صنف" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:204 +#: ../gdk/gdk.c:206 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "اسم البرنامج كما يستخدمه مدير النوافذ" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:205 +#: ../gdk/gdk.c:207 msgid "NAME" msgstr "اسم" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:207 +#: ../gdk/gdk.c:209 msgid "X display to use" msgstr "مِعراض س ليستخدم" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:208 +#: ../gdk/gdk.c:210 msgid "DISPLAY" msgstr "مِعراض" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:211 +#: ../gdk/gdk.c:213 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "شارات تنقيح ج‌د‌ك+ التي ستضبط" @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "شارات تنقيح ج‌د‌ك+ التي ستضبط" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:212 ../gdk/gdk.c:215 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456 +#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456 msgid "FLAGS" msgstr "شارات" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:214 +#: ../gdk/gdk.c:216 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "شارات تنقيح ج‌د‌ك+ التي ستُصفّر" @@ -615,6 +615,7 @@ msgstr "" #. #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550 msgid "_Select" msgstr "ا_ختر" @@ -645,7 +646,7 @@ msgstr "ال_حجم:" msgid "_Preview:" msgstr "_معاينة:" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1738 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183 msgid "Font Selection" msgstr "اختيار الخط" @@ -787,8 +788,8 @@ msgid "Failed to look for applications online" msgstr "فشل البحث عن تطبيق على الإنترنت" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188 -msgid "Find applications online" -msgstr "ابحث عن تطبيق على الإنترنت" +msgid "_Find applications online" +msgstr "اب_حث عن التطبيقات على الإنترنت" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247 msgid "Could not run application" @@ -857,7 +858,7 @@ msgstr "التطبيقات المتعلقة" msgid "Other Applications" msgstr "التطبيقات الأخرى" -#: ../gtk/gtkapplication.c:1521 +#: ../gtk/gtkapplication.c:1552 #, c-format msgid "" "%s cannot quit at this time:\n" @@ -868,7 +869,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:327 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 msgid "Application" msgstr "تطبيق" @@ -1030,7 +1031,7 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%Id ٪" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:450 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449 msgid "Pick a Color" msgstr "انتقِ لونًا" @@ -1131,62 +1132,62 @@ msgstr "أزرق سماوي داكن" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" -msgstr "" +msgstr "برقوقي فاتح" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 msgctxt "Color name" msgid "Plum" -msgstr "" +msgstr "برقوقي" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" -msgstr "" +msgstr "برقوقي داكن" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" -msgstr "" +msgstr "شوكولاتة فاتح" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" -msgstr "" +msgstr "شوكولاتة" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" -msgstr "" +msgstr "شوكولاتة داكن" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "" +msgstr "ألومنيوم فاتح 1" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" -msgstr "" +msgstr "ألومنيوم 1" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "" +msgstr "ألومنيوم داكن 1" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "" +msgstr "ألومنيوم فاتح 2" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" -msgstr "" +msgstr "ألومنيوم 2" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "" +msgstr "ألومنيوم داكن 2" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" @@ -1310,7 +1311,7 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3323 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة" @@ -1363,15 +1364,15 @@ msgstr "_يمين:" msgid "Paper Margins" msgstr "حواف الورق" -#: ../gtk/gtkentry.c:8780 ../gtk/gtktextview.c:8262 +#: ../gtk/gtkentry.c:9140 ../gtk/gtktextview.c:8583 msgid "Input _Methods" msgstr "طرق ال_إدخال" -#: ../gtk/gtkentry.c:8794 ../gtk/gtktextview.c:8276 +#: ../gtk/gtkentry.c:9154 ../gtk/gtktextview.c:8597 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "أ_درج محرف تحكم يونيكود" -#: ../gtk/gtkentry.c:10268 +#: ../gtk/gtkentry.c:10107 msgid "Caps Lock is on" msgstr "زر الحروف العالية مفعّل" @@ -1420,7 +1421,7 @@ msgstr "زر الحروف العالية مفعّل" msgid "Select a File" msgstr "اختر ملفًا" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1815 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817 msgid "Desktop" msgstr "سطح المكتب" @@ -1436,23 +1437,23 @@ msgstr "أخرى..." msgid "Type name of new folder" msgstr "اكتب اسما للمجلد الجديد" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "تعذّر جلب معلومات عن الملف" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "تعذّر إضافة علامة" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "تعذّر حذف العلامة" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:999 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001 msgid "The folder could not be created" msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1012 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1460,27 +1461,27 @@ msgstr "" "تعذّر إنشاء المجلد بسبب وجود ملف يحمل نفس الاسم. حاول استخدام اسم آخر للمجلد، " "أو غيّر اسم الملف أولا." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "عليك اختيار اسم ملف سليم" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "تعذّر إنشاء ملف داخل %s لأنه ليس مجلدا" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043 msgid "" "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " "try using a different item." msgstr "" "يمكن اختيار المجلدات فقط. العنصر الذي اخترته ليس مجلدا، حاول اختيار عنصر آخر." