Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2020-01-14 12:39:44 +01:00
parent 9955d686ee
commit a935aae6f1

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-11 15:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 09:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-14 06:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-14 09:16+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
@ -58,7 +58,6 @@ msgstr "No se pudo proporcionar el contenido como %s"
#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:448
#, c-format
#| msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgid "Failed to get contents as “%s”"
msgstr "Falló al obtener el contenido como «%s»"
@ -2168,7 +2167,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1509 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2226
#: gtk/gtklabel.c:6005 gtk/gtktext.c:5897 gtk/gtktextview.c:8570
#: gtk/gtklabel.c:6005 gtk/gtktext.c:5897 gtk/gtktextview.c:8599
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
@ -2477,35 +2476,35 @@ msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema %s"
msgid "Failed to load icon"
msgstr "No se pudo cargar el icono"
#: gtk/gtkinfobar.c:1124 gtk/gtkmessagedialog.c:297 gtk/inspector/window.ui:465
#: gtk/gtkinfobar.c:1169 gtk/gtkmessagedialog.c:297 gtk/inspector/window.ui:465
msgid "Information"
msgstr "Información"
#: gtk/gtkinfobar.c:1128 gtk/gtkmessagedialog.c:301
#: gtk/gtkinfobar.c:1173 gtk/gtkmessagedialog.c:301
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#: gtk/gtkinfobar.c:1132 gtk/gtkmessagedialog.c:305
#: gtk/gtkinfobar.c:1177 gtk/gtkmessagedialog.c:305
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: gtk/gtkinfobar.c:1136 gtk/gtkmessagedialog.c:309
#: gtk/gtkinfobar.c:1181 gtk/gtkmessagedialog.c:309
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: gtk/gtklabel.c:6002 gtk/gtktext.c:5885 gtk/gtktextview.c:8558
#: gtk/gtklabel.c:6002 gtk/gtktext.c:5885 gtk/gtktextview.c:8587
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
#: gtk/gtklabel.c:6003 gtk/gtktext.c:5889 gtk/gtktextview.c:8562
#: gtk/gtklabel.c:6003 gtk/gtktext.c:5889 gtk/gtktextview.c:8591
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: gtk/gtklabel.c:6004 gtk/gtktext.c:5893 gtk/gtktextview.c:8566
#: gtk/gtklabel.c:6004 gtk/gtktext.c:5893 gtk/gtktextview.c:8595
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
#: gtk/gtklabel.c:6010 gtk/gtktext.c:5906 gtk/gtktextview.c:8579
#: gtk/gtklabel.c:6010 gtk/gtktext.c:5906 gtk/gtktextview.c:8620
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
@ -3476,10 +3475,22 @@ msgstr "No se han encontrado resultados"
msgid "Try a different search"
msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"
#: gtk/gtktext.c:5911 gtk/gtktextview.c:8584
#: gtk/gtktext.c:5911 gtk/gtktextview.c:8625
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Insertar _emoticono"
#: gtk/gtktextview.c:8607
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Undo"
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
#: gtk/gtktextview.c:8611
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Redo"
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:195
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Ajusta el volumen"