Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2021-12-27 14:08:03 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 815c430ba1
commit a9013febcf

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-17 00:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-18 08:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-27 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-27 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Не вдалося надати дані як «%s»"
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Не вдалося надати дані як %s"
#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:421
#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:427
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Цей модуль не підтримує OpenGL"
@ -111,34 +111,34 @@ msgstr ""
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Немає сумісних форматів для передавання даних."
#: gdk/gdkglcontext.c:323
#: gdk/gdkglcontext.c:329
msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
msgstr ""
"У реалізації EGL не передбачено підтримки жодного з дозволених програмних "
"інтерфейсів"
#: gdk/gdkglcontext.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:624
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:622
#: gdk/gdkglcontext.c:410 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:624
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Неможливо створити вміст GL"
#: gdk/gdkglcontext.c:1237
#: gdk/gdkglcontext.c:1260
msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "За допомогою GDK_DEBUG вимкнено усе, окрім OpenGL ES"
#: gdk/gdkglcontext.c:1246
#: gdk/gdkglcontext.c:1269
#, c-format
msgid "Application does not support %s API"
msgstr "У програмі не передбачено підтримки програмного інтерфейсу %s"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
#: gdk/gdkglcontext.c:1732
#: gdk/gdkglcontext.c:1790
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "Намагаємося скористатися %s, але %s вже використано"
#: gdk/gdksurface.c:1238
#: gdk/gdksurface.c:1240
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Вимкнено підтримування Vulkan через GDK_DEBUG"
@ -800,15 +800,15 @@ msgstr ""
"Не вдалося зберегти буфер обміну. Немає активної програми для керування "
"буфером обміну."
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:778
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:780
msgid "No GLX configurations available"
msgstr "Немає доступних налаштувань GLX"
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:851
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:853
msgid "No GLX configuration with required features found"
msgstr "Не знайдено налаштувань GLX із потрібними можливостями"
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:925
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:927
msgid "GLX is not supported"
msgstr "Підтримки GLX не передбачено"
@ -2215,7 +2215,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Якщо вилучити об'єкт, його буде втрачено назавжди."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
#: gtk/gtklabel.c:5533 gtk/gtktext.c:6064 gtk/gtktextview.c:8920
#: gtk/gtklabel.c:5644 gtk/gtktext.c:6064 gtk/gtktextview.c:8920
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"
@ -2481,27 +2481,27 @@ msgstr "Варіанти символів"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Не вдалося створити контекст OpenGL"
#: gtk/gtklabel.c:5530 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8908
#: gtk/gtklabel.c:5641 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8908
msgid "Cu_t"
msgstr "Ви_різати"
#: gtk/gtklabel.c:5531 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8912
#: gtk/gtklabel.c:5642 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8912
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
#: gtk/gtklabel.c:5532 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8916
#: gtk/gtklabel.c:5643 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8916
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
#: gtk/gtklabel.c:5538 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8941
#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8941
msgid "Select _All"
msgstr "Виді_лити все"
#: gtk/gtklabel.c:5543
#: gtk/gtklabel.c:5654
msgid "_Open Link"
msgstr "_Відкрити посилання"
#: gtk/gtklabel.c:5547
#: gtk/gtklabel.c:5658
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Копіювати _адресу посилання"
@ -3591,30 +3591,40 @@ msgstr "Тип параметра"
msgid "State"
msgstr "Стан"
#: gtk/inspector/clipboard.c:149
#: gtk/inspector/clipboard.c:211
msgid "Show"
msgstr "Показати"
#: gtk/inspector/clipboard.c:205
#: gtk/inspector/clipboard.c:228
#| msgid "Copy to clipboard"
msgid "Hover to load"
msgstr "Наведення для завантаження"
#: gtk/inspector/clipboard.c:278
msgctxt "clipboard"
msgid "empty"
msgstr "порожній"
#: gtk/inspector/clipboard.c:210
#: gtk/inspector/clipboard.c:283 gtk/inspector/clipboard.c:325
msgctxt "clipboard"
msgid "local"
msgstr "локальний"
#: gtk/inspector/clipboard.c:212
#: gtk/inspector/clipboard.c:285 gtk/inspector/clipboard.c:327
msgctxt "clipboard"
msgid "remote"
msgstr "віддалений"
#: gtk/inspector/clipboard.ui:31 gtk/inspector/window.ui:574
#: gtk/inspector/clipboard.ui:31
msgid "Drag and hold here"
msgstr ""
"Перетягніть і затримайте тут"
#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574
msgid "Clipboard"
msgstr "Буфер обміну"
#: gtk/inspector/clipboard.ui:70
#: gtk/inspector/clipboard.ui:114
msgid "Primary"
msgstr "Основний"
@ -3838,8 +3848,7 @@ msgstr "Режим запиту"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:269
msgid "Measure map"
msgstr ""
"Мапа вимірювання"
msgstr "Мапа вимірювання"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
msgid "Allocation"
@ -4018,8 +4027,7 @@ msgstr "Додати діагностичні вузли"
#: gtk/inspector/recorder.ui:42
msgid "Highlight event sequences"
msgstr ""
"Підсвітити послідовності подій"
msgstr "Підсвітити послідовності подій"
#: gtk/inspector/recorder.ui:51
msgid "Use a dark background"