Update Hebrew translation

This commit is contained in:
Yosef Or Boczko 2023-01-25 08:15:09 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 869f07521c
commit aac3bf581a

166
po/he.po
View File

@ -6,14 +6,14 @@
# Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2004. # Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2004.
# Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>, 2006. # Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>, 2006.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011, 2012. # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011, 2012.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2022. # Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2023.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-17 12:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-08 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 23:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-25 10:14+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n" "Language-Team: Hebrew <>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@ -57,27 +57,27 @@ msgstr "לא ניתן לספק תוכן בתור %s"
msgid "The current backend does not support OpenGL" msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "הממשק הנוכחי אינו תומך ב־OpenGL" msgstr "הממשק הנוכחי אינו תומך ב־OpenGL"
#: gdk/gdkdisplay.c:1240 #: gdk/gdkdisplay.c:1242
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL support disabled via GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkdisplay.c:1538 #: gdk/gdkdisplay.c:1540
msgid "No EGL configuration available" msgid "No EGL configuration available"
msgstr "אין תצורת EGL זמינה" msgstr "אין תצורת EGL זמינה"
#: gdk/gdkdisplay.c:1546 #: gdk/gdkdisplay.c:1548
msgid "Failed to get EGL configurations" msgid "Failed to get EGL configurations"
msgstr "קבלת תצורות EGL נכשלה" msgstr "קבלת תצורות EGL נכשלה"
#: gdk/gdkdisplay.c:1576 #: gdk/gdkdisplay.c:1578
msgid "No EGL configuration with required features found" msgid "No EGL configuration with required features found"
msgstr "לא נמצאה תצורת EGL עם היכולות הנדרשות" msgstr "לא נמצאה תצורת EGL עם היכולות הנדרשות"
#: gdk/gdkdisplay.c:1583 #: gdk/gdkdisplay.c:1585
msgid "No perfect EGL configuration found" msgid "No perfect EGL configuration found"
msgstr "לא נמצאה תצורת EGL מושלמת" msgstr "לא נמצאה תצורת EGL מושלמת"
#: gdk/gdkdisplay.c:1625 #: gdk/gdkdisplay.c:1627
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "No GL implementation is available" #| msgid "No GL implementation is available"
msgid "EGL implementation is missing extension %s" msgid "EGL implementation is missing extension %s"
@ -87,23 +87,23 @@ msgstr[1] "No GL implementation is available"
msgstr[2] "No GL implementation is available" msgstr[2] "No GL implementation is available"
msgstr[3] "No GL implementation is available" msgstr[3] "No GL implementation is available"
#: gdk/gdkdisplay.c:1658 #: gdk/gdkdisplay.c:1660
msgid "libEGL not available in this sandbox" msgid "libEGL not available in this sandbox"
msgstr "libEGL אינו זמין בארגז חול זה" msgstr "libEGL אינו זמין בארגז חול זה"
#: gdk/gdkdisplay.c:1659 #: gdk/gdkdisplay.c:1661
msgid "libEGL not available" msgid "libEGL not available"
msgstr "libEGL לא זמין" msgstr "libEGL לא זמין"
#: gdk/gdkdisplay.c:1669 #: gdk/gdkdisplay.c:1671
msgid "Failed to create EGL display" msgid "Failed to create EGL display"
msgstr "יצירת תצוגת EGL נכשלה" msgstr "יצירת תצוגת EGL נכשלה"
#: gdk/gdkdisplay.c:1679 #: gdk/gdkdisplay.c:1681
msgid "Could not initialize EGL display" msgid "Could not initialize EGL display"
msgstr "לא ניתן להפעיל תצוגת EGL" msgstr "לא ניתן להפעיל תצוגת EGL"
#: gdk/gdkdisplay.c:1690 #: gdk/gdkdisplay.c:1692
#, c-format #, c-format
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
msgstr "גרסת ה־EGL %d.%d ישנה מדי. GTK דורש %d.%d" msgstr "גרסת ה־EGL %d.%d ישנה מדי. GTK דורש %d.%d"
@ -227,12 +227,12 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "מטה" msgstr "מטה"
#: gdk/keynamesprivate.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:213 #: gdk/keynamesprivate.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:217
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up" msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up" msgstr "Page_Up"
#: gdk/keynamesprivate.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:216 #: gdk/keynamesprivate.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:220
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down" msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down" msgstr "Page_Down"
@ -747,17 +747,17 @@ msgstr "GlobalLock() failed: "
msgid "GlobalAlloc() failed: " msgid "GlobalAlloc() failed: "
msgstr "GlobalAlloc() failed: " msgstr "GlobalAlloc() failed: "
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:299
#, c-format #, c-format
msgid "Starting “%s”" msgid "Starting “%s”"
msgstr "Starting “%s”" msgstr "Starting “%s”"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "Opening “%s”" msgid "Opening “%s”"
msgstr "Opening “%s”" msgstr "Opening “%s”"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "Opening %d Item" msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items" msgid_plural "Opening %d Items"
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12" msgstr "Sans 12"
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:621 #: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:621
#: gtk/gtkfontdialog.c:595 #: gtk/gtkfontdialog.c:596
msgid "Pick a Font" msgid "Pick a Font"
msgstr "בחירת גופן" msgstr "בחירת גופן"
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Hyper"
#. * this. #. * this.
