diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index f3e4243560..cd53aaf599 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,19 +1,20 @@ # Hungarian translation for gtk. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # # Szabolcs Ban , 1999, 2000, 2001, 2002. # Andras Timar , 2002. # Laszlo Dvornik , 2004, 2005. # Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. -# Balázs Úr , 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Balázs Úr , 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Balázs Meskó , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-23 11:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-23 16:38+0200\n" -"Last-Translator: Balázs Úr <\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-12 21:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-14 01:05+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Meskó \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "A Broadway kijelzőtípus nem támogatott: %s" @@ -39,8 +40,8 @@ msgstr "Üres vágólapról nem lehet olvasni." msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "Nincs megfelelő formátum a vágólap tartalmának átviteléhez." -#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311 -#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313 +#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:533 #, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "A tartalom nem adható meg mint „%s”" @@ -58,15 +59,15 @@ msgstr "Egyéb alkalmazásokból a fogd és vidd módszer nem támogatott." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Nincsenek megfelelő formátumok a tartalmak átviteléhez." -#: gdk/gdksurface.c:1094 +#: gdk/gdksurface.c:1102 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL támogatás letiltva a GDK_DEBUG beállításon keresztül" -#: gdk/gdksurface.c:1105 +#: gdk/gdksurface.c:1113 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "A jelenlegi háttérprogram nem támogatja az OpenGL-t" -#: gdk/gdksurface.c:1213 +#: gdk/gdksurface.c:1221 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Vulkan támogatás letiltva a GDK_DEBUG beállításon keresztül" @@ -447,105 +448,100 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:252 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1282 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1327 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:237 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Nem található megfelelő átviteli formátum" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:338 #, c-format msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgstr "A tartalom dekódolása a(z) „%s” MIME-típussal sikertelen" -#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105 -msgid "Unable to create a GL pixel format" -msgstr "Nem lehet létrehozni GL képpontformátumot" - -#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:934 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:975 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nem lehet létrehozni GL környezetet" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:414 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:424 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1133 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:423 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:775 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:785 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:900 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott képpontformátumhoz" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:453 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1436 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1048 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nem érhető el GL megvalósítás" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:461 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Az alap GL nem érhető el az EGL megvalósításban" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Nem lehet elkérni a vágólap tulajdonjogát. Az OpenClipboard() túllépte az " "időkorlátot." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." msgstr "" "Nem lehet elkérni a vágólap tulajdonjogát. Egy másik folyamat már elkérte " "előttünk." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -"Nem lehet elkérni a vágólap tulajdonjogát. Az OpenClipboard() meghiúsult: 0x" +"Nem lehet elkérni a vágólap tulajdonjogát. Az OpenClipboard() sikertelen: 0x" "%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -"Nem lehet elkérni a vágólap tulajdonjogát. Az EmptyClipboard() meghiúsult: 0x" +"Nem lehet elkérni a vágólap tulajdonjogát. Az EmptyClipboard() sikertelen: 0x" "%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Nem lehet beállítani a vágólap adatait. Az OpenClipboard() túllépte az " "időkorlátot." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." msgstr "" "Nem lehet beállítani a vágólap adatait. Egy másik folyamat elkérte a vágólap " "tulajdonjogát." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -"Nem lehet beállítani a vágólap adatait. Az OpenClipboard() meghiúsult: 0x%lx." +"Nem lehet beállítani a vágólap adatait. Az OpenClipboard() sikertelen: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" -"Nem lehet lekérni a vágólap adatait. A GlobalLock(0x%p) meghiúsult: 0x%lx." +"Nem lehet lekérni a vágólap adatait. A GlobalLock(0x%p) sikertelen: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" -"Nem lehet lekérni a vágólap adatait. A GlobalSize(0x%p) meghiúsult: 0x%lx." +"Nem lehet lekérni a vágólap adatait. A GlobalSize(0x%p) sikertelen: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:897 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." @@ -553,20 +549,20 @@ msgstr "" "Nem lehet lekérni a vágólap adatait. Nem sikerült %s bájtot lefoglalni az " "adatok tárolásához." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:929 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Nem lehet lekérni a vágólap adatait. Az OpenClipboard() túllépte az " "időkorlátot." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:939 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." msgstr "" "Nem lehet lekérni a vágólap adatait. A vágólap tulajdonjoga megváltozott." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:949 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." @@ -574,58 +570,58 @@ msgstr "" "Nem lehet lekérni a vágólap adatait. A vágólap adatai megváltoztak, mielőtt " "lekérhettük volna." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:966 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -"Nem lehet lekérni a vágólap adatait. Az OpenClipboard() meghiúsult: 0x%lx." +"Nem lehet lekérni a vágólap adatait. Az OpenClipboard() sikertelen: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:991 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." msgstr "" "Nem lehet lekérni a vágólap adatait. Nem található megfelelő átviteli " "formátum." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1001 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "" -"Nem lehet lekérni a vágólap adatait. A GetClipboardData() meghiúsult: 0x%lx." +"Nem lehet lekérni a vágólap adatait. A GetClipboardData() sikertelen: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1213 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." -msgstr "Nem lehet lekérni a DnD adatait. A GlobalLock(0x%p) meghiúsult: 0x%lx." +msgstr "Nem lehet lekérni a DnD adatait. A GlobalLock(0x%p) sikertelen: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1222 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." -msgstr "Nem lehet lekérni a DnD adatait. A GlobalSize(0x%p) meghiúsult: 0x%lx." +msgstr "Nem lehet lekérni a DnD adatait. A GlobalSize(0x%p) sikertelen: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1233 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" "Nem lehet lekérni a DnD adatait. Nem sikerült %s bájtot lefoglalni az adatok " "tárolásához." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1301 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "A 0x%p GDK felület nincs regisztrálva ejtési célként" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1308 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "A 0x%p célkörnyezetrekordnak nincs adatobjektuma" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1346 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" -msgstr "A IDataObject_GetData (0x%x) meghiúsult, visszatérési érték: 0x%lx" +msgstr "A IDataObject_GetData (0x%x) sikertelen, visszatérési érték: 0x%lx" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1378 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "" @@ -690,7 +686,7 @@ msgstr "A vágólapkezelő nem tudta tárolni a kiválasztást." msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "A vágólap nem tárolható. Nincs aktív vágólapkezelő." -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1161 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:907 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott RGBA képpontformátumhoz" @@ -722,6 +718,147 @@ msgstr "Érvénytelen formátumok az összetett szöveg átalakításnál." msgid "Unsupported encoding “%s”" msgstr "Nem támogatott „%s” kódolás" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Click" +msgctxt "accessibility" +msgid "Click" +msgstr "Kattintás" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:240 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Clicks the button" +msgctxt "accessibility" +msgid "Clicks the button" +msgstr "Kattintás a gombra" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:290 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Toggle" +msgctxt "accessibility" +msgid "Toggle" +msgstr "Átváltás" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Toggles the switch" +msgctxt "accessibility" +msgid "Toggles the switch" +msgstr "Átváltja a kapcsolót" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Select" +msgctxt "accessibility" +msgid "Select" +msgstr "Kiválasztás" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Selects the color" +msgctxt "accessibility" +msgid "Selects the color" +msgstr "Kiválasztja a színt" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:379 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:439 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:495 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:603 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:690 +#| msgid "Activate" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate" +msgstr "Aktiválás" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:380 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the color" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the color" +msgstr "Aktiválja a színt" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:387 +#| msgid "Customize" +msgctxt "accessibility" +msgid "Customize" +msgstr "Személyre szabás" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:388 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Customizes the color" +msgctxt "accessibility" +msgid "Customizes the color" +msgstr "Személyre szabja a színt" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:440 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the expander" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the expander" +msgstr "Aktiválja a kiterjesztőt" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:496 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:604 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:691 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the entry" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the entry" +msgstr "Aktiválja a bejegyzést" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:503 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate primary icon" +msgstr "Elsődleges ikon aktiválása" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:504 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the entry" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the primary icon of the entry" +msgstr "Aktiválja a bejegyzés elsődleges ikonját" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:511 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the color" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate secondary icon" +msgstr "Másodlagos ikon aktiválása" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:512 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the entry" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the secondary icon of the entry" +msgstr "Aktiválja a bejegyzés másodlagos ikonját" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:611 +msgctxt "accessibility" +msgid "Peek" +msgstr "Kukucskálás" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612 +#| msgid "Could not read the contents of the folder" +msgctxt "accessibility" +msgid "Shows the contents of the password entry" +msgstr "Megjeleníti a jelszóbejegyzés tartalmát" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Clear" +msgctxt "accessibility" +msgid "Clear" +msgstr "Törlés" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:699 +#| msgid "Could not read the contents of the folder" +msgctxt "accessibility" +msgid "Clears the contents of the entry" +msgstr "Törli a bejegyzés tartalmát" + +#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:254 +#| msgid "Application" +msgctxt "accessibility" +msgid "application" +msgstr "alkalmazás" + #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 #, c-format msgid "Not a data: URL" @@ -737,127 +874,114 @@ msgstr "Rosszul formázott adat: URL" msgid "Could not unescape string" msgstr "Nem sikerült feloldani a karakterlánc elfedését" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 msgid "License" msgstr "Licenc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "Custom License" msgstr "Egyéni licenc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU General Public License 2. vagy újabb verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU General Public License 3. vagy újabb verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License 2.1. vagy újabb verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License 3. vagy újabb verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2 cikkelyes licenc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "Az MIT licenc (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Artistic licenc 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU General Public License, csak 2. verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU General Public License, csak 3. verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, csak 2.1. verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, csak 3. verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero General Public License 3. vagy újabb verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Affero General Public License, csak 3. verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "BSD 3 cikkelyes licenc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "Apache License, 2.0-s verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:140 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Mozilla Public License 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:732 -msgid "C_redits" -msgstr "_Köszönet" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:739 -msgid "_License" -msgstr "_Licenc" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:738 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 -msgid "_Close" -msgstr "_Bezárás" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:946 msgid "Website" msgstr "Weboldal" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1048 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:983 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s névjegye" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087 msgid "Created by" msgstr "Készítették" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2189 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2090 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentáció" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2199 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2100 msgid "Translated by" msgstr "Fordította" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2105 msgid "Design by" msgstr "Tervezte" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2369 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2268 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" "See the %s for details." msgstr "" "A programra nem vállalunk semmiféle garanciát.\n" -"Részletekért lásd: %s" +"Részletekért lásd: %s." #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -944,38 +1068,464 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Fordított törtvonal" +#: gtk/gtkaccessible.c:558 +msgctxt "accessibility" +msgid "alert" +msgstr "figyelmeztetés" + +#: gtk/gtkaccessible.c:559 +msgctxt "accessibility" +msgid "alert dialog" +msgstr "figyelmeztető párbeszédablak" + +#: gtk/gtkaccessible.c:560 +#| msgctxt "throbbing progress animation widget" +#| msgid "Spinner" +msgctxt "accessibility" +msgid "banner" +msgstr "szalag" + +#: gtk/gtkaccessible.c:561 +msgctxt "accessibility" +msgid "button" +msgstr "gomb" + +#: gtk/gtkaccessible.c:562 +#| msgid "Location" +msgctxt "accessibility" +msgid "caption" +msgstr "felirat" + +#: gtk/gtkaccessible.c:563 +msgctxt "accessibility" +msgid "cell" +msgstr "cella" + +#: gtk/gtkaccessible.c:564 +msgctxt "accessibility" +msgid "checkbox" +msgstr "jelölőnégyzet" + +#: gtk/gtkaccessible.c:565 +msgctxt "accessibility" +msgid "column header" +msgstr "oszlopfejléc" + +#: gtk/gtkaccessible.c:566 +msgctxt "accessibility" +msgid "combo box" +msgstr "legördülő lista" + +#: gtk/gtkaccessible.c:567 +#| msgid "Top Command" +msgctxt "accessibility" +msgid "command" +msgstr "parancs" + +#: gtk/gtkaccessible.c:568 +#| msgid "Composited" +msgctxt "accessibility" +msgid "composite" +msgstr "összetett" + +#: gtk/gtkaccessible.c:569 +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Tagalog" +msgctxt "accessibility" +msgid "dialog" +msgstr "párbeszédablak" + +#: gtk/gtkaccessible.c:570 +#| msgid "Document" +msgctxt "accessibility" +msgid "document" +msgstr "dokumentum" + +#: gtk/gtkaccessible.c:571 +msgctxt "accessibility" +msgid "feed" +msgstr "hírcsatorna" + +#: gtk/gtkaccessible.c:572 +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Cuneiform" +msgctxt "accessibility" +msgid "form" +msgstr "űrlap" + +#: gtk/gtkaccessible.c:573 +msgctxt "accessibility" +msgid "generic" +msgstr "általános" + +#: gtk/gtkaccessible.c:574 +msgctxt "accessibility" +msgid "grid" +msgstr "rács" + +#: gtk/gtkaccessible.c:575 +msgctxt "accessibility" +msgid "grid cell" +msgstr "rácscella" + +#: gtk/gtkaccessible.c:576 +msgctxt "accessibility" +msgid "group" +msgstr "csoport" + +#: gtk/gtkaccessible.c:577 +msgctxt "accessibility" +msgid "heading" +msgstr "címsor" + +#: gtk/gtkaccessible.c:578 +#| msgid "Image" +msgctxt "accessibility" +msgid "image" +msgstr "kép" + +#: gtk/gtkaccessible.c:579 +msgctxt "accessibility" +msgid "input" +msgstr "bemenet" + +#: gtk/gtkaccessible.c:580 +#| msgid "Label" +msgctxt "accessibility" +msgid "label" +msgstr "címke" + +#: gtk/gtkaccessible.c:581 +msgctxt "accessibility" +msgid "landmark" +msgstr "igazodási pont" + +#: gtk/gtkaccessible.c:582 +msgctxt "accessibility" +msgid "legend" +msgstr "jelmagyarázat" + +#: gtk/gtkaccessible.c:583 +msgctxt "accessibility" +msgid "link" +msgstr "hivatkozás" + +#: gtk/gtkaccessible.c:584 +msgctxt "accessibility" +msgid "list" +msgstr "lista" + +#: gtk/gtkaccessible.c:585 +msgctxt "accessibility" +msgid "list box" +msgstr "listapanel" + +#: gtk/gtkaccessible.c:586 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Clicks the menuitem" +msgctxt "accessibility" +msgid "list item" +msgstr "listaelem" + +#: gtk/gtkaccessible.c:587 +msgctxt "accessibility" +msgid "log" +msgstr "napló" + +#: gtk/gtkaccessible.c:588 +#| msgid "_Domain" +msgctxt "accessibility" +msgid "main" +msgstr "fő" + +#: gtk/gtkaccessible.c:589 +msgctxt "accessibility" +msgid "marquee" +msgstr "futószöveg" + +#: gtk/gtkaccessible.c:590 +msgctxt "accessibility" +msgid "math" +msgstr "matematika" + +#: gtk/gtkaccessible.c:591 +msgctxt "accessibility" +msgid "meter" +msgstr "mérő" + +#: gtk/gtkaccessible.c:592 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu" +msgstr "menü" + +#: gtk/gtkaccessible.c:593 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu bar" +msgstr "menüsáv" + +#: gtk/gtkaccessible.c:594 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item" +msgstr "menüelem" + +#: gtk/gtkaccessible.c:595 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item checkbox" +msgstr "jelölő menüelem" + +#: gtk/gtkaccessible.c:596 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item radio" +msgstr "választó menüelem" + +#: gtk/gtkaccessible.c:597 +#| msgid "Animations" +msgctxt "accessibility" +msgid "navigation" +msgstr "navigáció" + +#: gtk/gtkaccessible.c:598 +msgctxt "accessibility" +msgid "none" +msgstr "nincs" + +#: gtk/gtkaccessible.c:599 +msgctxt "accessibility" +msgid "note" +msgstr "jegyzet" + +#: gtk/gtkaccessible.c:600 +#| msgid "Location" +msgctxt "accessibility" +msgid "option" +msgstr "lehetőség" + +#: gtk/gtkaccessible.c:601 +#| msgid "Presentation" +msgctxt "accessibility" +msgid "presentation" +msgstr "bemutató" + +#: gtk/gtkaccessible.c:602 +msgctxt "accessibility" +msgid "progress bar" +msgstr "folyamatjelző" + +#: gtk/gtkaccessible.c:603 +msgctxt "accessibility" +msgid "radio" +msgstr "választógomb" + +#: gtk/gtkaccessible.c:604 +msgctxt "accessibility" +msgid "radio group" +msgstr "választógombcsoport" + +#: gtk/gtkaccessible.c:605 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Orange" +msgctxt "accessibility" +msgid "range" +msgstr "tartomány" + +#: gtk/gtkaccessible.c:606 +msgctxt "accessibility" +msgid "region" +msgstr "régió" + +#: gtk/gtkaccessible.c:607 +#| msgid "Low" +msgctxt "accessibility" +msgid "row" +msgstr "sor" + +#: gtk/gtkaccessible.c:608 +msgctxt "accessibility" +msgid "row group" +msgstr "sorcsoport" + +#: gtk/gtkaccessible.c:609 +msgctxt "accessibility" +msgid "row header" +msgstr "sorfejléc" + +#: gtk/gtkaccessible.c:610 +msgctxt "accessibility" +msgid "scroll bar" +msgstr "görgetősáv" + +#: gtk/gtkaccessible.c:611 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Search" +msgctxt "accessibility" +msgid "search" +msgstr "keresés" + +#: gtk/gtkaccessible.c:612 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Search" +msgctxt "accessibility" +msgid "search box" +msgstr "keresőmező" + +#: gtk/gtkaccessible.c:613 +#| msgid "Action" +msgctxt "accessibility" +msgid "section" +msgstr "szakasz" + +#: gtk/gtkaccessible.c:614 +msgctxt "accessibility" +msgid "section head" +msgstr "szakaszfejléc" + +#: gtk/gtkaccessible.c:615 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Select" +msgctxt "accessibility" +msgid "select" +msgstr "kiválasztás" + +#: gtk/gtkaccessible.c:616 +#| msgctxt "OpenType layout" +#| msgid "Numerators" +msgctxt "accessibility" +msgid "separator" +msgstr "elválasztó" + +#: gtk/gtkaccessible.c:617 +msgctxt "accessibility" +msgid "slider" +msgstr "csúszka" + +#: gtk/gtkaccessible.c:618 +msgctxt "accessibility" +msgid "spin button" +msgstr "léptetőgomb" + +#: gtk/gtkaccessible.c:619 +#| msgid "Status" +msgctxt "accessibility" +msgid "status" +msgstr "állapot" + +#: gtk/gtkaccessible.c:620 +msgctxt "accessibility" +msgid "structure" +msgstr "struktúra" + +#: gtk/gtkaccessible.c:621 +msgctxt "accessibility" +msgid "switch" +msgstr "kapcsoló" + +#: gtk/gtkaccessible.c:622 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Tab" +msgctxt "accessibility" +msgid "tab" +msgstr "lap" + +#: gtk/gtkaccessible.c:623 +#| msgid "Enabled" +msgctxt "accessibility" +msgid "table" +msgstr "táblázat" + +#: gtk/gtkaccessible.c:624 +msgctxt "accessibility" +msgid "tab list" +msgstr "laplista" + +#: gtk/gtkaccessible.c:625 +msgctxt "accessibility" +msgid "tab panel" +msgstr "lappanel" + +#: gtk/gtkaccessible.c:626 +msgctxt "accessibility" +msgid "text box" +msgstr "szövegmező" + +#: gtk/gtkaccessible.c:627 +msgctxt "accessibility" +msgid "time" +msgstr "idő" + +#: gtk/gtkaccessible.c:628 +msgctxt "accessibility" +msgid "timer" +msgstr "időzítő" + +#: gtk/gtkaccessible.c:629 +msgctxt "accessibility" +msgid "tool bar" +msgstr "eszköztár" + +#: gtk/gtkaccessible.c:630 +msgctxt "accessibility" +msgid "tool tip" +msgstr "buboréksúgó" + +#: gtk/gtkaccessible.c:631 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree" +msgstr "fa" + +#: gtk/gtkaccessible.c:632 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree grid" +msgstr "fastruktúrás rács" + +#: gtk/gtkaccessible.c:633 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree item" +msgstr "faelem" + +#: gtk/gtkaccessible.c:634 +msgctxt "accessibility" +msgid "widget" +msgstr "felületi elem" + +#: gtk/gtkaccessible.c:635 +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "R_ewind" +msgctxt "accessibility" +msgid "window" +msgstr "ablak" + #: gtk/gtkappchooserbutton.c:315 msgid "Other application…" msgstr "Más alkalmazás…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:255 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Válasszon alkalmazást" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:211 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "„%s” megnyitása." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Nem találhatók alkalmazások ehhez: „%s”" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "„%s” fájlok megnyitása." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Nem találhatók alkalmazások ezekhez: „%s” fájlok" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:421 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "A GNOME Szoftverek indítása sikertelen" @@ -1018,17 +1568,17 @@ msgstr "„%s” nem létezik a könyvjelzők listájában" msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "„%s” már létezik a könyvjelzők listájában" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:224 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "<%s> elem nem engedélyezett ezen belül: <%s>" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:230 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "<%s> elem nem engedélyezett a felső szinten" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:319 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Nem jelenhet meg szöveg ezen belül: <%s>" @@ -1043,7 +1593,7 @@ msgstr "Nem jelenhet meg szöveg ezen belül: <%s>" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:766 +#: gtk/gtkcalendar.c:765 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1051,7 +1601,7 @@ msgstr "calendar:YM" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:804 +#: gtk/gtkcalendar.c:803 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1062,7 +1612,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1400 +#: gtk/gtkcalendar.c:1399 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1077,7 +1627,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1437 +#: gtk/gtkcalendar.c:1436 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1091,7 +1641,7 @@ msgstr "%d" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1501 +#: gtk/gtkcalendar.c:1500 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1121,22 +1671,341 @@ msgstr "Érvénytelen" msgid "New accelerator…" msgstr "Új gyorsbillentyű…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:374 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:288 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorbutton.c:274 msgid "Pick a Color" msgstr "Válasszon színt" -#. translators: label for the custom section in the color chooser +#: gtk/gtkcolorbutton.c:463 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:307 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "Vörös: %d%%, zöld: %d%%, kék: %d%%, alfa: %d%%" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:469 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "Vörös: %d%%, zöld: %d%%, kék: %d%%" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370 +#, c-format +msgid "Color: %s" +msgstr "Szín: %s" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Blue" +msgstr "Nagyon világos kék" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Sky Blue" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Blue" +msgstr "Világoskék" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Sky Blue" +msgctxt "Color name" +msgid "Blue" +msgstr "Kék" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Sky Blue" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Blue" +msgstr "Sötétkék" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Blue" +msgstr "Nagyon sötét kék" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Green" +msgstr "Nagyon világos zöld" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Green" +msgstr "Világoszöld" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Greek" +msgctxt "Color name" +msgid "Green" +msgstr "Zöld" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Green" +msgstr "Sötétzöld" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Green" +msgstr "Nagyon sötét zöld" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Yellow" +msgstr "Nagyon világos sárga" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Chameleon" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Yellow" +msgstr "Világossárga" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +msgctxt "Color name" +msgid "Yellow" +msgstr "Sárga" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Chameleon" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Yellow" +msgstr "Sötétsárga" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Yellow" +msgstr "Nagyon sötét sárga" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Orange" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Orange" +msgstr "Nagyon világos narancs" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Orange" +msgstr "Világosnarancs" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +msgctxt "Color name" +msgid "Orange" +msgstr "Narancs" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Orange" +msgstr "Sötétnarancs" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Orange" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Orange" +msgstr "Nagyon sötét narancs" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Red" +msgstr "Nagyon világos vörös" + #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Scarlet Red" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Red" +msgstr "Világosvörös" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#| msgid "_Redo" +msgctxt "Color name" +msgid "Red" +msgstr "Vörös" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Scarlet Red" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Red" +msgstr "Sötétvörös" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Red" +msgstr "Nagyon sötét vörös" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Purple" +msgstr "Nagyon világos lila" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Plum" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Purple" +msgstr "Világoslila" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +msgctxt "Color name" +msgid "Purple" +msgstr "Lila" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Plum" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Purple" +msgstr "Sötétlila" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Purple" +msgstr "Nagyon sötét lila" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Brown" +msgstr "Nagyon világos barna" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#| msgctxt "output-bin" +#| msgid "Right Bin" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Brown" +msgstr "Világosbarna" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +msgctxt "Color name" +msgid "Brown" +msgstr "Barna" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Butter" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Brown" +msgstr "Sötétbarna" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Brown" +msgstr "Nagyon sötét barna" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +msgctxt "Color name" +msgid "White" +msgstr "Fehér" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 1" +msgstr "Világosszürke 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 2" +msgstr "Világosszürke 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 3" +msgstr "Világosszürke 3" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 4" +msgstr "Világosszürke 4" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 1" +msgstr "Sötétszürke 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 2" +msgstr "Sötétszürke 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 3" +msgstr "Sötétszürke 3" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 4" +msgstr "Sötétszürke 4" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "Fekete" + +#. translators: label for the custom section in the color chooser +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:219 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:584 +#, c-format +msgid "Custom color %d: %s" +msgstr "%d. egyéni szín: %s" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:229 msgid "Customize" msgstr "Személyre szabás" @@ -1154,16 +2023,21 @@ msgstr "default:mm" msgid "Margins from Printer…" msgstr "Margók a nyomtatótól…" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:161 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 +msgid "_Close" +msgstr "_Bezárás" + #. And show the custom paper dialog #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2988 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Egyéni méretek kezelése" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720 msgid "inch" msgstr "hüvelyk" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:716 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1204,27 +2078,11 @@ msgstr "J_obb:" msgid "Paper Margins" msgstr "Papírmargók" -#: gtk/gtkentry.c:3608 +#: gtk/gtkentry.c:3636 msgid "Insert Emoji" msgstr "Emodzsi beszúrása" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 -msgid "Select a File" -msgstr "Válasszon ki egy fájlt" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1040 -msgid "Desktop" -msgstr "Asztal" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 -msgid "(None)" -msgstr "(Nincs)" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994 -msgid "Other…" -msgstr "Egyéb…" - -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:559 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:558 msgid "_Name" msgstr "_Név" @@ -1284,31 +2142,31 @@ msgstr "Már létezik ilyen nevű mappa" msgid "A file with that name already exists" msgstr "Már létezik egy ugyanilyen nevű fájl" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5759 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751 -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5761 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:165 gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmountoperation.c:607 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 #: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 -#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1064 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/gtkwindow.c:5957 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3126 gtk/gtkplacessidebar.c:3211 -#: gtk/gtkplacesview.c:1649 +#: gtk/gtkplacesview.c:1650 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:570 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1065 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1242 msgid "_Save" msgstr "M_entés" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg" @@ -1321,252 +2179,252 @@ msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s ezen: %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:320 msgid "Type name of new folder" msgstr "Adja meg az új mappa nevét" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:725 msgid "The folder could not be created" msgstr "A mappa nem hozható létre" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:738 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Érvényes fájlnevet válasszon." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nem hozható létre fájl %s alatt, mert az nem mappa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nem hozható létre a fájl, mert a neve túl hosszú" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Próbáljon meg rövidebb nevet használni." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762 msgid "You may only select folders" msgstr "Csak mappákat választhat ki" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "A kiválasztott elem nem mappa, próbáljon másik elemet használni." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 msgid "Invalid file name" msgstr "Érvénytelen fájlnév" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788 msgid "The file could not be deleted" msgstr "A fájl törlése nem sikerült" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "A fájl nem helyezhető át a Kukába" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1207 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a következőt: „%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Ha töröl egy elemet, akkor az véglegesen elvész." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 -#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5987 gtk/gtktextview.c:8574 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828 +#: gtk/gtklabel.c:5403 gtk/gtktext.c:5958 gtk/gtktextview.c:8565 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1335 msgid "The file could not be renamed" msgstr "A fájl nem nevezhető át" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1595 msgid "Could not select file" msgstr "Nem sikerült kijelölni a fájlt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1808 msgid "_Visit File" msgstr "_Fájl megjelenítése" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1812 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Megnyitás a fájlkezelővel" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1816 msgid "_Copy Location" msgstr "Hely _másolása" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1820 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2308 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1824 gtk/gtkplacessidebar.c:2308 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3247 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 msgid "_Rename" msgstr "Át_nevezés" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1832 msgid "_Move to Trash" msgstr "Á_thelyezés a Kukába" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1841 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1845 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Méret oszlop megjelenítése" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1849 msgid "Show T_ype Column" msgstr "_Típus oszlop megjelenítése" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1853 msgid "Show _Time" msgstr "I_dő megjelenítése" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1857 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "_Mappák rendezése a fájlok előtt" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "Hely" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2880 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Keresés ebben: %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2900 msgid "Searching" msgstr "Keresés" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2906 msgid "Enter location or URL" msgstr "Adja meg a helyet vagy URL-címet" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6594 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6596 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 msgid "Modified" msgstr "Módosítva" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4053 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nem sikerült „%s” tartalmát beolvasni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4058 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4057 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nem sikerült beolvasni a mappa tartalmát" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4198 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4241 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4243 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4199 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4204 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4203 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4211 msgid "%-e %b" msgstr "%b. %-e." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4215 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%Y. %b. %-e." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 msgid "Audio" msgstr "Hang" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:549 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 gtk/gtkfontbutton.c:556 #: gtk/inspector/visual.ui:187 msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 msgid "Image" msgstr "Kép" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 msgid "Archive" msgstr "Archívum" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 msgid "Markup" msgstr "Jelölőnyelv" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 msgid "Video" msgstr "Videó" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 msgid "Contacts" msgstr "Partnerek" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316 msgid "Document" msgstr "Dokumentum" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317 msgid "Presentation" msgstr "Bemutató" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4319 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318 msgid "Spreadsheet" msgstr "Munkafüzet" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4350 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4537 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4576 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 msgid "Home" msgstr "Saját mappa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5752 gtk/gtkprintunixdialog.c:617 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5754 gtk/gtkprintunixdialog.c:617 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 gtk/gtkprintunixdialog.c:621 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5757 gtk/gtkprintunixdialog.c:621 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -1574,128 +2432,128 @@ msgstr "" "A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz " "írva." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760 gtk/gtkprintunixdialog.c:629 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762 gtk/gtkprintunixdialog.c:629 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5921 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5923 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Nem férhet hozzá a megadott mappához." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6523 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6525 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6833 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6835 msgid "Accessed" msgstr "Elérés" -#: gtk/gtkfontbutton.c:386 +#: gtk/gtkfontbutton.c:393 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573 +#: gtk/gtkfontbutton.c:486 gtk/gtkfontbutton.c:580 msgid "Pick a Font" msgstr "Válasszon betűkészletet" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1293 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1300 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1530 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1550 msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1531 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551 msgid "Weight" msgstr "Súly" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1552 msgid "Italic" msgstr "Dőlt" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1553 msgid "Slant" msgstr "Döntött" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1554 msgid "Optical Size" msgstr "Optikai méret" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2080 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2100 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2126 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146 msgid "Ligatures" msgstr "Ligatúrák" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2127 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 msgid "Letter Case" msgstr "Kis- és nagybetűk" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2128 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 msgid "Number Case" msgstr "Számok mérete" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2129 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 msgid "Number Spacing" msgstr "Számok távolsága" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2130 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2150 msgid "Number Formatting" msgstr "Számformázás" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2131 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2151 msgid "Character Variants" msgstr "Karakterváltozatok" -#: gtk/gtkglarea.c:289 +#: gtk/gtkglarea.c:288 msgid "OpenGL context creation failed" -msgstr "Az OpenGL környezet létrehozása meghiúsult" +msgstr "Az OpenGL környezet létrehozása sikertelen" -#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5975 gtk/gtktextview.c:8562 +#: gtk/gtklabel.c:5400 gtk/gtktext.c:5946 gtk/gtktextview.c:8553 msgid "Cu_t" msgstr "_Kivágás" -#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5979 gtk/gtktextview.c:8566 +#: gtk/gtklabel.c:5401 gtk/gtktext.c:5950 gtk/gtktextview.c:8557 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5983 gtk/gtktextview.c:8570 +#: gtk/gtklabel.c:5402 gtk/gtktext.c:5954 gtk/gtktextview.c:8561 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5996 gtk/gtktextview.c:8595 +#: gtk/gtklabel.c:5408 gtk/gtktext.c:5967 gtk/gtktextview.c:8586 msgid "Select _All" msgstr "Ö_sszes kijelölése" -#: gtk/gtklabel.c:5433 +#: gtk/gtklabel.c:5413 msgid "_Open Link" msgstr "Hi_vatkozás megnyitása" -#: gtk/gtklabel.c:5437 +#: gtk/gtklabel.c:5417 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Hivatkozás címének másolása" -#: gtk/gtklinkbutton.c:259 +#: gtk/gtklinkbutton.c:258 msgid "_Copy URL" msgstr "URL _másolása" -#: gtk/gtklinkbutton.c:544 +#: gtk/gtklinkbutton.c:543 msgid "Invalid URI" msgstr "Érvénytelen URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +#: gtk/gtklockbutton.c:274 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "Zárolás" -#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +#: gtk/gtklockbutton.c:283 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "Feloldás" -#: gtk/gtklockbutton.c:293 +#: gtk/gtklockbutton.c:292 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -1703,7 +2561,7 @@ msgstr "" "Az ablak zárolva.\n" "Kattintson a változtatások megakadályozásához" -#: gtk/gtklockbutton.c:302 +#: gtk/gtklockbutton.c:301 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -1711,7 +2569,7 @@ msgstr "" "Az ablak zárolva.\n" "Kattintson a változtatáshoz" -#: gtk/gtklockbutton.c:311 +#: gtk/gtklockbutton.c:310 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -1724,7 +2582,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:823 +#: gtk/gtkmain.c:817 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -1776,86 +2634,86 @@ msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752 -#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6650 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:5958 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:746 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "_No" msgstr "_Nem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:747 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "_Yes" msgstr "_Igen" -#: gtk/gtkmountoperation.c:609 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "Co_nnect" msgstr "Kap_csolódás" -#: gtk/gtkmountoperation.c:672 +#: gtk/gtkmountoperation.c:671 msgid "Connect As" msgstr "Kapcsolódás mint" -#: gtk/gtkmountoperation.c:681 +#: gtk/gtkmountoperation.c:680 msgid "_Anonymous" msgstr "Névtelenül" -#: gtk/gtkmountoperation.c:687 +#: gtk/gtkmountoperation.c:686 msgid "Registered U_ser" msgstr "_Regisztrált felhasználó" -#: gtk/gtkmountoperation.c:697 +#: gtk/gtkmountoperation.c:696 msgid "_Username" msgstr "_Felhasználónév" -#: gtk/gtkmountoperation.c:702 +#: gtk/gtkmountoperation.c:701 msgid "_Domain" msgstr "_Tartomány" -#: gtk/gtkmountoperation.c:711 +#: gtk/gtkmountoperation.c:710 msgid "Volume type" msgstr "Hangerő típusa" -#: gtk/gtkmountoperation.c:721 +#: gtk/gtkmountoperation.c:720 msgid "_Hidden" msgstr "_Rejtett" -#: gtk/gtkmountoperation.c:724 +#: gtk/gtkmountoperation.c:723 msgid "_Windows system" msgstr "_Ablakok rendszer" -#: gtk/gtkmountoperation.c:727 +#: gtk/gtkmountoperation.c:726 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:733 +#: gtk/gtkmountoperation.c:732 msgid "_Password" msgstr "_Jelszó" -#: gtk/gtkmountoperation.c:755 +#: gtk/gtkmountoperation.c:754 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Jelszó a_zonnali elfelejtése" -#: gtk/gtkmountoperation.c:765 +#: gtk/gtkmountoperation.c:764 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Jelszó megjegyzése _kijelentkezésig" -#: gtk/gtkmountoperation.c:776 +#: gtk/gtkmountoperation.c:775 msgid "Remember _forever" msgstr "_Megjegyzés örökre" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1202 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1201 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Ismeretlen alkalmazás (PID: %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1401 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1400 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "A folyamat nem fejeztethető be" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1431 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1430 msgid "_End Process" msgstr "Folyamat _befejezése" @@ -1895,7 +2753,27 @@ msgstr "Nem fejeztethető be a(z) %d azonosítójú folyamat: %s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "A GTK nem talált médiamodult. Ellenőrizze a telepítést." -#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431 +#: gtk/gtknotebook.c:1427 +msgid "Tab list" +msgstr "Laplista" + +#: gtk/gtknotebook.c:3149 +#| msgid "Previous object" +msgid "Previous tab" +msgstr "Előző lap" + +#: gtk/gtknotebook.c:3153 +#| msgid "_Next" +msgid "Next tab" +msgstr "Következő lap" + +#: gtk/gtknotebook.c:3973 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Tab" +msgid "Tab" +msgstr "Lap" + +#: gtk/gtknotebook.c:4271 gtk/gtknotebook.c:6475 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. oldal" @@ -1920,7 +2798,7 @@ msgstr "Tetszőleges nyomtató" msgid "For portable documents" msgstr "Hordozható dokumentumokhoz" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:736 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -1935,24 +2813,24 @@ msgstr "" " Felső: %s %s\n" " Alsó: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:782 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 msgid "Page Setup" msgstr "Oldalbeállítás" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:154 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:165 msgid "Hide text" msgstr "Szöveg elrejtése" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:159 gtk/gtkpasswordentry.c:529 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 gtk/gtkpasswordentry.c:586 msgid "Show text" msgstr "Szöveg megjelenítése" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:186 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:197 msgid "Caps Lock is on" msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:601 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:658 msgid "_Show Text" msgstr "Szöveg _megjelenítése" @@ -1982,6 +2860,10 @@ msgstr "Csillagozott fájlok" msgid "Open your personal folder" msgstr "A személyes mappájának megnyitása" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040 +msgid "Desktop" +msgstr "Asztal" + #: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Az Asztal tartalmának megnyitása mappaként" @@ -2083,12 +2965,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "A(z) „%s” adathordozó-változásai nem kérdezhetők le" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3219 -#: gtk/gtkplacesview.c:1653 +#: gtk/gtkplacesview.c:1654 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Megnyi_tás új lapon" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3228 -#: gtk/gtkplacesview.c:1658 +#: gtk/gtkplacesview.c:1659 msgid "Open in New _Window" msgstr "Megnyitás új _ablakban" @@ -2100,11 +2982,11 @@ msgstr "Könyvjelző hozzá_adása" msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 gtk/gtkplacesview.c:1683 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 gtk/gtkplacesview.c:1684 msgid "_Mount" msgstr "_Csatolás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1672 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1673 msgid "_Unmount" msgstr "_Leválasztás" @@ -2156,94 +3038,94 @@ msgstr "_Többlemezes eszköz leállítása" msgid "_Lock Device" msgstr "Eszköz _zárolása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3802 gtk/gtkplacesview.c:1105 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3802 gtk/gtkplacesview.c:1106 msgid "Computer" msgstr "Számítógép" -#: gtk/gtkplacesview.c:891 +#: gtk/gtkplacesview.c:892 msgid "Searching for network locations" msgstr "Hálózati helyek keresése" -#: gtk/gtkplacesview.c:898 +#: gtk/gtkplacesview.c:899 msgid "No network locations found" msgstr "Nincsenek hálózati helyek" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1298 +#: gtk/gtkplacesview.c:1213 gtk/gtkplacesview.c:1299 msgid "Unable to access location" msgstr "A hely nem érhető el" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263 +#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 msgid "Con_nect" msgstr "Kap_csolódás" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1357 +#: gtk/gtkplacesview.c:1358 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Nem lehet leválasztani a kötetet" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1449 +#: gtk/gtkplacesview.c:1450 msgid "Cance_l" msgstr "Még_se" -#: gtk/gtkplacesview.c:1596 +#: gtk/gtkplacesview.c:1597 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#: gtk/gtkplacesview.c:1602 +#: gtk/gtkplacesview.c:1603 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Fájlátviteli protokoll (FTP)" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1604 +#: gtk/gtkplacesview.c:1605 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// vagy ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1610 +#: gtk/gtkplacesview.c:1611 msgid "Network File System" msgstr "Hálózat fájlrendszer" -#: gtk/gtkplacesview.c:1616 +#: gtk/gtkplacesview.c:1617 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: gtk/gtkplacesview.c:1622 +#: gtk/gtkplacesview.c:1623 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH fájlátviteli protokoll" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1624 +#: gtk/gtkplacesview.c:1625 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// vagy ssh://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1630 +#: gtk/gtkplacesview.c:1631 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1632 +#: gtk/gtkplacesview.c:1633 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// vagy davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1667 +#: gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Disconnect" msgstr "_Bontás" -#: gtk/gtkplacesview.c:1678 +#: gtk/gtkplacesview.c:1679 msgid "_Connect" msgstr "Kap_csolódás" -#: gtk/gtkplacesview.c:1862 +#: gtk/gtkplacesview.c:1863 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Nem kérhető le a távoli kiszolgáló helye" -#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014 +#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015 msgid "Networks" msgstr "Hálózatok" -#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014 +#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015 msgid "On This Computer" msgstr "Ezen a számítógépen" @@ -2251,18 +3133,18 @@ msgstr "Ezen a számítógépen" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" msgstr[0] "%s / %s érhető el" msgstr[1] "%s / %s érhető el" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 msgid "Disconnect" msgstr "Bontás" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 msgid "Unmount" msgstr "Leválasztás" @@ -2343,27 +3225,27 @@ msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Hibával fejeződött be" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2239 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d előkészítése" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2859 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 gtk/gtkprintoperation.c:2857 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Előkészítés" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2246 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2244 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d nyomtatása" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2890 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Hiba a nyomtatási előnézet létrehozásakor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2893 