Update Hebrew translation

This commit is contained in:
Yosef Or Boczko 2023-01-25 08:15:09 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 869f07521c
commit aac3bf581a

166
po/he.po
View File

@ -6,14 +6,14 @@
# Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2004.
# Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>, 2006.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011, 2012.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2022.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-17 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 23:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-08 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 10:14+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n"
"Language: he\n"
@ -57,27 +57,27 @@ msgstr "לא ניתן לספק תוכן בתור %s"
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "הממשק הנוכחי אינו תומך ב־OpenGL"
#: gdk/gdkdisplay.c:1240
#: gdk/gdkdisplay.c:1242
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL support disabled via GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkdisplay.c:1538
#: gdk/gdkdisplay.c:1540
msgid "No EGL configuration available"
msgstr "אין תצורת EGL זמינה"
#: gdk/gdkdisplay.c:1546
#: gdk/gdkdisplay.c:1548
msgid "Failed to get EGL configurations"
msgstr "קבלת תצורות EGL נכשלה"
#: gdk/gdkdisplay.c:1576
#: gdk/gdkdisplay.c:1578
msgid "No EGL configuration with required features found"
msgstr "לא נמצאה תצורת EGL עם היכולות הנדרשות"
#: gdk/gdkdisplay.c:1583
#: gdk/gdkdisplay.c:1585
msgid "No perfect EGL configuration found"
msgstr "לא נמצאה תצורת EGL מושלמת"
#: gdk/gdkdisplay.c:1625
#: gdk/gdkdisplay.c:1627
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No GL implementation is available"
msgid "EGL implementation is missing extension %s"
@ -87,23 +87,23 @@ msgstr[1] "No GL implementation is available"
msgstr[2] "No GL implementation is available"
msgstr[3] "No GL implementation is available"
#: gdk/gdkdisplay.c:1658
#: gdk/gdkdisplay.c:1660
msgid "libEGL not available in this sandbox"
msgstr "libEGL אינו זמין בארגז חול זה"
#: gdk/gdkdisplay.c:1659
#: gdk/gdkdisplay.c:1661
msgid "libEGL not available"
msgstr "libEGL לא זמין"
#: gdk/gdkdisplay.c:1669
#: gdk/gdkdisplay.c:1671
msgid "Failed to create EGL display"
msgstr "יצירת תצוגת EGL נכשלה"
#: gdk/gdkdisplay.c:1679
#: gdk/gdkdisplay.c:1681
msgid "Could not initialize EGL display"
msgstr "לא ניתן להפעיל תצוגת EGL"
#: gdk/gdkdisplay.c:1690
#: gdk/gdkdisplay.c:1692
#, c-format
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
msgstr "גרסת ה־EGL %d.%d ישנה מדי. GTK דורש %d.%d"
@ -227,12 +227,12 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "מטה"
#: gdk/keynamesprivate.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:213
#: gdk/keynamesprivate.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:217
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
#: gdk/keynamesprivate.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:216
#: gdk/keynamesprivate.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:220
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
@ -747,17 +747,17 @@ msgstr "GlobalLock() failed: "
msgid "GlobalAlloc() failed: "
msgstr "GlobalAlloc() failed: "
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:299
#, c-format
msgid "Starting “%s”"
msgstr "Starting “%s”"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Opening “%s”"
msgstr "Opening “%s”"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:621
#: gtk/gtkfontdialog.c:595
#: gtk/gtkfontdialog.c:596
msgid "Pick a Font"
msgstr "בחירת גופן"
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Hyper"
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:110
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:147
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "מטה"
@ -1312,7 +1312,7 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "רווח"
#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:172
#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:176
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "לוכסן אחורי"
@ -1709,7 +1709,7 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "window"
msgstr "חלון"
#: gtk/gtkalertdialog.c:660 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328
#: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328
#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
msgid "_Close"
msgstr "_סגירה"
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "%d"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#: gtk/gtkcalendar.c:1495
#: gtk/gtkcalendar.c:1496
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@ -2183,24 +2183,24 @@ msgid "A file with that name already exists"
msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997
#: gtk/gtkfiledialog.c:718 gtk/gtkmessagedialog.c:170
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011
#: gtk/gtkfiledialog.c:841 gtk/gtkmessagedialog.c:170
#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:638
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:657 gtk/gtkprintunixdialog.c:814
#: gtk/gtkwindow.c:6156 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/gtkwindow.c:6165 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594
#: gtk/gtkfiledialog.c:690 gtk/gtkplacessidebar.c:3145
#: gtk/gtkfiledialog.c:813 gtk/gtkplacessidebar.c:3145
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3230 gtk/gtkplacesview.c:1645
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:695
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:818
msgid "_Save"
msgstr "_שמירה"
@ -2289,12 +2289,13 @@ msgid "Could not select file"
msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1702 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
msgid "Switch to grid view"
msgstr "החלפה לתצוגת רשת"
msgid "Grid View"
msgstr "תצוגת רשת"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1708
msgid "Switch to list view"
msgstr "החלפה לתצוגת רשימה"
# msgctxt "accessibility"
msgid "List View"
msgstr "תצוגת רשימה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1773
msgid "_Visit File"
@ -2374,7 +2375,7 @@ msgstr "בחיפוש"
msgid "Enter location or URL"
msgstr "הזנת מיקום או כתובת"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3459 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5782
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3459 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:383
msgid "Modified"
msgstr "שונה"
@ -2457,57 +2458,57 @@ msgstr "_כיווניות:מצגת"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "גליון נתונים"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4989 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
msgid "_Replace"
msgstr "ה_חלפה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5152
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5166
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "אין לך גישה לתיקייה המסוימת."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5729
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5743
msgid "Could not send the search request"
msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6005
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6019
msgid "Accessed"
msgstr "נצפה לאחרונה"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
#: gtk/gtkfiledialog.c:691
#: gtk/gtkfiledialog.c:814
msgid "Pick Files"
msgstr "בחירת קבצים"
#: gtk/gtkfiledialog.c:691
#: gtk/gtkfiledialog.c:814
msgid "Pick a File"
msgstr "בחירת קובץ"
#: gtk/gtkfiledialog.c:696
#: gtk/gtkfiledialog.c:819
msgid "Save a File"
msgstr "שמירץ קובץ"
#: gtk/gtkfiledialog.c:700 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
#: gtk/gtkfiledialog.c:823 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
msgid "_Select"
msgstr "ב_חירה"
#: gtk/gtkfiledialog.c:701
#: gtk/gtkfiledialog.c:824
msgid "Select Folders"
msgstr "בחירת תיקיות"
#: gtk/gtkfiledialog.c:701
#: gtk/gtkfiledialog.c:824
msgid "Select a Folder"
msgstr "בחירת תיקייה"
@ -2570,8 +2571,12 @@ msgstr "מספר מונה"
msgid "Number Spacing"
msgstr "מספר רווח"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2513
# msgctxt "OpenType layout"
msgid "Fractions"
msgstr "שברים"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2514
#, fuzzy
msgid "Style Variations"
msgstr "מאפייני סגנון"
@ -2649,15 +2654,6 @@ msgstr ""
"מדיניות המערכת מונעת ביצוע שינויים.\n"
"‫נא ליצור קשר עם מנהל המערכת"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:789
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
#. hour:minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
@ -2707,7 +2703,7 @@ msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180
#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6157
#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6166
msgid "_OK"
msgstr "_אישור"
@ -3233,11 +3229,11 @@ msgstr "אימות"
msgid "_Remember password"
msgstr "_שמירת הססמה"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:739
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:715
msgid "Select a filename"
msgstr "נא לבחור בקובץ"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:947
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:932
msgid "Not available"
msgstr "לא זמין"
@ -3615,12 +3611,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:6145
#: gtk/gtkwindow.c:6154
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "להשתמש במפקח GTK?"