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053 msgid "Invalid file name" msgstr "اسم ملف غير صالح" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1061 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "تعذّر عرض محتويات المجلد." @@ -1488,219 +1489,219 @@ msgstr "تعذّر عرض محتويات المجلد." #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1587 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s على %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1736 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738 msgid "Search" msgstr "ابحث" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4986 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988 msgid "Recently Used" msgstr "مستخدمة مؤخرا" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2359 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "اختر أنواع الملفات التي ستعرض" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2718 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "أضِف المجلّد '%s' إلى العلامات" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2762 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "أضِف المجلّد الحالي إلى العلامات" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "أضِف المجلدات المحددة إلى العلامات" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2802 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "احذِف العلامة '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "لا يمكن إزالة العلامة '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2811 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3697 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "احذِف العلامة المحددة" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3375 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377 msgid "Remove" msgstr "احذف" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386 msgid "Rename..." msgstr "غيّر الاسم..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3548 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550 msgid "Places" msgstr "أماكن" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607 msgid "_Places" msgstr "أ_ماكن" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3685 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "أضِف المجلد المحدد للعلامات" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3946 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948 msgid "Could not select file" msgstr "تعذّر اختيار الملف" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173 msgid "_Visit this file" msgstr "_زُر هذا الملف" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176 msgid "_Copy file's location" msgstr "ا_نسخ موقع الملف" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4177 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "أ_ضف للعلامات" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "أظهر الملفات ال_مخفيّة" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189 msgid "Show _Size Column" msgstr "أظهر _عمود الحجم" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4412 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414 msgid "Files" msgstr "ملفات" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4463 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465 msgid "Name" msgstr "الا_سم" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4486 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4488 msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4502 msgid "Modified" msgstr "معدّل" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:835 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 msgid "_Name:" msgstr "الا_سم:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4824 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826 msgid "Type a file name" msgstr "اكتب اسم ملف" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4871 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 msgid "Please select a folder below" msgstr "من فضلك اختر مجلدًا أدناه" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4877 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879 msgid "Please type a file name" msgstr "من فضلك اكتب اسم ملف" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4948 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950 msgid "Create Fo_lder" msgstr "أنشئ _مجلّدًا" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998 msgid "Search:" msgstr "ابحث:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5047 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049 msgid "_Location:" msgstr "ال_موقع:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5498 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 msgid "Save in _folder:" msgstr "احفظ في ال_مجلّد:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 msgid "Create in _folder:" msgstr "أنشئ في ال_مجلّد:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6594 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6589 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "تعذّرت قراءة محتويات %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6598 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "تعذّرت قراءة محتويات المجلّد" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6691 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6759 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6911 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6686 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6934 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6706 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6701 msgid "%H:%M" msgstr "%OH:%OM" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6708 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "أمس في %OH:%OM" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7382 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7405 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "تعذّر الانتقال إلى المجلّد لأنه غير محلي" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7983 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8004 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8030 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "الاختصار %s موجود مسبقا" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8094 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8120 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "الاختصار %s غير موجود" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8340 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "هناك ملف باسم \"%s\" موجود حاليا. أتريد استبداله؟" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8343 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "الملف موجود بالفعل في \"%s\". استبداله سيكتب فوق محتواه." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 msgid "_Replace" msgstr "است_بدِل" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9155 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9181 msgid "Could not start the search process" msgstr "تعذّر تشغيل عملية البحث" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9156 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9182 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" "لم يمكن للبرنامج أن ينشئ اتصالا بخادوم الفهرسة. الرجاء التأكد من أنه مشتغل." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9170 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9196 msgid "Could not send the search request" msgstr "تعذّر إرسال طلب البحث" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9771 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9806 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "تعذّر وصْل %s" @@ -1738,12 +1739,12 @@ msgstr "ابحث باسم الخط" msgid "Font Family" msgstr "عائلة الخطوط" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1625 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة في السِمة" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3133 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137 msgid "Failed to load icon" msgstr "فشل تحميل الأيقونة" @@ -1751,17 +1752,17 @@ msgstr "فشل تحميل الأيقونة" msgid "Simple" msgstr "بسيط" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:600 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "النظام" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:610 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:693 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" @@ -1777,6 +1778,49 @@ msgstr "ا_فتح الوصلة" msgid "Copy _Link Address" msgstr "ا_نسخ عنوان الوصلة" +#: ../gtk/gtk-launch.c:69 +msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI." +msgstr "" + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: ../gtk/gtk-launch.c:73 +msgid "" +"Launch specified application by its desktop file info\n" +"optionally passing list of URIs as arguments." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtk-launch.c:85 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "خطأ في تحليل خيارات سطر الأوامر: %s\n" + +#: ../gtk/gtk-launch.c:87 ../gtk/gtk-launch.c:100 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "جرّب ‪\"%s --help\"‬ لمزيد من المعلومات." + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: ../gtk/gtk-launch.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "ابحث عن تطبيق على الإنترنت" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: ../gtk/gtk-launch.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "تعذّر تشغيل التّطبيق" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: ../gtk/gtk-launch.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "خطأ أثناء تحميل الأيقونة: %s" + #: ../gtk/gtklinkbutton.c:499 msgid "Copy URL" msgstr "ا_نسخ المسار" @@ -1785,15 +1829,15 @@ msgstr "ا_نسخ المسار" msgid "Invalid URI" msgstr "عنوان غير صحيح" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:286 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 msgid "Lock" msgstr "أوصِد" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:295 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 msgid "Unlock" msgstr "افتح" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:304 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -1801,7 +1845,7 @@ msgstr "" "المربع الحواري غير مُوصَد.\n" "انقر لمنع أي تغييرات" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:313 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:317 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -1809,7 +1853,7 @@ msgstr "" "المربع الحواري مُوصَد.\n" "انقر للسماح بالتغييرات" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:322 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:326 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -1864,52 +1908,56 @@ msgstr "خيارات ج‌ت‌ك+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "اعرض خيارات ج‌ت‌ك+" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:484 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532 msgid "Co_nnect" msgstr "ا_تّصل" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:554 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "اتصل _مجهولا" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606 +msgid "Connect As" +msgstr "اتّصل ك‍" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:563 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "اتصل كم_ستخدم" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615 +msgid "_Anonymous" +msgstr "_مجهول" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:597 -msgid "_Username:" -msgstr "اسم المست_خدم:" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624 +msgid "Registered U_ser" +msgstr "مستخدم م_سجّل" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:602 -msgid "_Domain:" -msgstr "الن_طاق:" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635 +msgid "_Username" +msgstr "ا_سم المستخدم" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608 -msgid "_Password:" -msgstr "_كلمة السر:" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640 +msgid "_Domain" +msgstr "الن_طاق" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:626 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646 +msgid "_Password" +msgstr "_كلمة السر" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668 msgid "Forget password _immediately" msgstr "انس كلمة السر _حالاً" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:636 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "_تذكر كلمة السر حتى الخروج" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688 msgid "Remember _forever" msgstr "تذكر للأب_د" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:875 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "تطبيق مجهول (معرف العملية %d)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1058 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260 msgid "Unable to end process" msgstr "تعذّر إنهاء العملية" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1095 