From ae3a7b12d657dc90190608135e7b6bfe4c12d9bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Changwoo Ryu Date: Thu, 7 Feb 2002 02:03:27 +0000 Subject: [PATCH] Updated Korean translation --- po/ChangeLog | 4 + po/ko.po | 1882 ++++++++++++++++++-------------------------------- 2 files changed, 685 insertions(+), 1201 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9c16bf931a..d76f0ce6be 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-02-07 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + 2002-02-04 Stanislav Visnovsky * sk.po: Updated Slovak translation. diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 6a82ba8ee1..e6a073c3f5 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.15\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-31 09:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-07 11:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-24 22:53+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -15,23 +15,24 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "" +msgstr "그림 파일 '%s' 는 데이터가 없습니다" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183 #, c-format msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" -msgstr "" +msgstr "파일 '%s'의 움직이는 그림을 읽을 방법을 모르겠습니다" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" +"그림 '%s' 읽기 실패: 이유를 알수 없습니다, 아마 그림파일이 깨졌을 것입니다" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 #, c-format @@ -39,11 +40,13 @@ msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" +"움직이는 그림 '%s' 읽기 실패 : 이유를 알수 없습니다, 아마 움직이는 그림파일이" +"깨졌을 것입니다" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "모듈을 module_path에서 찾을 수 없음: \"%s\"," +msgstr "그림 읽기 모듈을 읽을 수 없습니다: %s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343 #, c-format @@ -51,40 +54,42 @@ msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" +"그림 읽기 모듈 %s가 올바른 인터페이스를 내놓지 않습니다; 아마 다른 GTK " +"판번호의 모듈일 것입니다" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "" +msgstr "그림 형식 '%s'를 지원하지 않습니다" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "" +msgstr "파일 '%s'의 그림파일 형식을 알수 없습니다" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514 msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "" +msgstr "알수없는 그림 파일 형식" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" -msgstr "" +msgstr "파일 '%s'에서 그림을 읽는 방법을 알수 없습니다" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "그림 '%s' 읽기 실패: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" +msgstr "gtk-pixbuf의 이 빌드에서는 그림 형식 저장을 지원하지 않습니다: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "" +msgstr "쓰기용 '%s' 열기 실패: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 #, c-format @@ -92,6 +97,7 @@ msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" msgstr "" +"그림을 저장하는 동안 '%s'를 닫는데 실패하였습니다, 모든 데이터가 저장되지 않았을 것입니다: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 #, c-format @@ -107,50 +113,20 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "" +msgstr "BMP 그림이 지원되지 않는 헤더 크기를 가지고 있습니다" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315 msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "" +msgstr "BMP 그림이 잘못된 헤더 데이터를 가지고 있습니다" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341 msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:204 -#, c-format -msgid "Failure reading ICO: %s" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:221 -msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:259 gdk-pixbuf/io-ico.c:307 gdk-pixbuf/io-ico.c:370 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:423 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:329 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:339 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:472 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "" +msgstr "비트맵 그림을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "" +msgstr "GIF 읽는 중 실패: %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" @@ -159,15 +135,15 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "" +msgstr "GIF 읽기에서 내부 오류 (%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 msgid "GIF image loader can't understand this image." -msgstr "" +msgstr "GIF 그림 읽기가 이 그림을 이해할수 없습니다" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 msgid "Bad code encountered" -msgstr "" +msgstr "잘못된 코드 만남" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 msgid "Circular table entry in GIF file" @@ -176,20 +152,20 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507 msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "" +msgstr "GIF 파일을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:998 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "" +msgstr "GIF 그림이 잘못되었습니다 (잘못된 LZW 압축)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048 msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "" +msgstr "GIF파일인것 같지 않습니다" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "" +msgstr "GIF 파일 형식의 판번호 %s 는 지원되지 않습니다." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." @@ -212,7 +188,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "" +msgstr "JPEG 파일 해석중 오류 (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 msgid "" @@ -222,7 +198,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "" +msgstr "JPEG파일을 읽는 중 메모리 할당을 할수 없습니다" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 #, c-format @@ -240,38 +216,38 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:161 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "" +msgstr "PNG 그림 파일에서 심각한 오류: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:273 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:267 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:591 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:585 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:642 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:636 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:691 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:685 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:757 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:750 msgid "" "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:765 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:758 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:786 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:779 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" @@ -341,107 +317,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996 msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157 -msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176 -msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187 -msgid "Can't realloc IOBuffer data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:216 -msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:249 -msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:259 -msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:288 -msgid "Can't allocate new pixbuf" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:557 -msgid "Can't allocate colormap structure" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:564 -msgid "Can't allocate colormap entries" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:587 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:607 -msgid "Can't allocate TGA header memory" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:619 -msgid "TGA image comment length is too long" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:628 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:671 -msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:735 -msgid "Excess data in file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:776 -msgid "Can't allocate memory for TGA header" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:786 -msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:810 -msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:822 -msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:831 -msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:841 -msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:881 -msgid "Pseudo-Color image without colormap" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:888 -msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:897 gdk-pixbuf/io-tga.c:993 gdk-pixbuf/io-tga.c:1059 -msgid "Can't allocate pixbuf" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1125 gdk-pixbuf/io-tga.c:1154 -msgid "Unsupported TGA image type" -msgstr "" +msgstr "PNM 파일 읽는데 메모리 부족" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" @@ -457,15 +333,15 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "" +msgstr "TIFF 파일 여는데 메모리 부족" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "" +msgstr "TIFF 파일에서 RGB 데이터 읽기 실패" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270 msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "" +msgstr "TIFF 그림 열기 실패" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283 msgid "TIFFClose operation failed" @@ -489,7 +365,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235 msgid "No XPM header found" -msgstr "" +msgstr "XPM 헤더를 찾을 수 없습니다" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243 msgid "XPM file has image width <= 0" @@ -501,7 +377,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259 msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "" +msgstr "XPM 파일이 잘못된 색상수를 가지고 있습니다" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" @@ -509,11 +385,11 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285 msgid "Can't read XPM colormap" -msgstr "" +msgstr "XPM 컬러맵을 읽을 수 없습니다" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" -msgstr "" +msgstr "XPM 그림을 읽을 메모리를 할당할 수 없습니다" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" @@ -521,15 +397,15 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 msgid "Image header corrupt" -msgstr "" +msgstr "잘못된 그림 헤더" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 msgid "Image format unknown" -msgstr "" +msgstr "알수없는 그림 형식" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "" +msgstr "잘못된 그림 픽셀 데이터" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 #, c-format @@ -554,28 +430,29 @@ msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:102 msgid "Horizontal alignment" -msgstr "" +msgstr "가로 정렬" #: gtk/gtkalignment.c:103 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "" +"가능한 공간에서 자식들의 가로위치. 0.0은 왼쪽 정렬, 1.0은 오른쪽 정렬입니다" #: gtk/gtkalignment.c:112 msgid "Vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "세로 정렬" #: gtk/gtkalignment.c:113 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "" +"가능한 공간에서 자식들의 세로위치. 0.0은 위 정렬, 1.0은 바닥 정렬입니다" #: gtk/gtkalignment.c:121 -#, fuzzy msgid "Horizontal scale" -msgstr "글꼴 모양새:" +msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:122 msgid "" @@ -594,9 +471,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkarrow.c:98 -#, fuzzy msgid "Arrow direction" -msgstr "자료방 만듦" +msgstr "화살표 방향" #: gtk/gtkarrow.c:99 msgid "The direction the arrow should point" @@ -604,7 +480,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkarrow.c:106 msgid "Arrow shadow" -msgstr "" +msgstr "화살표 그림자" #: gtk/gtkarrow.c:107 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" @@ -675,9 +551,8 @@ msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:151 -#, fuzzy msgid "Layout style" -msgstr "글꼴 모양새:" +msgstr "배치 모양새:" #: gtk/gtkbbox.c:152 msgid "" @@ -696,15 +571,14 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:125 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "간격:" +msgstr "간격" #: gtk/gtkbox.c:126 msgid "The amount of space between children." -msgstr "" +msgstr "자식들의 간격 크기" -#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:400 +#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:399 msgid "Homogeneous" msgstr "" @@ -724,7 +598,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:303 msgid "Use underline" -msgstr "" +msgstr "밑줄 사용" #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:304 msgid "" @@ -750,9 +624,8 @@ msgid "The border relief style." msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:265 -#, fuzzy msgid "Default Spacing" -msgstr "간격:" +msgstr "기본 간격" #: gtk/gtkbutton.c:266 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" @@ -787,27 +660,24 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:103 -#, fuzzy msgid "mode" -msgstr "방식: " +msgstr "방식" #: gtk/gtkcellrenderer.c:104 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:113 -#, fuzzy msgid "visible" -msgstr "사용 안함" +msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:114 msgid "Display the cell" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:122 -#, fuzzy msgid "xalign" -msgstr "아주 가늘게" +msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:123 msgid "The x-align." @@ -838,22 +708,20 @@ msgid "The ypad." msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:166 -#, fuzzy msgid "width" -msgstr "폭 결정:" +msgstr "폭" #: gtk/gtkcellrenderer.c:167 msgid "The fixed width." -msgstr "" +msgstr "고정폭" #: gtk/gtkcellrenderer.c:177 -#, fuzzy msgid "height" -msgstr "가늘게" +msgstr "높이" #: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "The fixed height." -msgstr "" +msgstr "고정 높이" #: gtk/gtkcellrenderer.c:188 msgid "Is Expander" @@ -873,11 +741,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 msgid "Pixbuf Object" -msgstr "" +msgstr "Pixbuf 객체" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 msgid "The pixbuf to render." -msgstr "" +msgstr "표시될 pixbuf" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 msgid "Pixbuf Expander Open" @@ -913,7 +781,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:289 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "속성" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." @@ -921,7 +789,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Background color name" -msgstr "" +msgstr "배경 색상 이름" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210 msgid "Background color as a string" @@ -929,7 +797,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "배경 색상" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Background color as a GdkColor" @@ -952,17 +820,17 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277 -#: gtk/gtktextview.c:565 +#: gtk/gtktextview.c:549 #, fuzzy msgid "Editable" msgstr "(사용 안함)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:550 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 -#: gtk/gtkfontsel.c:202 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font" msgstr "글꼴" @@ -975,9 +843,8 @@ msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 -#, fuzzy msgid "Font family" -msgstr "가족:" +msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" @@ -985,9 +852,8 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 -#, fuzzy msgid "Font style" -msgstr "글꼴 모양새:" +msgstr "글꼴 모양새" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 #: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 @@ -1001,29 +867,25 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 #: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 -#, fuzzy msgid "Font stretch" -msgstr "글꼴 속성" +msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 -#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "점 크기:" +msgstr "글꼴 크기" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368 -#, fuzzy msgid "Font points" -msgstr "글꼴 유형" +msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369 msgid "Font size in points" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 -#, fuzzy msgid "Font scale" -msgstr "글꼴 모양새:" +msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 msgid "Font scaling factor" @@ -1040,7 +902,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "취소선" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468 msgid "Whether to strike through the text" @@ -1048,7 +910,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "밑줄" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476 msgid "Style of underline for this text" @@ -1056,7 +918,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Background set" -msgstr "" +msgstr "배경 설정" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Whether this tag affects the background color" @@ -1064,7 +926,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Foreground set" -msgstr "" +msgstr "전경 설정" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Whether this tag affects the foreground color" @@ -1087,9 +949,8 @@ msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540 -#, fuzzy msgid "Font style set" -msgstr "글꼴 모양새:" +msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the font style" @@ -1128,9 +989,8 @@ msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560 -#, fuzzy msgid "Font scale set" -msgstr "글꼴 모양새:" +msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" @@ -1230,144 +1090,137 @@ msgid "" "it for use in the future." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:909 +#: gtk/gtkcolorsel.c:907 msgid "_Save color here" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1077 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1075 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1696 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1694 msgid "Has Opacity Control" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1697 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1695 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1703 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1701 msgid "Has palette" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1704 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1702 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1710 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1708 msgid "Current Color" -msgstr "" +msgstr "현재 색상" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1711 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1709 msgid "The current color" -msgstr "" +msgstr "현재 색상" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1717 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1715 msgid "Current Alpha" -msgstr "" +msgstr "현재 알파" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1718 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1716 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1731 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1729 msgid "Custom palette" -msgstr "" +msgstr "사용자 팔레트" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1732 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1730 msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "" +msgstr "색상 선택기에서 사용되는 팔레트" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1772 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1804 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1800 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1813 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1809 msgid "_Hue:" -msgstr "색상:" +msgstr "색상(_H):" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1810 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "색상 동그라미의 위치" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1811 +msgid "_Saturation:" +msgstr "채도(_S):" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1812 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "색상의 \"깊이\"" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1813 +msgid "_Value:" +msgstr "값(_V):" #: gtk/gtkcolorsel.c:1814 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "" +msgid "Brightness of the color." +msgstr "색상의 밝기" #: gtk/gtkcolorsel.c:1815 -#, fuzzy -msgid "_Saturation:" -msgstr "채도:" +msgid "_Red:" +msgstr "빨강(_R):" #: gtk/gtkcolorsel.c:1816 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "" +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "색상에서 빨강 빛의 양" #: gtk/gtkcolorsel.c:1817 -#, fuzzy -msgid "_Value:" -msgstr "값:" +msgid "_Green:" +msgstr "초록(_G):" #: gtk/gtkcolorsel.c:1818 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "" +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "색상에서 초록 빛의 양" #: gtk/gtkcolorsel.c:1819 -#, fuzzy -msgid "_Red:" -msgstr "빨강:" +msgid "_Blue:" +msgstr "파랑(_B):" #: gtk/gtkcolorsel.c:1820 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 -#, fuzzy -msgid "_Green:" -msgstr "초록:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1822 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "" +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "색상에서 파랑 빛의 양" #: gtk/gtkcolorsel.c:1823 -#, fuzzy -msgid "_Blue:" -msgstr "파랑:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1824 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1827 -#, fuzzy msgid "_Opacity:" -msgstr "불투명:" +msgstr "불투명도(_O):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1831 msgid "Transparency of the currently-selected color." -msgstr "" +msgstr "현재 선택된 생상의 투명도" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1850 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 msgid "Color _Name:" -msgstr "" +msgstr "색상 이름(_N):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1862 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 msgid "_Palette" -msgstr "" +msgstr "팔레트(_P)" #: gtk/gtkcombo.c:135 msgid "Enable arrow keys" @@ -1435,9 +1288,8 @@ msgid "Can be used to add a new child to the container." msgstr "" #: gtk/gtkcurve.c:121 -#, fuzzy msgid "Curve type" -msgstr "만들기" +msgstr "굴곡 형식" #: gtk/gtkcurve.c:122 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" @@ -1475,51 +1327,49 @@ msgstr "" msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:128 +#: gtk/gtkdialog.c:126 msgid "Has separator" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:129 +#: gtk/gtkdialog.c:127 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:152 +#: gtk/gtkdialog.c:150 msgid "Content area border" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:153 +#: gtk/gtkdialog.c:151 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:160 +#: gtk/gtkdialog.c:158 msgid "Button spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:161 +#: gtk/gtkdialog.c:159 msgid "Spacing between buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:169 +#: gtk/gtkdialog.c:167 msgid "Action area border" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:170 +#: gtk/gtkdialog.c:168 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360 -#, fuzzy msgid "Cursor Position" -msgstr "사용 안함" +msgstr "커서 위치" #: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:361 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370 -#, fuzzy msgid "Selection Bound" -msgstr "선택:" +msgstr "선택 경계" #: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:371 msgid "" @@ -1594,68 +1444,58 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:641 +#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Cursor color" -msgstr "" +msgstr "커서 색상" -#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:626 msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "" +msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용되는 색상" -#: gtk/gtkentry.c:3852 gtk/gtklabel.c:3171 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:3847 gtk/gtklabel.c:3161 msgid "Select All" -msgstr "지우기" +msgstr "모두 바꿈" -#: gtk/gtkentry.c:3862 gtk/gtklabel.c:3181 +#: gtk/gtkentry.c:3857 gtk/gtklabel.c:3171 msgid "Input Methods" -msgstr "" +msgstr "입력기" -#: gtk/gtkentry.c:3872 gtk/gtktextview.c:6337 +#: gtk/gtkentry.c:3867 gtk/gtktextview.c:5829 msgid "_Insert Unicode control character" -msgstr "" +msgstr "유니코드 제어문자 삽입(_I)" -#: gtk/gtkfilesel.c:518 gtk/gtkimage.c:161 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:506 msgid "Filename" -msgstr "새이름" +msgstr "파일 이름" -#: gtk/gtkfilesel.c:519 +#: gtk/gtkfilesel.c:507 msgid "The currently selected filename." -msgstr "" +msgstr "현재 선택된 파일이름" -#: gtk/gtkfilesel.c:525 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 msgid "Show file operations" -msgstr "" +msgstr "파일 행동 보기" -#: gtk/gtkfilesel.c:526 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:656 +#. The directories clist +#: gtk/gtkfilesel.c:636 msgid "Directories" -msgstr "자료방" +msgstr "디렉토리" -#: gtk/gtkfilesel.c:660 -#, fuzzy -msgid "_Directories" -msgstr "자료방" - -#: gtk/gtkfilesel.c:688 +#. The files clist +#: gtk/gtkfilesel.c:656 msgid "Files" msgstr "파일" -#: gtk/gtkfilesel.c:692 -#, fuzzy -msgid "_Files" -msgstr "파일" - -#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:2105 +#: gtk/gtkfilesel.c:726 gtk/gtkfilesel.c:2057 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" -msgstr "자료방을 읽을 수 없음: %s" +msgstr "디렉토리를 읽을 수 없음: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:892 +#: gtk/gtkfilesel.c:848 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1663,202 +1503,176 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1022 -#, fuzzy -msgid "Crea_te Dir" -msgstr "자료방 만들기" +#: gtk/gtkfilesel.c:978 +msgid "Create Dir" +msgstr "디렉토리 만들기" -#: gtk/gtkfilesel.c:1033 -#, fuzzy -msgid "De_lete File" +#: gtk/gtkfilesel.c:989 gtk/gtkfilesel.c:1416 +msgid "Delete File" msgstr "파일 지우기" -#: gtk/gtkfilesel.c:1044 -#, fuzzy -msgid "_Rename File" -msgstr "파일명 바꿈" +#: gtk/gtkfilesel.c:1000 gtk/gtkfilesel.c:1559 +msgid "Rename File" +msgstr "파일이름 바꿈" -#: gtk/gtkfilesel.c:1292 +#: gtk/gtkfilesel.c:1237 #, c-format msgid "" "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1294 +#: gtk/gtkfilesel.c:1239 #, c-format msgid "" "Error creating directory \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" +"디렉토리 \"%s\" 만드는 중 오류: %s\n" +"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1295 gtk/gtkfilesel.c:1550 +#: gtk/gtkfilesel.c:1240 gtk/gtkfilesel.c:1493 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "" +msgstr "파일이름에 허용되지 않는 문자가 사용됩니다." -#: gtk/gtkfilesel.c:1303 +#: gtk/gtkfilesel.c:1248 #, c-format msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n" -msgstr "" +msgstr "디렉토리 \"%s\" 만드는중 오류: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1337 +#: gtk/gtkfilesel.c:1282 msgid "Create Directory" -msgstr "자료방 만듦" +msgstr "디렉토리 만듦" -#: gtk/gtkfilesel.c:1352 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:1296 msgid "_Directory name:" -msgstr "자료방 이름:" +msgstr "디렉토리 이름(_D):" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1653 -#: gtk/gtkgamma.c:419 +#: gtk/gtkfilesel.c:1310 gtk/gtkfilesel.c:1438 gtk/gtkfilesel.c:1592 +#: gtk/gtkgamma.c:417 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: gtk/gtkfilesel.c:1378 +#: gtk/gtkfilesel.c:1322 msgid "Create" msgstr "만들기" -#: gtk/gtkfilesel.c:1412 +#: gtk/gtkfilesel.c:1356 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" +msgstr "파일이름 \"%s\"에 파일이름으로 허용되지 않는 문자가 포함되어 있습니다" -#: gtk/gtkfilesel.c:1415 +#: gtk/gtkfilesel.c:1359 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" +"파일 \"%s\" 지우는중 오류: %s\n" +"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesel.c:1564 +#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1507 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "" +msgstr "파일이름에 허용되지 않은 문자가 포함되어 있습니다." -#: gtk/gtkfilesel.c:1426 +#: gtk/gtkfilesel.c:1370 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "파일 \"%s\" 지우는중 오류: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 -msgid "Delete File" -msgstr "파일 지우기" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1505 +#: gtk/gtkfilesel.c:1448 msgid "Delete" msgstr "지우기" -#: gtk/gtkfilesel.c:1546 gtk/gtkfilesel.c:1560 +#: gtk/gtkfilesel.c:1489 gtk/gtkfilesel.c:1503 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" +msgstr "파일이름 \"%s\"에는 파일이름으로 허용되지 않는 문자가 포함되어 있습니다" -#: gtk/gtkfilesel.c:1548 +#: gtk/gtkfilesel.c:1491 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" +"파일 \"%s\"로 이름 바꾸는중 오류: %s\n" +"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1562 +#: gtk/gtkfilesel.c:1505 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" +"파일 \"%s\" 이름 바꾸는중 오류: %s\n" +"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1572 +#: gtk/gtkfilesel.c:1515 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "파일 \"%s\"를 \"%s\"로 이름바꾸는 중 오류: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 -msgid "Rename File" -msgstr "파일명 바꿈" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1665 +#: gtk/gtkfilesel.c:1604 msgid "Rename" -msgstr "새이름" +msgstr "이름 바꿈" -#: gtk/gtkfilesel.c:2084 +#: gtk/gtkfilesel.c:2036 msgid "Selection: " -msgstr "선택:" +msgstr "선택: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2695 +#: gtk/gtkfilesel.c:2647 #, c-format msgid "" "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment " "variable G_BROKEN_FILENAMES." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3563 +#: gtk/gtkfilesel.c:3515 msgid "Name too long" -msgstr "" +msgstr "너무 긴 이름" -#: gtk/gtkfilesel.c:3565 +#: gtk/gtkfilesel.c:3517 msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "" +msgstr "파일이름 변환할 수 없음" -#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597 -msgid "X position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598 -msgid "X position of child widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607 -msgid "Y position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontsel.c:195 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfontsel.c:185 msgid "Font name" -msgstr "가족:" +msgstr "글꼴 이름" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:186 msgid "The X string that represents this font." -msgstr "" +msgstr "이 글꼴을 표현하는 X 문자열" -#: gtk/gtkfontsel.c:203 +#: gtk/gtkfontsel.c:193 msgid "The GdkFont that is currently selected." -msgstr "" +msgstr "현재 선택된 Gdk글꼴" -#: gtk/gtkfontsel.c:209 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfontsel.c:199 msgid "Preview text" -msgstr "미리보기:" +msgstr "글자 미리보기" -#: gtk/gtkfontsel.c:210 +#: gtk/gtkfontsel.c:200 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:312 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfontsel.c:296 msgid "_Family:" -msgstr "가족:" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:318 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfontsel.c:303 msgid "_Style:" -msgstr "모양새 추가:" +msgstr "모양새(_S):" -#: gtk/gtkfontsel.c:324 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfontsel.c:310 msgid "Si_ze:" -msgstr "크기" +msgstr "크기(_z):" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:453 -#, fuzzy -msgid "_Preview:" +#: gtk/gtkfontsel.c:391 +msgid "Preview:" msgstr "미리보기:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1204 +#: gtk/gtkfontsel.c:1059 msgid "Font Selection" msgstr "글꼴 선택" @@ -1867,9 +1681,8 @@ msgid "Text of the frame's label." msgstr "" #: gtk/gtkframe.c:133 -#, fuzzy msgid "Label xalign" -msgstr "아주 가늘게" +msgstr "" #: gtk/gtkframe.c:134 msgid "The horizontal alignment of the label." @@ -1903,23 +1716,22 @@ msgstr "" msgid "A widget to display in place of the usual frame label." msgstr "" -#: gtk/gtkgamma.c:395 +#: gtk/gtkgamma.c:396 msgid "Gamma" msgstr "감마" -#: gtk/gtkgamma.c:405 -#, fuzzy +#: gtk/gtkgamma.c:403 msgid "_Gamma value" -msgstr "감마 값" +msgstr "감마(_G) 값" -#: gtk/gtkgamma.c:425 +#: gtk/gtkgamma.c:423 msgid "OK" msgstr "확인" -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:150 gtk/gtkstatusbar.c:158 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:148 gtk/gtkstatusbar.c:158 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 msgid "Shadow type" -msgstr "" +msgstr "그림자 형식" #: gtk/gtkhandlebox.c:193 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container." @@ -1927,7 +1739,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Handle position" -msgstr "" +msgstr "위치 처리" #: gtk/gtkhandlebox.c:202 msgid "Position of the handle relative to the child widget." @@ -1949,189 +1761,103 @@ msgstr "" #: gtk/gtkiconfactory.c:1061 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:129 -msgid "Pixbuf" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:130 -msgid "A GdkPixbuf to display." -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:137 -#, fuzzy -msgid "Pixmap" -msgstr "비트맵" - -#: gtk/gtkimage.c:138 -msgid "A GdkPixmap to display." -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:145 -#, fuzzy -msgid "Image" -msgstr "%u쪽" - -#: gtk/gtkimage.c:146 -msgid "A GdkImage to display." -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:153 -msgid "Mask" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:154 -msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:162 -msgid "Filename to load and siplay." -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:170 -msgid "Stock ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:171 -msgid "Stock ID for a stock image to display." -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:178 -#, fuzzy -msgid "Icon set" -msgstr "글꼴 속성" - -#: gtk/gtkimage.c:179 -msgid "Icon set to display." -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:186 -#, fuzzy -msgid "Icon size" -msgstr "점 크기:" - -#: gtk/gtkimage.c:187 -msgid "Size to use for stock icon or icon set." -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:195 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "글꼴 정보" - -#: gtk/gtkimage.c:196 -msgid "GdkPixbufAnimation to display." -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:203 -#, fuzzy -msgid "Storage type" -msgstr "만들기" - -#: gtk/gtkimage.c:204 -msgid "The representation being used for image data." -msgstr "" +msgstr "아이콘 읽는 중 오류: %s" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 msgid "Image widget" -msgstr "" +msgstr "그림 위젯" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "" #. shell and main vbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:184 +#: gtk/gtkinputdialog.c:182 msgid "Input" msgstr "입력" -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 +#: gtk/gtkinputdialog.c:190 msgid "No input devices" msgstr "입력 장치 없음" -#: gtk/gtkinputdialog.c:221 -#, fuzzy +#: gtk/gtkinputdialog.c:219 msgid "_Device:" -msgstr "장치:" +msgstr "장치(_D):" -#: gtk/gtkinputdialog.c:238 +#: gtk/gtkinputdialog.c:236 msgid "Disabled" msgstr "사용 안함" -#: gtk/gtkinputdialog.c:246 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "Screen" msgstr "화면" -#: gtk/gtkinputdialog.c:254 +#: gtk/gtkinputdialog.c:252 msgid "Window" msgstr "창" -#: gtk/gtkinputdialog.c:262 -#, fuzzy +#: gtk/gtkinputdialog.c:260 msgid "_Mode: " -msgstr "방식: " +msgstr "방식(_M): " #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:293 -#, fuzzy +#: gtk/gtkinputdialog.c:291 msgid "_Axes" -msgstr "축" +msgstr "축(_A)" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:309 -#, fuzzy +#: gtk/gtkinputdialog.c:307 msgid "_Keys" -msgstr "글쇠" +msgstr "글쇠(_K)" #. We create the save button in any case, so that clients can #. connect to it, without paying attention to whether it exits -#: gtk/gtkinputdialog.c:330 +#: gtk/gtkinputdialog.c:328 msgid "Save" msgstr "저장" -#: gtk/gtkinputdialog.c:339 +#: gtk/gtkinputdialog.c:337 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: gtk/gtkinputdialog.c:474 +#: gtk/gtkinputdialog.c:470 msgid "X" -msgstr "X" +msgstr "가로" -#: gtk/gtkinputdialog.c:475 +#: gtk/gtkinputdialog.c:471 msgid "Y" -msgstr "Y" +msgstr "세로" -#: gtk/gtkinputdialog.c:476 +#: gtk/gtkinputdialog.c:472 msgid "Pressure" msgstr "압력" -#: gtk/gtkinputdialog.c:477 +#: gtk/gtkinputdialog.c:473 msgid "X Tilt" -msgstr "X 각도" +msgstr "가로 각도" -#: gtk/gtkinputdialog.c:478 +#: gtk/gtkinputdialog.c:474 msgid "Y Tilt" -msgstr "Y 각도" +msgstr "세로 각도" -#: gtk/gtkinputdialog.c:479 +#: gtk/gtkinputdialog.c:475 msgid "Wheel" -msgstr "" +msgstr "휠" -#: gtk/gtkinputdialog.c:519 +#: gtk/gtkinputdialog.c:515 msgid "none" msgstr "없음" -#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589 +#: gtk/gtkinputdialog.c:549 gtk/gtkinputdialog.c:585 msgid "(disabled)" msgstr "(사용 안함)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:582 +#: gtk/gtkinputdialog.c:578 msgid "(unknown)" msgstr "(모름)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:667 +#: gtk/gtkinputdialog.c:663 msgid "clear" msgstr "지움" @@ -2145,13 +1871,13 @@ msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:296 msgid "Use markup" -msgstr "" +msgstr "마크업 사용" #: gtk/gtklabel.c:297 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:582 +#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:566 msgid "Justification" msgstr "" @@ -2181,9 +1907,8 @@ msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:335 -#, fuzzy msgid "Selectable" -msgstr "지우기" +msgstr "선택가능" #: gtk/gtklabel.c:336 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." @@ -2205,37 +1930,51 @@ msgstr "" msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "" +#: gtk/gtklayout.c:576 +msgid "X position" +msgstr "가로 위치" -#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:178 +#: gtk/gtklayout.c:577 +msgid "X position of child widget" +msgstr "자식 위젯의 가로 위치" + +#: gtk/gtklayout.c:586 +msgid "Y position" +msgstr "세로 위치" + +#: gtk/gtklayout.c:587 +msgid "Y position of child widget" +msgstr "자식 위젯의 세로 위치" + +#: gtk/gtklayout.c:596 gtk/gtkviewport.c:132 +msgid "Horizontal adjustment" +msgstr "가로 조정" + +#: gtk/gtklayout.c:597 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140 +#: gtk/gtklayout.c:604 gtk/gtkviewport.c:140 msgid "Vertical adjustment" -msgstr "" +msgstr "세로 조정" -#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:185 +#: gtk/gtklayout.c:605 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:187 -#, fuzzy +#: gtk/gtklayout.