From b0c6b282fd731265cb3249579b1a402a39daac22 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Aurimas=20=C4=8Cernius?= Date: Sun, 21 Jun 2020 14:47:05 +0300 Subject: [PATCH] Updated Lithuanian translation --- po-properties/lt.po | 4895 ++++++++++++++++++++---------------- po/lt.po | 5772 +++++++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 5833 insertions(+), 4834 deletions(-) diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po index ee7060e5c0..1472d48253 100644 --- a/po-properties/lt.po +++ b/po-properties/lt.po @@ -9,14 +9,14 @@ # Mantas Kriaučiūnas , 2006-2007. # Rimas Kudelis , 2008, 2010. # Gintautas Miliauskas , 2009. -# Aurimas Černius , 2010-2019. +# Aurimas Černius , 2010-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-27 13:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-28 17:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-20 18:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-21 14:46+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -25,16 +25,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:199 -#: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:434 gdk/gdksurface.c:435 -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkmountoperation.c:185 -#: gtk/gtkstylecontext.c:206 gtk/gtkwindow.c:941 +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:200 +#: gdk/gdkseat.c:201 gdk/gdksurface.c:486 gdk/gdksurface.c:487 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:985 +#: gtk/gtkicontheme.c:986 gtk/gtkmountoperation.c:190 gtk/gtkstylecontext.c:145 +#: gtk/gtkwindow.c:854 msgid "Display" msgstr "Vaizduoklis" -#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Fallback" msgstr "Atsarginė veiksena" @@ -58,8 +59,9 @@ msgstr "Veikliojo taško Y" msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" msgstr "Žymeklio veikliojo taško vertikalus poslinkis" -#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkeventcontroller.c:250 -#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:379 gtk/gtktextmark.c:135 +#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:231 +#: gtk/gtkfilefilter.c:187 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:342 +#: gtk/gtktextmark.c:135 msgid "Name" msgstr "Vardas" @@ -75,94 +77,152 @@ msgstr "Tekstūra" msgid "The texture displayed by this cursor" msgstr "Šio žymeklio rodoma tekstūra" -#: gdk/gdkdevice.c:127 +#: gdk/gdkdevice.c:128 msgid "Device Display" msgstr "Įrenginio vaizduoklis" -#: gdk/gdkdevice.c:128 +#: gdk/gdkdevice.c:129 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "Vaizduoklis, kuriam priklauso įrenginys" -#: gdk/gdkdevice.c:139 gdk/gdkdevice.c:140 +#: gdk/gdkdevice.c:140 gdk/gdkdevice.c:141 msgid "Device name" msgstr "Įrenginio vardas" -#: gdk/gdkdevice.c:151 +#: gdk/gdkdevice.c:152 msgid "Device type" msgstr "Įrenginio tipas" -#: gdk/gdkdevice.c:152 +#: gdk/gdkdevice.c:153 msgid "Device role in the device manager" msgstr "Įrenginio rolė įrenginių valdyklėje" -#: gdk/gdkdevice.c:166 +#: gdk/gdkdevice.c:168 msgid "Associated device" msgstr "Susietas įrenginys" -#: gdk/gdkdevice.c:167 +#: gdk/gdkdevice.c:169 msgid "Associated pointer or keyboard with this device" msgstr "Su šiuo įrenginiu susietas žymeklis arba klaviatūra" -#: gdk/gdkdevice.c:178 +#: gdk/gdkdevice.c:180 msgid "Input source" msgstr "Įvesties šaltinis" -#: gdk/gdkdevice.c:179 +#: gdk/gdkdevice.c:181 msgid "Source type for the device" msgstr "Šaltinio tipas