#. #.
#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:110 #: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:110
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:147 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta" msgid "Meta"
msgstr "מטה" msgstr "מטה"
@ -1312,7 +1312,7 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "רווח" msgstr "רווח"
#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:172 #: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:176
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash" msgid "Backslash"
msgstr "לוכסן אחורי" msgstr "לוכסן אחורי"
@ -1709,7 +1709,7 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "window" msgid "window"
msgstr "חלון" msgstr "חלון"
#: gtk/gtkalertdialog.c:660 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328 #: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328
#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 #: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_סגירה" msgstr "_סגירה"
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "%d"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too. #. * too.
#: gtk/gtkcalendar.c:1495 #: gtk/gtkcalendar.c:1496
#, c-format #, c-format
msgctxt "calendar:week:digits" msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d" msgid "%d"
@ -2183,24 +2183,24 @@ msgid "A file with that name already exists"
msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים" msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011
#: gtk/gtkfiledialog.c:718 gtk/gtkmessagedialog.c:170 #: gtk/gtkfiledialog.c:841 gtk/gtkmessagedialog.c:170
#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608 #: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:638 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:638
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:657 gtk/gtkprintunixdialog.c:814 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:657 gtk/gtkprintunixdialog.c:814
#: gtk/gtkwindow.c:6156 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/gtkwindow.c:6165 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול" msgstr "_ביטול"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594
#: gtk/gtkfiledialog.c:690 gtk/gtkplacessidebar.c:3145 #: gtk/gtkfiledialog.c:813 gtk/gtkplacessidebar.c:3145
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3230 gtk/gtkplacesview.c:1645 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3230 gtk/gtkplacesview.c:1645
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה" msgstr "_פתיחה"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:695 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:818
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_שמירה" msgstr "_שמירה"
@ -2289,12 +2289,13 @@ msgid "Could not select file"
msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ" msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1702 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1702 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
msgid "Switch to grid view" msgid "Grid View"
msgstr "החלפה לתצוגת רשת" msgstr "תצוגת רשת"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1708 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1708
msgid "Switch to list view" # msgctxt "accessibility"
msgstr "החלפה לתצוגת רשימה" msgid "List View"
msgstr "תצוגת רשימה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1773 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1773
msgid "_Visit File" msgid "_Visit File"
@ -2374,7 +2375,7 @@ msgstr "בחיפוש"
msgid "Enter location or URL" msgid "Enter location or URL"
msgstr "הזנת מיקום או כתובת" msgstr "הזנת מיקום או כתובת"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3459 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5782 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3459 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:383 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:383
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "שונה" msgstr "שונה"
@ -2457,57 +2458,57 @@ msgstr "_כיווניות:מצגת"
msgid "Spreadsheet" msgid "Spreadsheet"
msgstr "גליון נתונים" msgstr "גליון נתונים"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4989 gtk/gtkprintunixdialog.c:648 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