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 msgid "Width" -msgstr "폭 결정:" +msgstr "너비" -#: gtk/gtklayout.c:634 +#: gtk/gtklayout.c:613 msgid "The width of the layout." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:642 -#, fuzzy +#: gtk/gtklayout.c:621 msgid "Height" -msgstr "가늘게" +msgstr "높이" -#: gtk/gtklayout.c:643 +#: gtk/gtklayout.c:622 msgid "The height of the layout." msgstr "" @@ -2244,29 +1983,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:614 +#: gtk/gtkmain.c:613 msgid "default:LTR" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:189 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:190 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:151 +#: gtk/gtkmenubar.c:149 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:158 gtk/gtktoolbar.c:251 +#: gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtktoolbar.c:251 msgid "Internal padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:159 +#: gtk/gtkmenubar.c:157 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "" @@ -2280,33 +2009,31 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Message Type" -msgstr "" +msgstr "메세지 형식" #: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "The type of message" -msgstr "" +msgstr "메세지의 형식" #: gtk/gtkmessagedialog.c:121 msgid "Message Buttons" -msgstr "" +msgstr "메세지 버튼" #: gtk/gtkmessagedialog.c:122 msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "" +msgstr "메세지 대화상자에 나타나는 버튼" #: gtk/gtkmisc.c:97 -#, fuzzy msgid "X align" -msgstr "아주 가늘게" +msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:98 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:107 -#, fuzzy msgid "Y align" -msgstr "아주 가늘게" +msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:108 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" @@ -2330,98 +2057,96 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:328 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:327 msgid "Page" -msgstr "%u쪽" +msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:329 +#: gtk/gtknotebook.c:328 msgid "The index of the current page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:337 +#: gtk/gtknotebook.c:336 msgid "Tab Position" -msgstr "" +msgstr "탭 위치" -#: gtk/gtknotebook.c:338 +#: gtk/gtknotebook.c:337 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:345 +#: gtk/gtknotebook.c:344 msgid "Tab Border" -msgstr "" +msgstr "탭 가장자리" -#: gtk/gtknotebook.c:346 +#: gtk/gtknotebook.c:345 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:354 +#: gtk/gtknotebook.c:353 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:355 +#: gtk/gtknotebook.c:354 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:363 +#: gtk/gtknotebook.c:362 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:364 +#: gtk/gtknotebook.c:363 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:372 +#: gtk/gtknotebook.c:371 msgid "Show Tabs" -msgstr "" +msgstr "탭 보기" -#: gtk/gtknotebook.c:373 +#: gtk/gtknotebook.c:372 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:379 +#: gtk/gtknotebook.c:378 msgid "Show Border" -msgstr "" +msgstr "가장자리 보기" -#: gtk/gtknotebook.c:380 +#: gtk/gtknotebook.c:379 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:386 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:385 msgid "Scrollable" -msgstr "크기 조정 가능" +msgstr "스크롤 가능" -#: gtk/gtknotebook.c:387 +#: gtk/gtknotebook.c:386 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:393 +#: gtk/gtknotebook.c:392 msgid "Enable Popup" -msgstr "" +msgstr "팝업 가능" -#: gtk/gtknotebook.c:394 +#: gtk/gtknotebook.c:393 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:401 +#: gtk/gtknotebook.c:400 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2339 gtk/gtknotebook.c:4594 +#: gtk/gtknotebook.c:2283 gtk/gtknotebook.c:4515 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u쪽" #: gtk/gtkoptionmenu.c:188 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "메뉴" #: gtk/gtkoptionmenu.c:189 msgid "The menu of options" -msgstr "" +msgstr "옵션 메뉴" #: gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Size of dropdown indicator" @@ -2433,7 +2158,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:120 gtk/gtkruler.c:138 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "위치" #: gtk/gtkpaned.c:121 msgid "" @@ -2456,19 +2181,24 @@ msgstr "" msgid "Width of handle" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2773 gtk/gtkrc.c:2776 +#: gtk/gtkrc.c:2726 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" +msgstr "그림 파일을 pixmap_path에서 찾을 수 없음: \"%s\" %d번째 줄" + +#: gtk/gtkrc.c:2729 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "그림 파일을 pixmap_path에서 찾을 수 없음: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3185 +#: gtk/gtkrc.c:3138 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" #: gtk/gtkpreview.c:129 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "확장" #: gtk/gtkpreview.c:130 msgid "" @@ -2489,7 +2219,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:130 msgid "Show text" -msgstr "" +msgstr "글자 보기" #: gtk/gtkprogress.c:131 msgid "Whether the progress is shown as text" @@ -2515,7 +2245,7 @@ msgid "" "in the progress widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:224 +#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:214 msgid "Adjustment" msgstr "" @@ -2525,16 +2255,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "방향" #: gtk/gtkprogressbar.c:140 msgid "Orientation and growth of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:148 -#, fuzzy msgid "Bar style" -msgstr "글꼴 모양새:" +msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:149 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" @@ -2569,9 +2298,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:187 -#, fuzzy msgid "Fraction" -msgstr "글꼴 정보" +msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:188 msgid "The fraction of total work that has been completed" @@ -2610,9 +2338,8 @@ msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:285 -#, fuzzy msgid "Slider Width" -msgstr "평균 폭:" +msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:286 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" @@ -2635,18 +2362,16 @@ msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:309 -#, fuzzy msgid "Stepper Spacing" -msgstr "간격:" +msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:310 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "" #: gtk/gtkruler.c:118 -#, fuzzy msgid "Lower" -msgstr "그 외" +msgstr "" #: gtk/gtkruler.c:119 msgid "Lower limit of ruler" @@ -2665,52 +2390,50 @@ msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "" #: gtk/gtkruler.c:148 -#, fuzzy msgid "Max Size" -msgstr "픽셀 크기:" +msgstr "" #: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:242 +#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:232 msgid "Digits" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:156 +#: gtk/gtkscale.c:149 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:165 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscale.c:158 msgid "Draw Value" -msgstr "실제 값" +msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:166 +#: gtk/gtkscale.c:159 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:173 +#: gtk/gtkscale.c:166 msgid "Value Position" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:167 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:181 +#: gtk/gtkscale.c:174 msgid "Slider Length" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:182 +#: gtk/gtkscale.c:175 msgid "Length of scale's slider" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:190 +#: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Value spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:184 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "" @@ -2764,49 +2487,6 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:177 gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:507 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:184 gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:515 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:191 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "글꼴 모양새:" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:192 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:199 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:200 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:208 -#, fuzzy -msgid "Window Placement" -msgstr "창" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:209 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:216 -#, fuzzy -msgid "Shadow Type" -msgstr "창" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:217 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "" - #: gtk/gtksettings.c:147 msgid "Double Click Time" msgstr "" @@ -2818,18 +2498,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:155 -#, fuzzy msgid "Cursor Blink" -msgstr "사용 안함" +msgstr "깜빡이는 커서" #: gtk/gtksettings.c:156 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:163 -#, fuzzy msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "사용 안함" +msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:164 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" @@ -2847,19 +2525,19 @@ msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:179 msgid "Theme Name" -msgstr "" +msgstr "테마 이름" #: gtk/gtksettings.c:180 msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "" +msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름" #: gtk/gtksettings.c:187 msgid "Key Theme Name" -msgstr "" +msgstr "키 테마 이름" #: gtk/gtksettings.c:188 msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "" +msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름" #: gtk/gtksettings.c:196 msgid "Menu bar accelerator" @@ -2877,63 +2555,62 @@ msgstr "" msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:225 +#: gtk/gtkspinbutton.c:215 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:232 +#: gtk/gtkspinbutton.c:222 msgid "Climb Rate" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:233 +#: gtk/gtkspinbutton.c:223 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: gtk/gtkspinbutton.c:233 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:242 msgid "Snap to Ticks" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:253 +#: gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:260 +#: gtk/gtkspinbutton.c:250 msgid "Numeric" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:268 +#: gtk/gtkspinbutton.c:258 msgid "Wrap" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkspinbutton.c:259 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:276 +#: gtk/gtkspinbutton.c:266 msgid "Update Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:277 +#: gtk/gtkspinbutton.c:267 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:285 -#, fuzzy +#: gtk/gtkspinbutton.c:275 msgid "Value" -msgstr "값:" +msgstr "값" -#: gtk/gtkspinbutton.c:286 +#: gtk/gtkspinbutton.c:276 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "" @@ -2943,92 +2620,83 @@ msgstr "" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:267 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "글꼴 정보" +msgstr "정보" #: gtk/gtkstock.c:268 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "주의" #: gtk/gtkstock.c:269 msgid "Error" -msgstr "에러" +msgstr "오류" #: gtk/gtkstock.c:270 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "질문" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. #: gtk/gtkstock.c:275 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "추가(_A)" #: gtk/gtkstock.c:276 -#, fuzzy msgid "_Apply" -msgstr "적용" +msgstr "적용(_A)" #: gtk/gtkstock.c:277 -#, fuzzy msgid "_Bold" -msgstr "두꺼움" +msgstr "굵은꼴(_B)" #: gtk/gtkstock.c:278 -#, fuzzy msgid "_Cancel" -msgstr "취소" +msgstr "취소(_C)" #: gtk/gtkstock.c:279 msgid "_CD-Rom" -msgstr "" +msgstr "_CD-Rom" #: gtk/gtkstock.c:280 -#, fuzzy msgid "_Clear" -msgstr "지움" +msgstr "비우기(_C)" #: gtk/gtkstock.c:281 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "닫기" +msgstr "닫기(_C)" #: gtk/gtkstock.c:282 -#, fuzzy msgid "_Convert" -msgstr "만들기" +msgstr "변환(_C)" #: gtk/gtkstock.c:283 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "복사하기(_C)" #: gtk/gtkstock.c:284 msgid "C_ut" -msgstr "" +msgstr "자르기(_u)" #: gtk/gtkstock.c:285 -#, fuzzy msgid "_Delete" -msgstr "지우기" +msgstr "지우기(_D)" #: gtk/gtkstock.c:286 msgid "_Execute" -msgstr "" +msgstr "실행(_E)" #: gtk/gtkstock.c:287 msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "찾기(_F)" #: gtk/gtkstock.c:288 msgid "Find and _Replace" -msgstr "" +msgstr "찾아서 바꾸기(_R)" #: gtk/gtkstock.c:289 -#, fuzzy msgid "_Floppy" -msgstr "적용" +msgstr "플로피(_F)" #: gtk/gtkstock.c:290 msgid "_Bottom" @@ -3048,142 +2716,127 @@ msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "뒤로(_B)" #: gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "아래(_D)" #: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "앞으로(_F)" #: gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "위(_U)" #: gtk/gtkstock.c:298 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "도움말" +msgstr "도움말(_H)" #: gtk/gtkstock.c:299 -#, fuzzy msgid "_Home" -msgstr "도움말" +msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Index" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:301 -#, fuzzy msgid "_Italic" -msgstr "이탤릭" +msgstr "기운꼴(_I)" #: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Jump to" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:303 -#, fuzzy msgid "_Center" -msgstr "만들기" +msgstr "중앙(_C)" #: gtk/gtkstock.c:304 -#, fuzzy msgid "_Fill" -msgstr "가족:" +msgstr "채움(_F)" #: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "왼쪽(_L)" #: gtk/gtkstock.c:306 -#, fuzzy msgid "_Right" -msgstr "가늘게" +msgstr "오른쪽(_R)" #: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "새로운(_N)" #: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "아니오(_N)" #: gtk/gtkstock.c:309 -#, fuzzy msgid "_OK" -msgstr "확인" +msgstr "확인(_O)" #: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "열기(_O)" #: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "붙이기(_P)" #: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "세부사항(_P)" #: gtk/gtkstock.c:313 -#, fuzzy msgid "_Print" -msgstr "포인트" +msgstr "인쇄(_P)" #: gtk/gtkstock.c:314 -#, fuzzy msgid "Print Pre_view" -msgstr "미리보기:" +msgstr "인쇄 미리보기(_v)" #: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Properties" -msgstr "" +msgstr "속성(_P)" #: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "마침(_Q)" #: gtk/gtkstock.c:317 -#, fuzzy msgid "_Redo" -msgstr "빨강:" +msgstr "다시 실행(_R)" #: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Refresh" -msgstr "" +msgstr "다시 읽음(_R)" #: gtk/gtkstock.c:319 -#, fuzzy msgid "_Remove" -msgstr "빨강:" +msgstr "지움(_R)" #: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Revert" -msgstr "" +msgstr "되돌림(_R)" #: gtk/gtkstock.c:321 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "저장" +msgstr "저장(_S)" #: gtk/gtkstock.c:322 -#, fuzzy msgid "Save _As" -msgstr "저장" +msgstr "다른 이름으로 저장(_A)" #: gtk/gtkstock.c:323 -#, fuzzy msgid "_Color" -msgstr "닫기" +msgstr "색상(_C)" #: gtk/gtkstock.c:324 -#, fuzzy msgid "_Font" -msgstr "글꼴" +msgstr "글꼴(_F)" #: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Ascending" @@ -3195,32 +2848,31 @@ msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Spell Check" -msgstr "" +msgstr "맞춤법 확인(_S)" #: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "중지(_S)" #: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "취소선(_S)" #: gtk/gtkstock.c:330 -#, fuzzy msgid "_Undelete" -msgstr "지우기" +msgstr "되살리기(_U)" #: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Underline" -msgstr "" +msgstr "밑줄(_U)" #: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "취소(_U)" #: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "예(_Y)" #: gtk/gtkstock.c:334 #, c-format @@ -3233,11 +2885,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Zoom _In" -msgstr "" +msgstr "확대(_I)" #: gtk/gtkstock.c:337 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "축소(_O)" #: gtk/gtktable.c:156 msgid "Rows" @@ -3256,9 +2908,8 @@ msgid "The number of columns in the table" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:174 -#, fuzzy msgid "Row spacing" -msgstr "간격:" +msgstr "줄 간격" #: gtk/gtktable.c:175 msgid "The amount of space between two consecutive rows" @@ -3280,10 +2931,18 @@ msgstr "" msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "" +#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:506 +msgid "Horizontal Adjustment" +msgstr "" + #: gtk/gtktext.c:605 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "" +#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:514 +msgid "Vertical Adjustment" +msgstr "" + #: gtk/gtktext.c:613 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "" @@ -3339,21 +2998,20 @@ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:268 -#, fuzzy msgid "Text direction" -msgstr "자료방 만듦" +msgstr "글자 방향" #: gtk/gtktexttag.c:269 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:583 +#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:567 