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2891 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "A legvalószínűbb ok, hogy egy ideiglenes fájl nem hozható létre." @@ -2388,7 +3270,7 @@ msgstr "Kifogyott a papír" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2659 msgid "Paused" msgstr "Szüneteltetve" @@ -2443,7 +3325,7 @@ msgstr "_Nyomtatás" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:911 msgid "Getting printer information failed" -msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése meghiúsult" +msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése sikertelen" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1847 msgid "Getting printer information…" @@ -2456,42 +3338,42 @@ msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Balról jobbra, fentről le" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Balról jobbra, lentről fel" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Jobbról balra, fentről le" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Jobbról balra, lentről fel" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Fentről le, balról jobbra" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Fentről le, jobbról balra" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Lentről fel, balról jobbra" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Lentről fel, jobbról balra" @@ -2515,7 +3397,7 @@ msgstr "Fentről le" msgid "Bottom to top" msgstr "Lentről fel" -#: gtk/gtkprogressbar.c:597 +#: gtk/gtkprogressbar.c:596 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -2539,7 +3421,7 @@ msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” f msgstr "" "Nem található „%s” nevű regisztrált alkalmazás a(z) „%s” URI-című elemhez" -#: gtk/gtksearchentry.c:528 +#: gtk/gtksearchentry.c:578 msgid "Clear entry" msgstr "Bejegyzés törlése" @@ -2563,64 +3445,64 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "J" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:398 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:397 msgid "_Show All" msgstr "Összes meg_jelenítése" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143 msgid "Two finger pinch" msgstr "Kétujjas csípés" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147 msgid "Two finger stretch" msgstr "Kétujjas nyújtás" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Forgatás balra" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Forgatás jobbra" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Kétujjas húzás balra" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Kétujjas húzás jobbra" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167 msgid "Swipe left" msgstr "Húzás balra" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171 msgid "Swipe right" msgstr "Húzás jobbra" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:876 gtk/inspector/window.ui:520 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:875 gtk/inspector/window.ui:517 msgid "Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:881 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:880 msgid "Search Results" msgstr "Találatok" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:911 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:910 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk keresése" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:970 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:969 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:348 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 msgid "No Results Found" msgstr "Nincs találat" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:976 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:975 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:361 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 msgid "Try a different search" msgstr "Próbáljon mást keresni" @@ -2628,18 +3510,22 @@ msgstr "Próbáljon mást keresni" msgid "Could not show link" msgstr "Nem jeleníthető meg a hivatkozás" -#: gtk/gtktext.c:6001 gtk/gtktextview.c:8600 +#: gtk/gtktext.c:5972 gtk/gtktextview.c:8591 msgid "Insert _Emoji" msgstr "_Emodzsi beszúrása" -#: gtk/gtktextview.c:8582 +#: gtk/gtktextview.c:8573 msgid "_Undo" msgstr "_Visszavonás" -#: gtk/gtktextview.c:8586 +#: gtk/gtktextview.c:8577 msgid "_Redo" msgstr "Mé_gis" +#: gtk/gtktreeexpander.c:194 +msgid "Expand" +msgstr "Kibontás" + #: gtk/gtkvolumebutton.c:229 msgid "Muted" msgstr "Némítva" @@ -2659,12 +3545,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6637 +#: gtk/gtkwindow.c:5945 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Szeretné használni a GTK vizsgálót?" -#: gtk/gtkwindow.c:6639 +#: gtk/gtkwindow.c:5947 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -2675,44 +3561,61 @@ msgstr "" "alkalmazás belső működésének felfedezését és módosítását. A használata miatt " "az alkalmazás hibásan működhet vagy összeomolhat." -#: gtk/gtkwindow.c:6644 +#: gtk/gtkwindow.c:5952 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:221 -msgid "Restore" -msgstr "Visszaállítás" - -#: gtk/gtkwindowhandle.c:228 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:307 gtk/gtkwindowhandle.c:232 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizálás" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:234 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 +msgid "Minimize the window" +msgstr "Az ablak minimalizálása" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:333 gtk/gtkwindowhandle.c:238 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizálás" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:244 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 +msgid "Maximize the window" +msgstr "Az ablak maximalizálása" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:355 gtk/gtkwindowhandle.c:248 msgid "Close" msgstr "Bezárás" +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 +msgid "Close the window" +msgstr "Az ablak bezárása" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:225 +msgid "Restore" +msgstr "Visszaállítás" + #: gtk/inspector/a11y.ui:16 msgid "Role" msgstr "Szerep" -#: gtk/inspector/a11y.ui:42 +#: gtk/inspector/a11y.ui:40 +#| msgid "Objects" +msgid "Object path" +msgstr "Objektumútvonal" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:66 msgid "Attribute" msgstr "Attribútum" -#: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 +#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 #: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: gtk/inspector/action-editor.c:316 +#: gtk/inspector/action-editor.c:123 msgid "Activate" msgstr "Aktiválás" -#: gtk/inspector/action-editor.c:335 +#: gtk/inspector/action-editor.c:135 msgid "Set State" msgstr "Állapot beállítása" @@ -2729,26 +3632,32 @@ msgstr "Paramétertípus" msgid "State" msgstr "Állapot" -#: gtk/inspector/controllers.c:145 +#: gtk/inspector/controllers.c:126 msgctxt "event phase" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gtk/inspector/controllers.c:146 +#: gtk/inspector/controllers.c:129 msgctxt "event phase" msgid "Capture" msgstr "Rögzítés" -#: gtk/inspector/controllers.c:147 +#: gtk/inspector/controllers.c:132 msgctxt "event phase" msgid "Bubble" msgstr "Buborék" -#: gtk/inspector/controllers.c:148 +#: gtk/inspector/controllers.c:135 msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "Cél" +#: gtk/inspector/controllers.c:156 +#| msgid "Cumulative" +msgctxt "propagation limit" +msgid "Native" +msgstr "Natív" + #: gtk/inspector/css-editor.c:129 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." msgstr "A GTK által felismert tetszőleges CSS szabályt beírhat ide." @@ -2769,7 +3678,7 @@ msgstr "" #: gtk/inspector/css-editor.c:211 #, c-format msgid "Saving CSS failed" -msgstr "A CSS mentése meghiúsult" +msgstr "A CSS mentése sikertelen" #: gtk/inspector/css-editor.ui:33 msgid "Disable this custom CSS" @@ -2831,7 +3740,7 @@ msgstr "Pango betűkészlettérkép" msgid "Media Backend" msgstr "Média-háttérprogram" -#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80 +#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 msgid "Prefix" msgstr "Előtag" @@ -2926,7 +3835,7 @@ msgstr "Felület" #: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 #: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:418 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:415 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" @@ -3070,10 +3979,10 @@ msgstr "Forrás:" msgid "Defined At" msgstr "Meghatározva itt:" -#: gtk/inspector/recorder.c:1035 +#: gtk/inspector/recorder.c:1212 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" -msgstr "A RenderNode mentése meghiúsult" +msgstr "A RenderNode mentése sikertelen" #: gtk/inspector/recorder.ui:18 msgid "Record frames" @@ -3108,7 +4017,7 @@ msgid "Count" msgstr "Szám" #: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:206 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:354 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -3128,27 +4037,27 @@ msgstr "Méret:" msgid "Trigger" msgstr "Aktiváló" -#: gtk/inspector/size-groups.c:226 +#: gtk/inspector/size-groups.c:225 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gtk/inspector/size-groups.c:227 +#: gtk/inspector/size-groups.c:226 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" -#: gtk/inspector/size-groups.c:228 +#: gtk/inspector/size-groups.c:227 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Függőleges" -#: gtk/inspector/size-groups.c:229 +#: gtk/inspector/size-groups.c:228 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Mindkettő" -#: gtk/inspector/size-groups.c:241 +#: gtk/inspector/size-groups.c:240 msgid "Mode" msgstr "Mód" @@ -3196,15 +4105,15 @@ msgstr "Hierarchia" msgid "Implements" msgstr "Megvalósítja" -#: gtk/inspector/visual.c:602 gtk/inspector/visual.c:621 +#: gtk/inspector/visual.c:600 gtk/inspector/visual.c:619 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "A téma bedrótozva a GTK_THEME-ben" -#: gtk/inspector/visual.c:833 +#: gtk/inspector/visual.c:831 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "A háttérprogram nem támogatja az ablak átméretezését" -#: gtk/inspector/visual.c:1023 +#: gtk/inspector/visual.c:1021 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL megjelenítés ki van kapcsolva" @@ -3272,143 +4181,162 @@ msgstr "Tartalék renderelés megjelenítése" msgid "Show Baselines" msgstr "Alapvonalak megjelenítése" -#: gtk/inspector/visual.ui:484 +#: gtk/inspector/visual.ui:487 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Elrendezési határvonalak megjelenítése" -#: gtk/inspector/visual.ui:509 +#: gtk/inspector/visual.ui:544 +msgid "CSS Padding" +msgstr "CSS kitöltés" + +#: gtk/inspector/visual.ui:554 +#| msgid "CSS Nodes" +msgid "CSS Border" +msgstr "CSS szegély" + +#: gtk/inspector/visual.ui:564 +#| msgid "Paper Margins" +msgid "CSS Margin" +msgstr "CSS margó" + +#: gtk/inspector/visual.ui:574 +#| msgid "Paper Margins" +msgid "Widget Margin" +msgstr "Felületi elem margója" + +#: gtk/inspector/visual.ui:609 msgid "Show Focus" msgstr "Fókusz megjelenítése" -#: gtk/inspector/visual.ui:548 +#: gtk/inspector/visual.ui:648 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Érintőképernyő szimulálása" -#: gtk/inspector/visual.ui:572 +#: gtk/inspector/visual.ui:672 msgid "Software GL" msgstr "Szoftveres GL" -#: gtk/inspector/window.ui:30 +#: gtk/inspector/window.ui:27 msgid "Select an Object" msgstr "Válasszon egy objektumot" -#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:110 +#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107 msgid "Show Details" msgstr "Részletek megjelenítése" -#: gtk/inspector/window.ui:60 +#: gtk/inspector/window.ui:57 msgid "Show all Objects" msgstr "Minden objektum megjelenítése" -#: gtk/inspector/window.ui:124 +#: gtk/inspector/window.ui:121 msgid "Show all Resources" msgstr "Minden erőforrás megjelenítése" -#: gtk/inspector/window.ui:142 +#: gtk/inspector/window.ui:139 msgid "Collect Statistics" msgstr "Statisztika gyűjtése" -#: gtk/inspector/window.ui:194 +#: gtk/inspector/window.ui:191 msgid "Objects" msgstr "Objektumok" -#: gtk/inspector/window.ui:223 +#: gtk/inspector/window.ui:220 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Oldalsáv be/ki" -#: gtk/inspector/window.ui:255 +#: gtk/inspector/window.ui:252 msgid "Refresh action state" msgstr "Műveletállapot frissítése" -#: gtk/inspector/window.ui:340 +#: gtk/inspector/window.ui:337 msgid "Previous object" msgstr "Előző objektum" -#: gtk/inspector/window.ui:350 +#: gtk/inspector/window.ui:347 msgid "Child object" msgstr "Gyermekobjektum" -#: gtk/inspector/window.ui:360 +#: gtk/inspector/window.ui:357 msgid "Previous sibling" msgstr "Előző testvér" -#: gtk/inspector/window.ui:369 +#: gtk/inspector/window.ui:366 msgid "List Position" msgstr "Listapozíció" -#: gtk/inspector/window.ui:375 +#: gtk/inspector/window.ui:372 msgid "Next sibling" msgstr "Következő testvér" -#: gtk/inspector/window.ui:408 +#: gtk/inspector/window.ui:405 msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyebek" -#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 +#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 msgid "Layout" msgstr "Elrendezés" -#: gtk/inspector/window.ui:440 +#: gtk/inspector/window.ui:437 msgid "CSS Nodes" msgstr "CSS csomópontok" -#: gtk/inspector/window.ui:451 +#: gtk/inspector/window.ui:448 msgid "Size Groups" msgstr "Méretcsoportok" -#: gtk/inspector/window.ui:460 gtk/inspector/window.ui:469 +#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466 msgid "Data" msgstr "Adat" -#: gtk/inspector/window.ui:479 +#: gtk/inspector/window.ui:476 msgid "Actions" msgstr "Műveletek" -#: gtk/inspector/window.ui:490 +#: gtk/inspector/window.ui:487 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: gtk/inspector/window.ui:499 +#: gtk/inspector/window.ui:496 msgid "Controllers" msgstr "Vezérlők" -#: gtk/inspector/window.ui:509 +#: gtk/inspector/window.ui:506 msgid "Magnifier" msgstr "Nagyító" -#: gtk/inspector/window.ui:530 +#: gtk/inspector/window.ui:527 msgid "Accessibility" msgstr "Akadálymentesítés" -#: gtk/inspector/window.ui:554 +#: gtk/inspector/window.ui:551 msgid "Global" msgstr "Globális" -#: gtk/inspector/window.ui:567 +#: gtk/inspector/window.ui:564 msgid "Information" msgstr "Információk" -#: gtk/inspector/window.ui:576 +#: gtk/inspector/window.ui:573 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#: gtk/inspector/window.ui:585 +#: gtk/inspector/window.ui:582 msgid "Resources" msgstr "Erőforrások" -#: gtk/inspector/window.ui:596 +#: gtk/inspector/window.ui:593 msgid "Statistics" msgstr "Statisztika" -#: gtk/inspector/window.ui:607 +#: gtk/inspector/window.ui:604 msgid "Logging" msgstr "Naplózás" -#: gtk/inspector/window.ui:622 +#: gtk/inspector/window.ui:619 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:631 +#: gtk/inspector/window.ui:628 msgid "Recorder" msgstr "Rögzítő" @@ -5080,7 +6008,7 @@ msgstr "Grúz" #: gtk/script-names.c:27 msgctxt "Script" msgid "Gothic" -msgstr "Gótikus" +msgstr "Gót" #: gtk/script-names.c:28 msgctxt "Script" @@ -5095,7 +6023,7 @@ msgstr "Gudzsaráti" #: gtk/script-names.c:30 msgctxt "Script" msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +msgstr "Gurmuki" #: gtk/script-names.c:31 msgctxt "Script" @@ -5220,7 +6148,7 @@ msgstr "Kanadai bennszülött" #: gtk/script-names.c:55 msgctxt "Script" msgid "Yi" -msgstr "Yi" +msgstr "Ji" #: gtk/script-names.c:56 msgctxt "Script" @@ -5265,7 +6193,7 @@ msgstr "Osmanya" #: gtk/script-names.c:64 msgctxt "Script" msgid "Shavian" -msgstr "Shavian" +msgstr "Shaw ábécé" #: gtk/script-names.c:65 msgctxt "Script" @@ -5280,7 +6208,7 @@ msgstr "Tai Le" #: gtk/script-names.c:67 msgctxt "Script" msgid "Ugaritic" -msgstr "Ugaritic" +msgstr "Ugari" #: gtk/script-names.c:68 msgctxt "Script" @@ -5295,17 +6223,17 @@ msgstr "Buginéz" #: gtk/script-names.c:70 msgctxt "Script" msgid "Glagolitic" -msgstr "Glagolit" +msgstr "Glagolitikus" #: gtk/script-names.c:71 msgctxt "Script" msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagh" +msgstr "Berber" #: gtk/script-names.c:72 msgctxt "Script" msgid "Syloti Nagri" -msgstr "Syloti Nagri" +msgstr "Sylheti nagári" #: gtk/script-names.c:73 msgctxt "Script" @@ -5350,7 +6278,7 @@ msgstr "N’Ko" #: gtk/script-names.c:81 msgctxt "Script" msgid "Kayah Li" -msgstr "Kayah Li" +msgstr "Kayah li" #: gtk/script-names.c:82 msgctxt "Script" @@ -5395,7 +6323,7 @@ msgstr "Kariai" #: gtk/script-names.c:90 msgctxt "Script" msgid "Lycian" -msgstr "Lükiai" +msgstr "Líciai" #: gtk/script-names.c:91 msgctxt "Script" @@ -5445,7 +6373,7 @@ msgstr "Kaithi" #: gtk/script-names.c:100 msgctxt "Script" msgid "Lisu" -msgstr "Lisu" +msgstr "" #: gtk/script-names.c:101 msgctxt "Script" @@ -5490,12 +6418,12 @@ msgstr "Brahmi" #: gtk/script-names.c:109 msgctxt "Script" msgid "Mandaic" -msgstr "Mandeus" +msgstr "Mandai" #: gtk/script-names.c:110 msgctxt "Script" msgid "Chakma" -msgstr "Chakma" +msgstr "Csakma" #: gtk/script-names.c:111 msgctxt "Script" @@ -5510,17 +6438,17 @@ msgstr "Meroita hieroglifák" #: gtk/script-names.c:113 msgctxt "Script" msgid "Miao" -msgstr "Miao" +msgstr "" #: gtk/script-names.c:114 msgctxt "Script" msgid "Sharada" -msgstr "Sharada" +msgstr "" #: gtk/script-names.c:115 msgctxt "Script" msgid "Sora Sompeng" -msgstr "Sora Sompeng" +msgstr "" #: gtk/script-names.c:116 msgctxt "Script" @@ -5530,7 +6458,7 @@ msgstr "Takri" #: gtk/script-names.c:117 msgctxt "Script" msgid "Bassa" -msgstr "Bassa" +msgstr "" #: gtk/script-names.c:118 msgctxt "Script" @@ -5540,22 +6468,22 @@ msgstr "Kaukázusi albaniai" #: gtk/script-names.c:119 msgctxt "Script" msgid "Duployan" -msgstr "Duployan" +msgstr "" #: gtk/script-names.c:120 msgctxt "Script" msgid "Elbasan" -msgstr "Elbasan" +msgstr "" #: gtk/script-names.c:121 msgctxt "Script" msgid "Grantha" -msgstr "Grantha" +msgstr "" #: gtk/script-names.c:122 msgctxt "Script" msgid "Khojki" -msgstr "Khojki" +msgstr "" #: gtk/script-names.c:123 msgctxt "Script" @@ -5570,12 +6498,12 @@ msgstr "Lineáris A" #: gtk/script-names.c:125 msgctxt "Script" msgid "Mahajani" -msgstr "Mahajani" +msgstr "" #: gtk/script-names.c:126 msgctxt "Script" msgid "Manichaean" -msgstr "Manichaean" +msgstr "Manicheus" #: gtk/script-names.c:127 msgctxt "Script" @@ -5640,7 +6568,7 @@ msgstr "Tirhuta" #: gtk/script-names.c:139 msgctxt "Script" msgid "Warang Citi" -msgstr "Warang Citi" +msgstr "" #: gtk/script-names.c:140 msgctxt "Script" @@ -5675,12 +6603,12 @@ msgstr "Jelnyelv" #: gtk/script-names.c:146 msgctxt "Script" msgid "Adlam" -msgstr "Adlam" +msgstr "" #: gtk/script-names.c:147 msgctxt "Script" msgid "Bhaiksuki" -msgstr "Bhaiksuki" +msgstr "" #: gtk/script-names.c:148 msgctxt "Script" @@ -5705,7 +6633,7 @@ msgstr "Tangut" #: gtk/script-names.c:152 msgctxt "Script" msgid "Masaram Gondi" -msgstr "Masaram-féle Gondi" +msgstr "Masaram-féle gondi" #: gtk/script-names.c:153 msgctxt "Script" @@ -5715,296 +6643,104 @@ msgstr "Nushu" #: gtk/script-names.c:154 msgctxt "Script" msgid "Soyombo" -msgstr "Soyombo" +msgstr "" #: gtk/script-names.c:155 msgctxt "Script" msgid "Zanabazar Square" msgstr "Zanabazar-féle négyzet" -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39 -msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "Kimenet ebbe a könyvtárba a cwd helyett" +#: gtk/script-names.c:156 +#| msgid "Program" +msgctxt "Script" +msgid "Dogra" +msgstr "Dogra" -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91 -#, c-format -msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "Érvénytelen méret: %s\n" +#: gtk/script-names.c:157 +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Masaram Gondi" +msgctxt "Script" +msgid "Gunjala Gondi" +msgstr "Gunjalai gondi" -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110 -#, c-format -msgid "Can’t load file: %s\n" -msgstr "Nem lehet betölteni a következő fájlt: %s\n" - -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146 -#, c-format -msgid "Can’t save file %s: %s\n" -msgstr "Nem lehet menteni a(z) %s fájlt: %s\n" - -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152 -#, c-format -msgid "Can’t close stream" -msgstr "Az adatfolyam lezárása meghiúsult" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" -"\n" -"Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview Preview the file\n" -"\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +#: gtk/script-names.c:158 +msgctxt "Script" +msgid "Hanifi Rohingya" msgstr "" -"Használat:\n" -" gtk-builder-tool [PARANCS] [KAPCSOLÓ…] FÁJL\n" -"\n" -"Parancsok:\n" -" validate A fájl ellenőrzése\n" -" simplify A fájl egyszerűsítése\n" -" enumerate A megnevezett objektumok felsorolása\n" -" preview A fájl előnézete\n" -"\n" -"Egyszerűsítési kapcsolók:\n" -" --replace A fájl cseréje\n" -" --3to4 Átalakítás GTK 3-ról GTK 4-re\n" -"\n" -"Előnézeti kapcsolók:\n" -" --id=ID Csak a megnevezett objektum előnézete\n" -" --css=FILE Stílus használata CSS fájlból\n" -"\n" -"Különböző feladatok végrehajtása GtkBuilder .ui fájlokon.\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488 -#, c-format -msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" +#: gtk/script-names.c:159 +msgctxt "Script" +msgid "Makasar" msgstr "" -"%s:%d: Nem sikerült feldolgozni az értéket a(z) „%s” tulajdonsághoz: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624 -#, c-format -msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" -msgstr "%s:%d: %stulajdonság %s::%s nem található\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2102 -#, c-format -msgid "Can’t load “%s”: %s\n" -msgstr "Nem lehet betölteni: „%s”: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2113 -#, c-format -msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" -msgstr "Nem dolgozható fel: „%s”: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2137 -#, c-format -msgid "Failed to read “%s”: %s\n" -msgstr "Nem olvasható: „%s”: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2143 -#, c-format -msgid "Failed to write %s: “%s”\n" -msgstr "Nem írható: %s: „%s”\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2183 -#, c-format -msgid "No .ui file specified\n" -msgstr "Nincs .ui fájl megadva\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2189 -#, c-format -msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" -msgstr "Csak egy önálló .ui fájl egyszerűsíthető a --replace kapcsoló nélkül\n" - -#: gtk/tools/gtk-launch.c:40 -msgid "Show program version" -msgstr "A programverzió megjelenítése" - -#. Translators: this message will appear immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] -#: gtk/tools/gtk-launch.c:74 -msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" -msgstr "ALKALMAZÁS [URI…] — egy ALKALMAZÁS elindítása" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:78 -msgid "" -"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" -"optionally passing one or more URIs as arguments." +#: gtk/script-names.c:160 +msgctxt "Script" +msgid "Medefaidrin" msgstr "" -"Egy alkalmazás elindítása (az asztali fájl nevével megadva),\n" -"elhagyható argumentumokként URI-kat átadva." -#: gtk/tools/gtk-launch.c:88 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "Hiba a parancssori kapcsolók feldolgozásakor: %s\n" +#: gtk/script-names.c:161 +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Old Hungarian" +msgctxt "Script" +msgid "Old Sogdian" +msgstr "Ószogd" -#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111 -#, c-format -msgid "Try “%s --help” for more information." -msgstr "További információkért adja ki a következő parancsot: „%s --help”." +#: gtk/script-names.c:162 +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Lydian" +msgctxt "Script" +msgid "Sogdian" +msgstr "Szogd" -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:109 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s: hiányzik az alkalmazás neve" - -#: gtk/tools/gtk-launch.c:138 -#, c-format -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170 +msgctxt "Script" +msgid "Elym" msgstr "" -"Alkalmazás-információ létrehozása olyan azonosítóból, amelyet nem támogatnak " -"a nem unix operációs rendszerek" -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:146 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "%s: nincs ilyen alkalmazás: %s" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:164 -#, c-format -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s: hiba az alkalmazás indításakor: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "A fejléc írása meghiúsult\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "A hash tábla írása meghiúsult\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "A mappaindex írása meghiúsult\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "A fejléc újraírása meghiúsult\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "A fájl (%s) megnyitása meghiúsult: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "A gyorsítótárfájl írása meghiúsult: „%s”\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "Az előállított gyorsítótár érvénytelen volt.\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171 +msgctxt "Script" +msgid "Nand" msgstr "" -"%s nem nevezhető át a következőre: %s: %s, ezért a(z) %s eltávolításra " -"kerül.\n" -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "%s nem nevezhető át (erre: %s): %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "%s nem nevezhető át (erre: %s): %s.\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "A gyorsítótárfájl sikeresen létrejött.\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Meglévő gyorsítótár felülírása, még ha naprakész is" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659 -msgid "Don’t check for the existence of index.theme" -msgstr "Ne ellenőrizze az index.theme meglétét" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660 -msgid "Don’t include image data in the cache" -msgstr "Ne vegye fel a képadatokat a gyorsítótárba" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661 -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "Vegye fel a képadatokat a gyorsítótárba" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662 -msgid "Output a C header file" -msgstr "C fejlécfájl kiírása" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Bőbeszédű kimenet kikapcsolása" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Meglévő ikongyorsítótár ellenőrzése" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "A fájl nem található: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Nem egy érvényes ikongyorsítótár: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "Nincs témaindexfájl.\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in “%s”.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172 +msgctxt "Script" +msgid "Rohg" msgstr "" -"Nem található témaindexfájl a következőben: „%s”.\n" -"Ha valóban ikongyorsítótárat kíván itt létrehozni, akkor használja a --" -"ignore-theme-index kapcsolót.