#, c-format #, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?" msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו." msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
msgid "_Replace" msgid "_Replace"
msgstr "ה_חלפה" msgstr "ה_חלפה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5152 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5166
msgid "You do not have access to the specified folder." msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "אין לך גישה לתיקייה המסוימת." msgstr "אין לך גישה לתיקייה המסוימת."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5729 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5743
msgid "Could not send the search request" msgid "Could not send the search request"
msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש" msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6005 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6019
msgid "Accessed" msgid "Accessed"
msgstr "נצפה לאחרונה" msgstr "נצפה לאחרונה"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory" # "directory"
#: gtk/gtkfiledialog.c:691 #: gtk/gtkfiledialog.c:814
msgid "Pick Files" msgid "Pick Files"
msgstr "בחירת קבצים" msgstr "בחירת קבצים"
#: gtk/gtkfiledialog.c:691 #: gtk/gtkfiledialog.c:814
msgid "Pick a File" msgid "Pick a File"
msgstr "בחירת קובץ" msgstr "בחירת קובץ"
#: gtk/gtkfiledialog.c:696 #: gtk/gtkfiledialog.c:819
msgid "Save a File" msgid "Save a File"
msgstr "שמירץ קובץ" msgstr "שמירץ קובץ"
#: gtk/gtkfiledialog.c:700 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 #: gtk/gtkfiledialog.c:823 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
msgid "_Select" msgid "_Select"
msgstr "ב_חירה" msgstr "ב_חירה"
#: gtk/gtkfiledialog.c:701 #: gtk/gtkfiledialog.c:824
msgid "Select Folders" msgid "Select Folders"
msgstr "בחירת תיקיות" msgstr "בחירת תיקיות"
#: gtk/gtkfiledialog.c:701 #: gtk/gtkfiledialog.c:824
msgid "Select a Folder" msgid "Select a Folder"
msgstr "בחירת תיקייה" msgstr "בחירת תיקייה"
@ -2570,8 +2571,12 @@ msgstr "מספר מונה"
msgid "Number Spacing" msgid "Number Spacing"
msgstr "מספר רווח" msgstr "מספר רווח"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2513
# msgctxt "OpenType layout"
msgid "Fractions"
msgstr "שברים"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2514 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2514
#, fuzzy
msgid "Style Variations" msgid "Style Variations"
msgstr "מאפייני סגנון" msgstr "מאפייני סגנון"
@ -2649,15 +2654,6 @@ msgstr ""
"מדיניות המערכת מונעת ביצוע שינויים.\n" "מדיניות המערכת מונעת ביצוע שינויים.\n"
"‫נא ליצור קשר עם מנהל המערכת" "‫נא ליצור קשר עם מנהל המערכת"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:789
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
#. hour:minutes:seconds #. hour:minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
@ -2707,7 +2703,7 @@ msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d" msgstr "%d:%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180 #: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180
#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6157 #: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6166
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_אישור" msgstr "_אישור"
@ -3233,11 +3229,11 @@ msgstr "אימות"
msgid "_Remember password" msgid "_Remember password"
msgstr "_שמירת הססמה" msgstr "_שמירת הססמה"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:739 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:715
msgid "Select a filename" msgid "Select a filename"
msgstr "נא לבחור בקובץ" msgstr "נא לבחור בקובץ"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:947 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:932
msgid "Not available" msgid "Not available"
msgstr "לא זמין" msgstr "לא זמין"
@ -3615,12 +3611,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:6145 #: gtk/gtkwindow.c:6154
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "להשתמש במפקח GTK?" msgstr "להשתמש במפקח GTK?"
#: gtk/gtkwindow.c:6147 #: gtk/gtkwindow.c:6156
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3630,7 +3626,7 @@ msgstr ""
"מפקח GTK הוא מנפה שגיאות הידודי המאפשר לך לחקור ולשנות את הפנים של כל יישום " "מפקח GTK הוא מנפה שגיאות הידודי המאפשר לך לחקור ולשנות את הפנים של כל יישום "
"GTK+. שימוש בו יכול לגרום ליישום להישבר או לקרוס." "GTK+. שימוש בו יכול לגרום ליישום להישבר או לקרוס."
