Updated Esperanto translation

This commit is contained in:
Kristjan Schmidt 2010-07-10 12:43:35 +02:00
parent 59504f58d9
commit a9cf42ea42

View File

@ -846,7 +846,7 @@ msgid ""
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
"La dosierujo ne povis estis kreita, ĉar dosiero kun sama nomo jam ekzistas. "
"Provu uzante malsaman nomon por la dosierujo, aŭ renomu antaŭe la dosieron."
"Provu uzante malsaman nomon por la dosierujo, aŭ alinomu antaŭe la dosieron."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
msgid "Invalid file name"
@ -3632,12 +3632,12 @@ msgstr "Ne eblis alinomi %s-n al %s: %s, tiuokaze forigante %s-n.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Eraro dum renomado de \"%s\" al \"%s\": %s\n"
msgstr "Eraro dum alinomado de \"%s\" al \"%s\": %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Ne povis renomi %s retroe al %s: %s.\n"
msgstr "Ne povis alionomi %s retroe al %s: %s.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
@ -4850,13 +4850,13 @@ msgstr ""
#~ "Ĉu vi certas ke vi volas elekti ĝin?"
#~ msgid "_New Folder"
#~ msgstr "Nova Dosierujo"
#~ msgstr "_Nova dosierujo"
#~ msgid "De_lete File"
#~ msgstr "Forigi Dosieron"
#~ msgstr "_Forigi dosieron"
#~ msgid "_Rename File"
#~ msgstr "Renomi Dosieron"
#~ msgstr "_Alinomi dosieron"
#~ msgid ""
#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@ -4864,13 +4864,13 @@ msgstr ""
#~ "La dosieruja nomo \"%s\" enhavas simbolojn nepermesatajn en dosiernomoj"
#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "Nova Dosierujo"
#~ msgstr "Nova dosierujo"
#~ msgid "_Folder name:"
#~ msgstr "Dosieruja nomo:"
#~ msgstr "_Dosierujnomo:"
#~ msgid "C_reate"
#~ msgstr "Krei"
#~ msgstr "K_rei"
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@ -4886,25 +4886,25 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Forigi Dosieron"
#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
#~ msgstr "Eraro dum renomado de dosiero al \"%s\": %s"
#~ msgstr "Eraro dum alionomado de dosiero al \"%s\": %s"
#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
#~ msgstr "Eraro dum renomado de dosiero \"%s\": %s"
#~ msgstr "Eraro dum alionomado de dosiero \"%s\": %s"
#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
#~ msgstr "Eraro dum renomado de \"%s\" kiel \"%s\": %s"
#~ msgstr "Eraro dum alionomado de \"%s\" kiel \"%s\": %s"
#~ msgid "Rename File"
#~ msgstr "Renomi Dosieron"
#~ msgstr "Alinomi dosieron"
#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
#~ msgstr "Renomi dosieron \"%s\" kiel:"
#~ msgstr "Alinomi dosieron \"%s\" kiel:"
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "Renomi"
#~ msgstr "_Alinomi"
#~ msgid "_Selection: "
#~ msgstr "Elektaĵo: "
#~ msgstr "_Elektaĵo: "
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@ -4926,7 +4926,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Gama"
#~ msgid "_Gamma value"
#~ msgstr "Gama valoro"
#~ msgstr "_Gama valoro"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Enigo"
@ -4983,7 +4983,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "(nekonata)"
#~ msgid "Cl_ear"
#~ msgstr "Vakigi"
#~ msgstr "_Vakigi"
#~ msgid "--- No Tip ---"
#~ msgstr "--- Neniu Konsileto ---"
@ -5521,7 +5521,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Defaŭlto"
#~ msgid "_All"
#~ msgstr "Ĉiuj"
#~ msgstr "Ĉ_iuj"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Hodiaŭ"
@ -5585,7 +5585,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ne povis konstrui dosiernomon el \"%s\" kaj \"%s\""
#~ msgid "Save in Location"
#~ msgstr "Konservi en Loko"
#~ msgstr "Konservi en loko"
#~ msgid ""
#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@ -5623,7 +5623,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "vakigi"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Elekti Ĉion"
#~ msgstr "Elekti ĉion"
#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
#~ msgstr "Bildermapa vojindika elemento: \"%s\" estu absoluta, %s, linio %d"