\n" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58 +#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173 +msgctxt "Script" +msgid "Wcho" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181 +msgctxt "Script" +msgid "Chorasmian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182 +msgctxt "Script" +msgid "Dives Akuru" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183 +msgctxt "Script" +msgid "Khitan small script" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184 +msgctxt "Script" +msgid "Yezidi" +msgstr "" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62 msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123 msgid "Credits" msgstr "Köszönet" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 msgid "System" msgstr "Rendszer" @@ -6062,80 +6798,102 @@ msgstr "_Következő" msgid "Select a Color" msgstr "Válasszon egy színt" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53 msgid "Pick a color from the screen" msgstr "Válasszon egy színt a képernyőről" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:143 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80 +msgid "Hexadecimal color or color name" +msgstr "Hexadecimális szín vagy színnév" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95 +msgid "Hue" +msgstr "Árnyalat" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114 +#| msgid "Alpha" +msgid "Alpha value" +msgstr "Alfa érték" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132 +#| msgid "Saturation" +msgid "Saturation and value" +msgstr "Telítettség és érték" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:179 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:225 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62 +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 +msgid "(None)" +msgstr "(Nincs)" + +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70 msgid "Search…" msgstr "Keresés…" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:238 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Mosolyok és emberek" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:247 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "Test és ruházat" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:256 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Állatok és természet" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:265 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Étel-ital" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Utazás és helyek" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:283 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Tevékenységek" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:292 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Tárgyak" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:301 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Szimbólumok" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:310 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Zászlók" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:229 msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "Legutóbbi" @@ -6176,15 +6934,15 @@ msgstr "Rögzített szélességű" msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:327 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328 msgid "Preview text" msgstr "Mintaszöveg" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:193 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:223 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224 msgid "horizontal" msgstr "vízszintes" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:273 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:274 msgid "No Fonts Found" msgstr "Nem találhatók betűkészletek" @@ -6216,38 +6974,38 @@ msgstr "Fekvő" msgid "Reverse landscape" msgstr "Fordított fekvő" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:29 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 msgid "Server Addresses" msgstr "Kiszolgálócímek" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:41 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "" "A kiszolgálócímek egy protokollelőtagból és egy címből állnak. Például:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 msgid "Available Protocols" msgstr "Elérhető protokollok" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:119 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 msgid "No recent servers found" msgstr "Nem található legutóbbi kiszolgáló" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 msgid "Recent Servers" msgstr "Legutóbbi kiszolgálók" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:222 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 msgid "No results found" msgstr "Nincs találat" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 msgid "Connect to _Server" msgstr "Kapcsolódás _kiszolgálóhoz" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:278 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 msgid "Enter server address…" msgstr "Adja meg a kiszolgáló címét…" @@ -6483,445 +7241,445 @@ msgstr "Használaton kívül" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "_Oldalak laponként:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1460 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1439 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1469 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1191 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1482 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Hitelesítés szükséges a(z) „%s” dokumentum kinyomtatásához ezen a nyomtatón: " "%s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1193 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához ezen: %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1197 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) „%s” feladat jellemzőinek lekéréséhez" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1199 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Hitelesítés szükséges a feladat jellemzőinek lekéréséhez" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1203 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) %s nyomtató jellemzőinek lekéréséhez" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1205 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Hitelesítés szükséges a nyomtató jellemzőinek lekéréséhez" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1208 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" "Hitelesítés szükséges a(z) %s alapértelmezett nyomtatójának lekéréséhez" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1211 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Hitelesítés szükséges a nyomtatók lekéréséhez ettől: %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1216 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Hitelesítés szükséges a fájl lekéréséhez innen: %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1218 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Hitelesítés szükséges a következőn: %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454 msgid "Domain:" msgstr "Tartomány:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1484 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) „%s” dokumentum kinyomtatásához" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1489 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához ezen a nyomtatón: %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1491 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2534 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2588 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a festék." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a festék." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2597 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés az előhívó." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott az előhívó." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "A nyomtatóban („%s”) legalább egy szín festéke kevés." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2612 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "A nyomtatóból („%s”) legalább egy szín festéke kifogyott." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2616 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "A nyomtató („%s”) fedele nyitva van." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2620 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "A nyomtató („%s”) ajtaja nyitva van." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2624 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a papír." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2628 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a papír." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2632 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "A nyomtató („%s”) jelenleg nem érhető el." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "A nyomtató („%s”) problémát észlelt." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2656 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Szüneteltetve; feladatok visszautasítása" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2662 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Feladatok visszautasítása" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2649 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2703 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4467 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4611 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4678 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Kétoldalas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Papírtípus" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Papírforrás" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Kimeneti tálca" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript előszűrés" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4625 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Egyoldalas" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4627 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Hosszú él (szabványos)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4629 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Rövid él (tükrözés)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4631 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Automatikus kiválasztás" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Nyomtató alapértelmezése" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Csak GhostScript betűkészletek beágyazása" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Átalakítás 1. PS szintre" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Átalakítás 2. PS szintre" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Nincs előszűrés" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyebek" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Egyoldalas" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4689 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Hosszú él (szabványos)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4691 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Rövid él (tükrözés)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4694 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Felső tároló" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4696 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Középső tároló" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4698 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Alsó tároló" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4700 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Oldalsó tároló" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Bal tároló" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Jobb tároló" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Központi tároló" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Hátsó tároló" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Felfelé néző tároló" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Lefelé néző tároló" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4714 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Nagy kapacitású tároló" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4736 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "%d. halmozó" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4529 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4740 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "%d. postafiók" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4533 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4744 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Saját postafiók" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4537 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4748 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "%d. tálca" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5014 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5225 msgid "Printer Default" msgstr "Nyomtató alapértelmezése" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669 msgid "Urgent" msgstr "Sürgős" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669 msgid "High" msgstr "Magas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669 msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669 msgid "Low" msgstr "Alacsony" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5699 msgid "Job Priority" msgstr "Feladatprioritás" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5499 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710 msgid "Billing Info" msgstr "Fizetési információk" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5734 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Nem nyilvános" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Bizalmas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Titkos" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Szabványos" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Szigorúan titkos" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Nyilvános" @@ -6929,7 +7687,7 @@ msgstr "Nyilvános" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5752 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Oldalak laponként" @@ -6937,7 +7695,7 @@ msgstr "Oldalak laponként" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5769 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Oldalsorrend" @@ -6945,7 +7703,7 @@ msgstr "Oldalsorrend" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5600 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Előtte" @@ -6953,7 +7711,7 @@ msgstr "Előtte" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5615 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5826 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Mögötte" @@ -6962,7 +7720,7 @@ msgstr "Mögötte" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5635 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5846 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Nyomtatás ekkor" @@ -6970,7 +7728,7 @@ msgstr "Nyomtatás ekkor" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5857 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Nyomtatás adott időben" @@ -6980,19 +7738,19 @@ msgstr "Nyomtatás adott időben" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5904 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Egyéni %s×%s" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5804 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6015 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Nyomtatóprofil" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6022 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Nem érhető el" @@ -7025,15 +7783,15 @@ msgstr "Fájl" msgid "_Output format" msgstr "_Kimeneti formátum" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377 msgid "Print to LPR" msgstr "Nyomtatás LPR-re" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Oldalak laponként" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:413 msgid "Command Line" msgstr "Parancssor" @@ -7053,30 +7811,303 @@ msgstr "Nem érhető el profil" msgid "Unspecified profile" msgstr "Meghatározatlan profil" -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Scarlet Red" -#~ msgstr "Világos skarlátvörös" +#: tools/encodesymbolic.c:41 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "Kimenet ebbe a könyvtárba a cwd helyett" + +#: tools/encodesymbolic.c:42 +msgid "Generate debug output" +msgstr "Hibakeresési kimenet előállítása" + +#: tools/encodesymbolic.c:94 +#, c-format +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "Érvénytelen méret: %s\n" + +#: tools/encodesymbolic.c:106 tools/encodesymbolic.c:115 +#, c-format +msgid "Can’t load file: %s\n" +msgstr "Nem lehet betölteni a következő fájlt: %s\n" + +#: tools/encodesymbolic.c:143 tools/encodesymbolic.c:149 +#, c-format +msgid "Can’t save file %s: %s\n" +msgstr "Nem lehet menteni a(z) %s fájlt: %s\n" + +#: tools/encodesymbolic.c:155 +#, c-format +msgid "Can’t close stream" +msgstr "Nem lehet lezárni az adatfolyamot" + +#: tools/gtk-builder-tool.c:34 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview Preview the file\n" +"\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgstr "" +"Használat:\n" +" gtk-builder-tool [PARANCS] [KAPCSOLÓ…] FÁJL\n" +"\n" +"Parancsok:\n" +" validate A fájl ellenőrzése\n" +" simplify A fájl egyszerűsítése\n" +" enumerate A megnevezett objektumok felsorolása\n" +" preview A fájl előnézete\n" +"\n" +"Egyszerűsítési kapcsolók:\n" +" --replace A fájl cseréje\n" +" --3to4 Átalakítás GTK 3-ról GTK 4-re\n" +"\n" +"Előnézeti kapcsolók:\n" +" --id=ID Csak a megnevezett objektum előnézete\n" +" --css=FILE Stílus használata CSS fájlból\n" +"\n" +"Különböző feladatok végrehajtása GtkBuilder .ui fájlokon.