#: gtk/gtkwindow.c:6152 #: gtk/gtkwindow.c:6161
msgid "Dont show this message again" msgid "Dont show this message again"
msgstr "לא להציג הודעה זו שוב" msgstr "לא להציג הודעה זו שוב"
@ -3801,47 +3797,47 @@ msgstr "מחלקות סגנון"
msgid "CSS Property" msgid "CSS Property"
msgstr "מאפיין CSS" msgstr "מאפיין CSS"
#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:411 #: gtk/inspector/general.c:332 gtk/inspector/general.c:413
msgctxt "GL version" msgctxt "GL version"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "ללא" msgstr "ללא"
#: gtk/inspector/general.c:339 #: gtk/inspector/general.c:341
msgctxt "GL version" msgctxt "GL version"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "מושבת" msgstr "מושבת"
#: gtk/inspector/general.c:340 #: gtk/inspector/general.c:342
msgctxt "GL vendor" msgctxt "GL vendor"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "מושבת" msgstr "מושבת"
#: gtk/inspector/general.c:412 #: gtk/inspector/general.c:414
msgctxt "GL vendor" msgctxt "GL vendor"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "ללא" msgstr "ללא"
#: gtk/inspector/general.c:463 #: gtk/inspector/general.c:465
msgctxt "Vulkan device" msgctxt "Vulkan device"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "מושבת" msgstr "מושבת"
#: gtk/inspector/general.c:464 gtk/inspector/general.c:465 #: gtk/inspector/general.c:466 gtk/inspector/general.c:467
msgctxt "Vulkan version" msgctxt "Vulkan version"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "מושבת" msgstr "מושבת"
#: gtk/inspector/general.c:521 #: gtk/inspector/general.c:523
msgctxt "Vulkan device" msgctxt "Vulkan device"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "ללא" msgstr "ללא"
#: gtk/inspector/general.c:522 gtk/inspector/general.c:523 #: gtk/inspector/general.c:524 gtk/inspector/general.c:525
msgctxt "Vulkan version" msgctxt "Vulkan version"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "ללא" msgstr "ללא"
#: gtk/inspector/general.c:793 #: gtk/inspector/general.c:795
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
msgstr "IM Context קשיחה בקוד על ידי GTK_IM_MODULE" msgstr "IM Context קשיחה בקוד על ידי GTK_IM_MODULE"
@ -4414,7 +4410,7 @@ msgid "Child object"
msgstr "עצם צאצא" msgstr "עצם צאצא"
#: gtk/inspector/window.ui:341 #: gtk/inspector/window.ui:341
msgctxt "Stock label, media" # msgctxt "Stock label, media"
msgid "Previous sibling" msgid "Previous sibling"
msgstr "אח קודם" msgstr "אח קודם"
@ -4653,7 +4649,6 @@ msgctxt "OpenType layout"
msgid "Flattened accent forms" msgid "Flattened accent forms"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2513
#: gtk/open-type-layout.h:45 #: gtk/open-type-layout.h:45
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Fractions" msgid "Fractions"
@ -7266,13 +7261,13 @@ msgstr "Show program version"
#. Translators: this message will appear immediately after the #. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE> #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
#: tools/gtk-launch.c:72 #: tools/gtk-launch.c:74
msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
msgstr "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" msgstr "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
#. Translators: this message will appear after the usage string #. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options. #. and before the list of options.
#: tools/gtk-launch.c:76 #: tools/gtk-launch.c:78
msgid "" msgid ""
"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" "Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
"optionally passing one or more URIs as arguments." "optionally passing one or more URIs as arguments."
@ -7280,38 +7275,38 @@ msgstr ""
"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" "Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
"optionally passing one or more URIs as arguments." "optionally passing one or more URIs as arguments."
#: tools/gtk-launch.c:86 #: tools/gtk-launch.c:88
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Error parsing commandline options: %s\n"
#: tools/gtk-launch.c:88 tools/gtk-launch.c:109 #: tools/gtk-launch.c:90 tools/gtk-launch.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "Try “%s --help” for more information." msgid "Try “%s --help” for more information."
msgstr "כדאי לנסות את „‎%s --help” למידע נוסף." msgstr "כדאי לנסות את „‎%s --help” למידע נוסף."
#. Translators: the %s is the program name. This error message #. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gtk-launch without any argument. #. means the user is calling gtk-launch without any argument.
#: tools/gtk-launch.c:107 #: tools/gtk-launch.c:109
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing application name" msgid "%s: missing application name"
msgstr "%s: missing application name" msgstr "%s: missing application name"
#: tools/gtk-launch.c:136 #: tools/gtk-launch.c:137
#, c-format #, c-format
msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
msgstr "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one #. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the application name. #. is the application name.
#: tools/gtk-launch.c:144 #: tools/gtk-launch.c:145
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no such application %s" msgid "%s: no such application %s"
msgstr "%s: no such application %s" msgstr "%s: no such application %s"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one #. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the error message. #. is the error message.
#: tools/gtk-launch.c:162 #: tools/gtk-launch.c:163
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error launching application: %s\n" msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: error launching application: %s\n"
@ -7423,6 +7418,15 @@ msgstr ""
"No theme index file in “%s”.\n" "No theme index file in “%s”.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
#~ msgid "Switch to grid view"
#~ msgstr "החלפה לתצוגת רשת"
#~ msgid "Switch to list view"
#~ msgstr "החלפה לתצוגת רשימה"
#~ msgid "default:LTR"
#~ msgstr "default:RTL"
#~ msgid "Other application…" #~ msgid "Other application…"
#~ msgstr "יישום אחר…" #~ msgstr "יישום אחר…"