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:387 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "언어" #: gtk/gtktexttag.c:388 msgid "Language engine code to use for rendering the text" @@ -3361,25 +3019,25 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:395 msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "왼쪽 여백" -#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:592 +#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:576 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:405 msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "오른쪽 여백" -#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:602 +#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:586 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:611 +#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "들여쓰기" -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:596 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "" @@ -3387,7 +3045,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:520 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "" @@ -3395,7 +3053,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels below lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:546 +#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:530 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "" @@ -3403,7 +3061,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:556 +#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:540 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" @@ -3411,16 +3069,16 @@ msgstr "" msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:558 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:606 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" @@ -3458,7 +3116,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Justification set" -msgstr "" +msgstr "행간 설정" #: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" @@ -3466,7 +3124,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Language set" -msgstr "" +msgstr "언어 설정" #: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" @@ -3474,7 +3132,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Left margin set" -msgstr "" +msgstr "왼쪽 여백 설정" #: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the left margin" @@ -3482,7 +3140,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Indent set" -msgstr "" +msgstr "들여쓰기 설정" #: gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects indentation" @@ -3490,7 +3148,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Pixels above lines set" -msgstr "" +msgstr "라인위 픽셀 설정" #: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" @@ -3498,7 +3156,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Pixels below lines set" -msgstr "" +msgstr "라인위 픽셀 설정" #: gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Pixels inside wrap set" @@ -3510,7 +3168,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Right margin set" -msgstr "" +msgstr "오른쪽 여백 설정" #: gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the right margin" @@ -3526,7 +3184,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Tabs set" -msgstr "" +msgstr "탭 설정" #: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects tabs" @@ -3540,82 +3198,42 @@ msgstr "" msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:46 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:47 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:48 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:49 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:50 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:51 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:52 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:53 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:55 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:535 +#: gtk/gtktextview.c:519 msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "" +msgstr "라인위 픽셀" -#: gtk/gtktextview.c:545 +#: gtk/gtktextview.c:529 msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "" +msgstr "라인밑 픽셀" -#: gtk/gtktextview.c:555 +#: gtk/gtktextview.c:539 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:573 +#: gtk/gtktextview.c:557 msgid "Wrap Mode" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:591 +#: gtk/gtktextview.c:575 msgid "Left Margin" -msgstr "" +msgstr "왼쪽 여백" -#: gtk/gtktextview.c:601 +#: gtk/gtktextview.c:585 msgid "Right Margin" -msgstr "" +msgstr "오른쪽 여백" -#: gtk/gtktextview.c:629 +#: gtk/gtktextview.c:613 #, fuzzy msgid "Cursor Visible" msgstr "사용 안함" -#: gtk/gtktextview.c:630 +#: gtk/gtktextview.c:614 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6328 +#: gtk/gtktextview.c:5820 msgid "Input _Methods" -msgstr "" +msgstr "입력방법(_M)" #: gtk/gtkthemes.c:71 #, fuzzy, c-format @@ -3644,15 +3262,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:225 msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "" +msgstr "도구막대의 방향" #: gtk/gtktoolbar.c:233 msgid "Toolbar Style" -msgstr "" +msgstr "도구막대 모양새" #: gtk/gtktoolbar.c:234 msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "" +msgstr "도구막대를 그리는 방법" #: gtk/gtktoolbar.c:242 msgid "Spacer size" @@ -3687,9 +3305,8 @@ msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:284 -#, fuzzy msgid "Toolbar style" -msgstr "글꼴 모양새:" +msgstr "도구막대 모양새" #: gtk/gtktoolbar.c:285 msgid "" @@ -3698,234 +3315,221 @@ msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:291 msgid "Toolbar icon size" -msgstr "" +msgstr "도구막대 아이콘 크기" #: gtk/gtktoolbar.c:292 msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "" +msgstr "기본 도구막대의 아이콘 크기" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:298 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:299 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:498 +msgid "TreeView Model" +msgstr "트리뷰 모델" #: gtk/gtktreeview.c:499 -msgid "TreeView Model" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:500 msgid "The model for the tree view" -msgstr "" +msgstr "트리뷰를 위한 모델" -#: gtk/gtktreeview.c:508 +#: gtk/gtktreeview.c:507 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:516 +#: gtk/gtktreeview.c:515 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:425 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:522 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427 msgid "Visible" -msgstr "사용 안함" +msgstr "보임" -#: gtk/gtktreeview.c:524 +#: gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtktreeview.c:530 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:532 +#: gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 +#: gtk/gtktreeview.c:538 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:540 +#: gtk/gtktreeview.c:539 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:547 gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 +#: gtk/gtktreeview.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:548 +#: gtk/gtktreeview.c:547 msgid "View is reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:555 +#: gtk/gtktreeview.c:554 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:556 +#: gtk/gtktreeview.c:555 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 +#: gtk/gtktreeview.c:562 msgid "Enable Search" -msgstr "" +msgstr "검색 사용" -#: gtk/gtktreeview.c:564 +#: gtk/gtktreeview.c:563 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:572 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:585 +#: gtk/gtktreeview.c:584 msgid "Expander Size" -msgstr "" +msgstr "크기 확대" -#: gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtktreeview.c:585 msgid "Size of the expander arrow." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:593 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:604 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:612 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:613 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Allow drawing of alternating color rows." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtktreeview.c:618 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:620 +#: gtk/gtktreeview.c:619 msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 gtk/gtkwindow.c:410 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:181 gtk/gtkwindow.c:394 msgid "Resizable" -msgstr "사용 안함" +msgstr "크기 조절 가능" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 msgid "Current width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 msgid "Sizing" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 msgid "Fixed Width" -msgstr "평균 폭:" +msgstr "고정 폭" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:215 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Minimum Width" -msgstr "" +msgstr "최소 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Maximum Width" -msgstr "" +msgstr "최대 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237 msgid "Title" -msgstr "파일" +msgstr "제목" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Clickable" -msgstr "" +msgstr "클릭 가능" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Widget" -msgstr "두께:" +msgstr "위젯" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 msgid "Alignment" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "정렬 순서" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" @@ -3945,267 +3549,264 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:392 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:394 msgid "Widget name" -msgstr "두께:" +msgstr "위젯 이름" -#: gtk/gtkwidget.c:393 +#: gtk/gtkwidget.c:395 msgid "The name of the widget" -msgstr "" +msgstr "위젯의 이름" -#: gtk/gtkwidget.c:399 +#: gtk/gtkwidget.c:401 msgid "Parent widget" -msgstr "" +msgstr "부모 위젯" -#: gtk/gtkwidget.c:400 +#: gtk/gtkwidget.c:402 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." -msgstr "" +msgstr "이 위젯의 부모 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다" -#: gtk/gtkwidget.c:407 +#: gtk/gtkwidget.c:409 msgid "Width request" -msgstr "" +msgstr "너비 요청" -#: gtk/gtkwidget.c:408 +#: gtk/gtkwidget.c:410 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:416 +#: gtk/gtkwidget.c:418 msgid "Height request" -msgstr "" +msgstr "높이 요청" -#: gtk/gtkwidget.c:417 +#: gtk/gtkwidget.c:419 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:426 +#: gtk/gtkwidget.c:428 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:432 +#: gtk/gtkwidget.c:434 msgid "Sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:433 +#: gtk/gtkwidget.c:435 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:441 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:440 +#: gtk/gtkwidget.c:442 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:446 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:447 +#: gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:453 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:454 +#: gtk/gtkwidget.c:456 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:460 +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Can default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:461 +#: gtk/gtkwidget.c:463 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:467 +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Has default" -msgstr "" +msgstr "기본값 가짐" -#: gtk/gtkwidget.c:468 +#: gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:474 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Receives default" -msgstr "" +msgstr "기본값 받음" -#: gtk/gtkwidget.c:475 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:481 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:482 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Whether the widget is composed of other widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:488 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Style" -msgstr "모양새 추가:" +msgstr "모양새" -#: gtk/gtkwidget.c:489 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:495 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "이벤트" -#: gtk/gtkwidget.c:496 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:503 +#: gtk/gtkwidget.c:505 msgid "Extension events" -msgstr "" +msgstr "확장 이벤트" -#: gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:506 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1051 +#: gtk/gtkwidget.c:1053 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1052 +#: gtk/gtkwidget.c:1054 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1058 +#: gtk/gtkwidget.c:1060 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1059 +#: gtk/gtkwidget.c:1061 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1065 +#: gtk/gtkwidget.c:1067 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1066 +#: gtk/gtkwidget.c:1068 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1071 +#: gtk/gtkwidget.c:1073 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1072 +#: gtk/gtkwidget.c:1074 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:375 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:359 msgid "Window Type" -msgstr "창" +msgstr "창 형식" -#: gtk/gtkwindow.c:376 +#: gtk/gtkwindow.c:360 msgid "The type of the window" -msgstr "" +msgstr "창의 형식" -#: gtk/gtkwindow.c:385 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:369 msgid "Window Title" -msgstr "창" +msgstr "창 제목" -#: gtk/gtkwindow.c:386 +#: gtk/gtkwindow.c:370 msgid "The title of the window" -msgstr "" +msgstr "창의 제목" -#: gtk/gtkwindow.c:393 +#: gtk/gtkwindow.c:377 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:395 +#: gtk/gtkwindow.c:379 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:402 +#: gtk/gtkwindow.c:386 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:403 +#: gtk/gtkwindow.c:387 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:411 +#: gtk/gtkwindow.c:395 msgid "If TRUE, users can resize the window." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:402 msgid "Modal" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:403 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:410 msgid "Window Position" -msgstr "" +msgstr "창 위치" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "The initial position of the window." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:435 +#: gtk/gtkwindow.c:419 msgid "Default Width" -msgstr "" +msgstr "기본 너비" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "" "The default width of the window, used when initially showing the window." msgstr "" +"창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다." -#: gtk/gtkwindow.c:445 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Default Height" -msgstr "" +msgstr "기본 높이" -#: gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtkwindow.c:430 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window." msgstr "" +"창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다." -#: gtk/gtkwindow.c:455 +#: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "Destroy with Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:456 +#: gtk/gtkwindow.c:440 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:463 +#: gtk/gtkwindow.c:447 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "아이콘" -#: gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtkwindow.c:448 msgid "Icon for this window" -msgstr "" +msgstr "이 창의 아이콘" #: gtk/gtksizegroup.c:242 -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "방식: " +msgstr "방식" #: gtk/gtksizegroup.c:243 msgid "" @@ -4216,7 +3817,7 @@ msgstr "" #. ID #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "" +msgstr "키릴어 (Transliterated)" #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:126 @@ -4226,140 +3827,19 @@ msgstr "" #. ID #: modules/input/imipa.c:144 msgid "IPA" -msgstr "" +msgstr "IPA" #. ID #: modules/input/imthai-broken.c:177 msgid "Thai (Broken)" -msgstr "" +msgstr "타이어 (깨졌음)" #. ID #: modules/input/imviqr.c:243 msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "" +msgstr "베트남어 (VIQR)" #. ID #: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" -msgstr "" - -#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" -#~ msgstr "그림 파일을 pixmap_path에서 찾을 수 없음: \"%s\" %d번째 줄" - -#, fuzzy -#~ msgid "He_x Value:" -#~ msgstr "값:" - -#~ msgid "Foundry:" -#~ msgstr "만든곳:" - -#~ msgid "Slant:" -#~ msgstr "기울어짐:" - -#~ msgid "Resolution X:" -#~ msgstr "가로 해상도" - -#~ msgid "Resolution Y:" -#~ msgstr "세로 해상도" - -#~ msgid "Charset:" -#~ msgstr "문자셋:" - -#~ msgid "Requested Value" -#~ msgstr "요청된 값" - -#~ msgid "Font:" -#~ msgstr "글꼴:" - -#~ msgid "Reset Filter" -#~ msgstr "필터 다시 고침" - -#~ msgid "Metric:" -#~ msgstr "미터법:" - -#~ msgid "Pixels" -#~ msgstr "화소" - -#~ msgid "Requested Font Name:" -#~ msgstr "요청된 글꼴 이름:" - -#~ msgid "Actual Font Name:" -#~ msgstr "실제 글꼴 이름:" - -#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles." -#~ msgstr "%i개의 폰트가 있고, 전부 %i개의 모양새가 있습니다." - -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "필터" - -#~ msgid "Scaled Bitmap" -#~ msgstr "비트맵 크기 조정" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "(nil)" -#~ msgstr "(없음)" - -#~ msgid "regular" -#~ msgstr "일반" - -#~ msgid "oblique" -#~ msgstr "비스듬" - -#~ msgid "reverse italic" -#~ msgstr "반대방향 이탤릭" - -#~ msgid "reverse oblique" -#~ msgstr "반대 경사" - -#~ msgid "[M]" -#~ msgstr "[M]" - -#~ msgid "[C]" -#~ msgstr "[C]" - -#~ msgid "The selected font is not available." -#~ msgstr "선택된 글꼴은 사용될 수 없습니다." - -#~ msgid "The selected font is not a valid font." -#~ msgstr "선택된 글꼴은 정상적인 글꼴이 아닙니다." - -#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." -#~ msgstr "이것은 2 바이트 글꼴이며 잘못 출력될 수도 있습니다." - -#~ msgid "roman" -#~ msgstr "로만" - -#~ msgid "proportional" -#~ msgstr "가변" - -#~ msgid "monospaced" -#~ msgstr "같은 간격" - -#~ msgid "char cell" -#~ msgstr "문자 셀" - -#~ msgid "Font: (Filter Applied)" -#~ msgstr "글꼴: (필터 적용)" - -#~ msgid "heavy" -#~ msgstr "뚱뚱하게" - -#~ msgid "extrabold" -#~ msgstr "아주 두꺼움" - -#~ msgid "demibold" -#~ msgstr "약간 두꺼움" - -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "중간" - -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "보통" - -#~ msgid "thin" -#~ msgstr "날씬하게" - -#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." -#~ msgstr "MAX_FONTS 넘어감. 몇몇 글꼴은 잃어버릴 수 있음." +msgstr "X 입력기"