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297 msgid "_End Process" msgstr "أ_نه العملية" @@ -1944,7 +1992,7 @@ msgstr "صدفة زِد" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "تعذّر إنهاء العملية ذات المعرف %d:‏ %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5038 ../gtk/gtknotebook.c:7692 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5051 ../gtk/gtknotebook.c:7705 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "صفحة %Iu" @@ -1986,7 +2034,7 @@ msgstr "" "فوق: %s %s\n" "تحت: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة..." @@ -1994,7 +2042,7 @@ msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة..." msgid "_Format for:" msgstr "_صيغة:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3522 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477 msgid "_Paper size:" msgstr "_مقاس الورقة:" @@ -2002,7 +2050,7 @@ msgstr "_مقاس الورقة:" msgid "_Orientation:" msgstr "الا_تجاه:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3577 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531 msgid "Page Setup" msgstr "إعداد الصفحة" @@ -2022,18 +2070,14 @@ msgstr "جذر نظام الملفات" msgid "Authentication" msgstr "الاستيثاق" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:728 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +msgid "Select a filename" +msgstr "اختر اسم ملف" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770 msgid "Not available" msgstr "غير متوفر" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:828 -msgid "Select a folder" -msgstr "اختر مجلدًا" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:843 -msgid "_Save in folder:" -msgstr "ا_حفظ في مجلّد:" - #. translators: this string is the default job title for print #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. @@ -2169,49 +2213,49 @@ msgstr "معالج غير صحيح ل PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "خطأ غير محدد" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681 msgid "Getting printer information failed" msgstr "فشل جلب معلومات الطابعة" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1959 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916 msgid "Getting printer information..." msgstr "يجلب معلومات الطابعة..." -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184 msgid "Printer" msgstr "الطابعة" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194 msgid "Location" msgstr "الموقع" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205 msgid "Status" msgstr "الحالة" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231 msgid "Range" msgstr "المدى" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235 msgid "_All Pages" msgstr "_كل الصفحات" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2289 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 msgid "C_urrent Page" msgstr "الصفحة ال_حالية" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2297 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 msgid "Se_lection" msgstr "ال_تحديد:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2303 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254 msgid "Pag_es:" msgstr "_صفحات:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2304 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2219,28 +2263,28 @@ msgstr "" "حدد مدى أو أكثر من أرقام الصفحات،\n" " مثلا: 1-3,7,11" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 msgid "Pages" msgstr "صفحات" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2324 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275 msgid "Copies" msgstr "نُسَخْ" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2329 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 msgid "Copie_s:" msgstr "نُسَ_خ:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2345 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296 msgid "C_ollate" msgstr "_صفحة بصفحة" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302 msgid "_Reverse" msgstr "م_قلوب" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2367 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318 msgid "General" msgstr "عامّ" @@ -2250,42 +2294,42 @@ msgstr "عامّ" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "من اليسار لليمين، ومن الأعلى للأسفل" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "من اليسار لليمين، ومن الأسفل للأعلى" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "من اليمين لليسار، ومن الأعلى للأسفل" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "من اليمين لليسار، ومن الأسفل للأعلى" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "من الأعلى للأسفل، ومن اليسار لليمين" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "من الأعلى للأسفل، ومن اليمين لليسار" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "من الأسفل للأعلى، ومن اليسار لليمين" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "من الأسفل للأعلى، ومن اليمين لليسار" @@ -2293,125 +2337,125 @@ msgstr "من الأسفل للأعلى، ومن اليمين لليسار" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766 msgid "Page Ordering" msgstr "ترتيب الصفحات" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 msgid "Left to right" msgstr "من اليسار لليمين" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 msgid "Right to left" msgstr "من اليمين لليسار" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 msgid "Top to bottom" msgstr "من الأعلى للأسفل" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3157 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 msgid "Bottom to top" msgstr "من الأسفل للأعلى" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 msgid "Layout" msgstr "التصميم" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356 msgid "T_wo-sided:" msgstr "ذو _وجهين:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3413 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 msgid "Pages per _side:" msgstr "الصفحات في كل _جهة:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3427 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382 msgid "Page or_dering:" msgstr "_ترتيب الصفحات:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395 msgid "_Only print:" msgstr "الطباعة _فقط:" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 