\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436 +#, c-format +msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" +msgstr "" +"%s:%d: Nem sikerült feldolgozni az értéket a(z) „%s” tulajdonsághoz: %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591 +#, c-format +msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +msgstr "%s:%d: %stulajdonság %s::%s nem található\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2204 +#, c-format +msgid "Can’t load “%s”: %s\n" +msgstr "Nem lehet betölteni: „%s”: %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2215 +#, c-format +msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" +msgstr "Nem dolgozható fel: „%s”: %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2239 +#, c-format +msgid "Failed to read “%s”: %s\n" +msgstr "Nem olvasható: „%s”: %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2245 +#, c-format +msgid "Failed to write %s: “%s”\n" +msgstr "Nem írható: %s: „%s”\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2285 +#, c-format +msgid "No .ui file specified\n" +msgstr "Nincs .ui fájl megadva\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2291 +#, c-format +msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" +msgstr "Csak egy önálló .ui fájl egyszerűsíthető a --replace kapcsoló nélkül\n" + +#: tools/gtk-launch.c:40 +msgid "Show program version" +msgstr "A programverzió megjelenítése" + +#. Translators: this message will appear immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] +#: tools/gtk-launch.c:74 +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" +msgstr "ALKALMAZÁS [URI…] — egy ALKALMAZÁS elindítása" + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: tools/gtk-launch.c:78 +msgid "" +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." +msgstr "" +"Egy alkalmazás elindítása (az asztali fájl nevével megadva),\n" +"elhagyható argumentumokként URI-kat átadva." + +#: tools/gtk-launch.c:88 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Hiba a parancssori kapcsolók feldolgozásakor: %s\n" + +#: tools/gtk-launch.c:90 tools/gtk-launch.c:111 +#, c-format +msgid "Try “%s --help” for more information." +msgstr "További információkért adja ki a következő parancsot: „%s --help”." + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: tools/gtk-launch.c:109 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: hiányzik az alkalmazás neve" + +#: tools/gtk-launch.c:138 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "" +"Alkalmazás-információ létrehozása olyan azonosítóból, amelyet nem támogatnak " +"a nem unix operációs rendszerek" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: tools/gtk-launch.c:146 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s: nincs ilyen alkalmazás: %s" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: tools/gtk-launch.c:164 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: hiba az alkalmazás indításakor: %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1392 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "A fejléc írása sikertelen\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1398 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "A hash tábla írása sikertelen\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1404 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "A mappaindex írása sikertelen\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1412 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "A fejléc újraírása sikertelen\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1506 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "A fájl (%s) megnyitása sikertelen: %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1514 tools/updateiconcache.c:1544 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "A gyorsítótárfájl írása sikertelen: „%s”\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1554 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Az előállított gyorsítótár érvénytelen volt.\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1568 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "" +"%s nem nevezhető át a következőre: %s: %s, ezért a(z) %s eltávolításra " +"kerül.\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1582 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "%s nem nevezhető át (erre: %s): %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1592 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "%s nem nevezhető át (erre: %s): %s.\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1619 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "A gyorsítótárfájl sikeresen létrejött.\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1658 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Meglévő gyorsítótár felülírása, még ha naprakész is" + +#: tools/updateiconcache.c:1659 +msgid "Don’t check for the existence of index.theme" +msgstr "Ne ellenőrizze az index.theme meglétét" + +#: tools/updateiconcache.c:1660 +msgid "Don’t include image data in the cache" +msgstr "Ne vegye fel a képadatokat a gyorsítótárba" + +#: tools/updateiconcache.c:1661 +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "Vegye fel a képadatokat a gyorsítótárba" + +#: tools/updateiconcache.c:1662 +msgid "Output a C header file" +msgstr "C fejlécfájl kiírása" + +#: tools/updateiconcache.c:1663 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Bőbeszédű kimenet kikapcsolása" + +#: tools/updateiconcache.c:1664 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Meglévő ikongyorsítótár ellenőrzése" + +#: tools/updateiconcache.c:1731 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "A fájl nem található: %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1737 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Nem egy érvényes ikongyorsítótár: %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1750 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Nincs témaindexfájl.\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1754 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in “%s”.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"Nem található témaindexfájl a következőben: „%s”.\n" +"Ha valóban ikongyorsítótárat kíván itt létrehozni, akkor használja a --" +"ignore-theme-index kapcsolót.\n" + +#~ msgid "Unable to create a GL pixel format" +#~ msgstr "Nem lehet létrehozni GL képpontformátumot" + +#~ msgid "C_redits" +#~ msgstr "_Köszönet" + +#~ msgid "_License" +#~ msgstr "_Licenc" + +#~ msgid "Select a File" +#~ msgstr "Válasszon ki egy fájlt" + +#~ msgid "Other…" +#~ msgstr "Egyéb…" #~ msgctxt "Color name" #~ msgid "Scarlet Red" #~ msgstr "Skarlátvörös" -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Scarlet Red" -#~ msgstr "Sötét skarlátvörös" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Orange" -#~ msgstr "Világos narancs" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Orange" -#~ msgstr "Narancs" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Orange" -#~ msgstr "Sötét narancs" - #~ msgctxt "Color name" #~ msgid "Light Butter" #~ msgstr "Világos vajszín" @@ -7085,46 +8116,14 @@ msgstr "Meghatározatlan profil" #~ msgid "Butter" #~ msgstr "Vajszín" -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Butter" -#~ msgstr "Sötét vajszín" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Chameleon" -#~ msgstr "Világos kaméleon" - #~ msgctxt "Color name" #~ msgid "Chameleon" #~ msgstr "Kaméleon" -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Chameleon" -#~ msgstr "Sötét kaméleon" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Sky Blue" -#~ msgstr "Világos égkék" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Sky Blue" -#~ msgstr "Égkék" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Sky Blue" -#~ msgstr "Sötét égkék" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Plum" -#~ msgstr "Világos szilva" - #~ msgctxt "Color name" #~ msgid "Plum" #~ msgstr "Szilva" -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Plum" -#~ msgstr "Sötét szilva" - #~ msgctxt "Color name" #~ msgid "Light Chocolate" #~ msgstr "Világos csokoládé" @@ -7161,42 +8160,18 @@ msgstr "Meghatározatlan profil" #~ msgid "Dark Aluminum 2" #~ msgstr "Sötét alumínium 2" -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Fekete" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Very Dark Gray" -#~ msgstr "Nagyon sötét szürke" - #~ msgctxt "Color name" #~ msgid "Darker Gray" #~ msgstr "Sötétebb szürke" -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Gray" -#~ msgstr "Sötétszürke" - #~ msgctxt "Color name" #~ msgid "Medium Gray" #~ msgstr "Közepesszürke" -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Gray" -#~ msgstr "Világosszürke" - #~ msgctxt "Color name" #~ msgid "Lighter Gray" #~ msgstr "Világosabb szürke" -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Very Light Gray" -#~ msgstr "Nagyon világos szürke" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Fehér" - #~ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" #~ msgstr "A beállítás bedrótozva a GTK_TEST_TOUCHSCREEN-ben" @@ -7225,18 +8200,6 @@ msgstr "Meghatározatlan profil" #~ msgid "Toggles the cell" #~ msgstr "Átváltja a cellát" -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Toggle" -#~ msgstr "Átváltás" - -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Click" -#~ msgstr "Kattintás" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Clicks the button" -#~ msgstr "Kattintás a gombra" - #~ msgctxt "Action name" #~ msgid "Expand or contract" #~ msgstr "Kibontás vagy összehúzás" @@ -7262,26 +8225,10 @@ msgstr "Meghatározatlan profil" #~ msgid "Activates the cell" #~ msgstr "Aktiválja a cellát" -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Kiválasztás" - #~ msgctxt "Action name" #~ msgid "Customize" #~ msgstr "Személyre szabás" -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Selects the color" -#~ msgstr "Kiválasztja a színt" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Activates the color" -#~ msgstr "Aktiválja a színt" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Customizes the color" -#~ msgstr "Személyre szabja a színt" - #~ msgctxt "Action name" #~ msgid "Press" #~ msgstr "Megnyomás" @@ -7290,14 +8237,6 @@ msgstr "Meghatározatlan profil" #~ msgid "Presses the combobox" #~ msgstr "Megnyomja a kombinált listamezőt" -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Activates the entry" -#~ msgstr "Aktiválja a bejegyzést" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Activates the expander" -#~ msgstr "Aktiválja a kiterjesztőt" - #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_Névjegy" @@ -7314,10 +8253,6 @@ msgstr "Meghatározatlan profil" #~ msgid "_CD-ROM" #~ msgstr "_CD-ROM" -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Clear" -#~ msgstr "_Törlés" - #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Close" #~ msgstr "_Bezárás" @@ -7470,10 +8405,6 @@ msgstr "Meghatározatlan profil" #~ msgid "_Record" #~ msgstr "_Felvétel" -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "R_ewind" -#~ msgstr "_Vissza" - #~ msgctxt "Stock label, media" #~ msgid "_Stop" #~ msgstr "_Leállítás" @@ -7578,10 +8509,6 @@ msgstr "Meghatározatlan profil" #~ msgid "Zoom _Out" #~ msgstr "_Kicsinyítés" -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Clicks the menuitem" -#~ msgstr "A menüelemre kattint" - #~ msgctxt "Action description" #~ msgid "Pops up the slider" #~ msgstr "Megjeleníti a csúszkát" @@ -7598,17 +8525,9 @@ msgstr "Meghatározatlan profil" #~ msgid "Dismiss" #~ msgstr "Eltüntetés" -#~ msgctxt "throbbing progress animation widget" -#~ msgid "Spinner" -#~ msgstr "Forgó" - #~ msgid "Provides visual indication of progress" #~ msgstr "Az előrehaladást jelzi vizuálisan" -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Toggles the switch" -#~ msgstr "Átváltja a kapcsolót" - #~ msgid "Forget association" #~ msgstr "Társítás elfelejtése" @@ -7616,24 +8535,12 @@ msgstr "Meghatározatlan profil" #~ msgid "2000" #~ msgstr "2000" -#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -#~ msgstr "Vörös: %d%%, zöld: %d%%, kék: %d%%, alfa: %d%%" - -#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -#~ msgstr "Vörös: %d%%, zöld: %d%%, kék: %d%%" - -#~ msgid "Color: %s" -#~ msgstr "Szín: %s" - #~ msgid "Custom color" #~ msgstr "Egyéni szín" #~ msgid "Create a custom color" #~ msgstr "Egyéni szín létrehozása" -#~ msgid "Custom color %d: %s" -#~ msgstr "%d. egyéni szín: %s" - #~ msgid "Color Plane" #~ msgstr "Színsík" @@ -7753,15 +8660,6 @@ msgstr "Meghatározatlan profil" #~ msgid "Color Name" #~ msgstr "Szín neve" -#~ msgid "Alpha" -#~ msgstr "Alfa" - -#~ msgid "Hue" -#~ msgstr "Árnyalat" - -#~ msgid "Saturation" -#~ msgstr "Telítettség" - #~ msgid "Files" #~ msgstr "Fájlok"