#: gtk/gtkwindow.c:6147
#: gtk/gtkwindow.c:6156
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3630,7 +3626,7 @@ msgstr ""
"מפקח GTK הוא מנפה שגיאות הידודי המאפשר לך לחקור ולשנות את הפנים של כל יישום "
"GTK+. שימוש בו יכול לגרום ליישום להישבר או לקרוס."
#: gtk/gtkwindow.c:6152
#: gtk/gtkwindow.c:6161
msgid "Dont show this message again"
msgstr "לא להציג הודעה זו שוב"
@ -3801,47 +3797,47 @@ msgstr "מחלקות סגנון"
msgid "CSS Property"
msgstr "מאפיין CSS"
#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:411
#: gtk/inspector/general.c:332 gtk/inspector/general.c:413
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: gtk/inspector/general.c:339
#: gtk/inspector/general.c:341
msgctxt "GL version"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
#: gtk/inspector/general.c:340
#: gtk/inspector/general.c:342
msgctxt "GL vendor"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
#: gtk/inspector/general.c:412
#: gtk/inspector/general.c:414
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: gtk/inspector/general.c:463
#: gtk/inspector/general.c:465
msgctxt "Vulkan device"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
#: gtk/inspector/general.c:464 gtk/inspector/general.c:465
#: gtk/inspector/general.c:466 gtk/inspector/general.c:467
msgctxt "Vulkan version"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
#: gtk/inspector/general.c:521
#: gtk/inspector/general.c:523
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: gtk/inspector/general.c:522 gtk/inspector/general.c:523
#: gtk/inspector/general.c:524 gtk/inspector/general.c:525
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: gtk/inspector/general.c:793
#: gtk/inspector/general.c:795
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
msgstr "IM Context קשיחה בקוד על ידי GTK_IM_MODULE"
@ -4414,7 +4410,7 @@ msgid "Child object"
msgstr "עצם צאצא"
#: gtk/inspector/window.ui:341
msgctxt "Stock label, media"
# msgctxt "Stock label, media"
msgid "Previous sibling"
msgstr "אח קודם"
@ -4653,7 +4649,6 @@ msgctxt "OpenType layout"
msgid "Flattened accent forms"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2513
#: gtk/open-type-layout.h:45
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Fractions"
@ -7266,13 +7261,13 @@ msgstr "Show program version"
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
#: tools/gtk-launch.c:72
#: tools/gtk-launch.c:74
msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
msgstr "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: tools/gtk-launch.c:76
#: tools/gtk-launch.c:78
msgid ""
"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
"optionally passing one or more URIs as arguments."
@ -7280,38 +7275,38 @@ msgstr ""
"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
"optionally passing one or more URIs as arguments."
#: tools/gtk-launch.c:86
#: tools/gtk-launch.c:88
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Error parsing commandline options: %s\n"
#: tools/gtk-launch.c:88 tools/gtk-launch.c:109
#: tools/gtk-launch.c:90 tools/gtk-launch.c:111
#, c-format
msgid "Try “%s --help” for more information."
msgstr "כדאי לנסות את „‎%s --help” למידע נוסף."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
#: tools/gtk-launch.c:107
#: tools/gtk-launch.c:109
#, c-format
msgid "%s: missing application name"
msgstr "%s: missing application name"
#: tools/gtk-launch.c:136
#: tools/gtk-launch.c:137
#, c-format
msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
msgstr "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the application name.
#: tools/gtk-launch.c:144
#: tools/gtk-launch.c:145
#, c-format
msgid "%s: no such application %s"
msgstr "%s: no such application %s"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the error message.
#: tools/gtk-launch.c:162
#: tools/gtk-launch.c:163
#, c-format
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: error launching application: %s\n"
@ -7423,6 +7418,15 @@ msgstr ""
"No theme index file in “%s”.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
#~ msgid "Switch to grid view"
#~ msgstr "החלפה לתצוגת רשת"
#~ msgid "Switch to list view"
#~ msgstr "החלפה לתצוגת רשימה"
#~ msgid "default:LTR"
#~ msgstr "default:RTL"
#~ msgid "Other application…"
#~ msgstr "יישום אחר…"