msgid "All sheets" msgstr "كل الورقات" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408 msgid "Even sheets" msgstr "الورقات الزوجية" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409 msgid "Odd sheets" msgstr "الورقات الفردية" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3457 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 msgid "Sc_ale:" msgstr "_المقياس:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3481 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436 msgid "Paper" msgstr "ورق" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3485 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 msgid "Paper _type:" msgstr "نوع الورق:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452 msgid "Paper _source:" msgstr "_مصدر الورق:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464 msgid "Output t_ray:" msgstr "_لوحة الخرْج:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 msgid "Or_ientation:" msgstr "الا_تجاه:" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3554 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 msgid "Portrait" msgstr "طوليّ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3555 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510 msgid "Landscape" msgstr "عرضيّ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 msgid "Reverse portrait" msgstr "طوليّ مقلوب" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512 msgid "Reverse landscape" msgstr "عرضيّ مقلوب" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 msgid "Job Details" msgstr "تفاصيل المهمّة" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560 msgid "Pri_ority:" msgstr "الأو_لوية:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3618 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572 msgid "_Billing info:" msgstr " _معلومات الدفع:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3633 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587 msgid "Print Document" msgstr "اطبع المستند" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3640 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594 msgid "_Now" msgstr "الآ_ن" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3649 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603 msgid "A_t:" msgstr "_في:" @@ -2419,7 +2463,7 @@ msgstr "_في:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2427,68 +2471,68 @@ msgstr "" "حدد وقت الطباعة،\n" "مثلا: 15:30، 2:35 م، 14:15:20، 11:46:30 ص، 4 م" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3663 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617 msgid "Time of print" msgstr "وقت الطباعة" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3677 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631 msgid "On _hold" msgstr "قيد الان_تظار" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3678 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "احجز المهمّة حتّى تطلق صراحة" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3696 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650 msgid "Add Cover Page" msgstr "أضِف صفحة غلاف" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3703 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 msgid "Be_fore:" msgstr "ق_بل:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3718 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672 msgid "_After:" msgstr "ب_عد:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3733 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687 msgid "Job" msgstr "مَهمّة" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3799 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753 msgid "Advanced" msgstr "متقدّم" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3837 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791 msgid "Image Quality" msgstr "جودة الصورة" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3841 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795 msgid "Color" msgstr "اللون" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3846 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800 msgid "Finishing" msgstr "يجري الإنهاء" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3856 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "بعض الإعدادات في الحوار تتعارض" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3879 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 msgid "Print" msgstr "اطبع" @@ -2577,15 +2621,15 @@ msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%Id. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:998 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1011 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1148 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1158 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1210 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1219 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "لا يُمكن العثور على عنصر بالعنوان '%s'" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2434 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "لا يوجد أي تطبيق مسجّل بالاسم '%s' لعناصر مسار '%s'" @@ -3098,7 +3142,7 @@ msgstr "_بعّد" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:342 ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:591 +#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "❙" @@ -3106,7 +3150,7 @@ msgstr "❙" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:350 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:620 +#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "○" @@ -4750,6 +4794,15 @@ msgstr "ناتج-اختبار.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "اطبع إلى طابعة اختبار" +#~ msgid "Connect as u_ser:" +#~ msgstr "اتصل كم_ستخدم" + +#~ msgid "Select a folder" +#~ msgstr "اختر مجلدًا" + +#~ msgid "_Save in folder:" +#~ msgstr "ا_حفظ في مجلّد:" + #~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on" #~ msgstr "زر الحروف العالية والأرقام مفعل" @@ -4786,9 +4839,6 @@ msgstr "اطبع إلى طابعة اختبار" #~ msgid "Path does not exist" #~ msgstr "المسار غير موجود" -#~ msgid "Error loading icon: %s" -#~ msgstr "خطأ أثناء تحميل الأيقونة: %s" - #~ msgid "" #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"