įrenginiui" -#: gdk/gdkdevice.c:192 gdk/gdkdevice.c:193 -msgid "Input mode for the device" -msgstr "Įrenginio įvesties veiksena" - -#: gdk/gdkdevice.c:206 +#: gdk/gdkdevice.c:195 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Ar įrenginys turi žymeklį" -#: gdk/gdkdevice.c:207 +#: gdk/gdkdevice.c:196 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "Ar yra matomas žymeklis, sekantis įrenginio judesį" -#: gdk/gdkdevice.c:219 gdk/gdkdevice.c:220 +#: gdk/gdkdevice.c:208 gdk/gdkdevice.c:209 msgid "Number of axes in the device" msgstr "Ašių skaičius įrenginyje" -#: gdk/gdkdevice.c:232 gdk/gdkdevice.c:233 +#: gdk/gdkdevice.c:221 gdk/gdkdevice.c:222 msgid "Vendor ID" msgstr "Tiekėjo ID" -#: gdk/gdkdevice.c:245 gdk/gdkdevice.c:246 +#: gdk/gdkdevice.c:234 gdk/gdkdevice.c:235 msgid "Product ID" msgstr "Produkto ID" -#: gdk/gdkdevice.c:258 gdk/gdkdevice.c:259 +#: gdk/gdkdevice.c:247 gdk/gdkdevice.c:248 msgid "Seat" msgstr "Sėdynė" -#: gdk/gdkdevice.c:273 gdk/gdkdevice.c:274 +#: gdk/gdkdevice.c:262 gdk/gdkdevice.c:263 msgid "Number of concurrent touches" msgstr "Vienalaikių lietimų skaičius" -#: gdk/gdkdevice.c:286 gdk/gdkdevice.c:287 +#: gdk/gdkdevice.c:275 gdk/gdkdevice.c:276 msgid "Axes" msgstr "Ašys" -#: gdk/gdkdevice.c:293 +#: gdk/gdkdevice.c:282 msgid "Tool" msgstr "Įrankis" -#: gdk/gdkdevice.c:294 +#: gdk/gdkdevice.c:283 msgid "The tool that is currently used with this device" msgstr "Įrankis, kuris šiuo metu yra naudojamas su šiuo įrenginiu" -#: gdk/gdkdisplay.c:190 gdk/gdkdisplay.c:191 +#: gdk/gdkdevice.c:289 gtk/gtkmenubutton.c:395 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688 +msgid "Direction" +msgstr "Kryptis" + +#: gdk/gdkdevice.c:290 +#| msgid "The pack direction of the menubar" +msgid "The direction of the current layout of the keyboard" +msgstr "Dabartinio klaviatūros išdėstymo kryptis" + +#: gdk/gdkdevice.c:296 +msgid "Has bidi layouts" +msgstr "Turi abipusius išdėstymus" + +#: gdk/gdkdevice.c:297 +#| msgid "Whether the mark has left gravity" +msgid "Whether the keyboard has bidi layouts" +msgstr "Ar klaviatūra turi abipusius išdėstymus" + +#: gdk/gdkdevice.c:303 +#| msgid "Caps Lock warning" +msgid "Caps lock state" +msgstr "Caps lock būsena" + +#: gdk/gdkdevice.c:304 +#| msgid "Whether the cell background color is set" +msgid "Whether the keyboard caps lock is on" +msgstr "Ar įjungta klaviatūros caps lock" + +#: gdk/gdkdevice.c:310 +msgid "Num lock state" +msgstr "Num lock būsena" + +#: gdk/gdkdevice.c:311 +#| msgid "Whether the view is loading locations" +msgid "Whether the keyboard num lock is on" +msgstr "Ar įjungta klaviatūros num lock" + +#: gdk/gdkdevice.c:317 +#| msgid "Scroll offset" +msgid "Scroll lock state" +msgstr "Scroll lock būsena" + +#: gdk/gdkdevice.c:318 +#| msgid "Whether the border should be shown" +msgid "Whether the keyboard scroll lock is on" +msgstr "Ar įjungta klaviatūros scroll lock" + +#: gdk/gdkdevice.c:324 +#| msgid "Radio state" +msgid "Modifier state" +msgstr "Modifikatoriaus būsena" + +#: gdk/gdkdevice.c:325 +#| msgid "The modifier mask of the accelerator" +msgid "The modifier state of the keyboard" +msgstr "Klaviatūros modifikatoriaus būsena" + +#: gdk/gdkdisplay.c:180 gdk/gdkdisplay.c:181 msgid "Composited" msgstr "Komponuojamas" -#: gdk/gdkdisplay.c:203 gdk/gdkdisplay.c:204 +#: gdk/gdkdisplay.c:193 gdk/gdkdisplay.c:194 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" +#: gdk/gdkdisplay.c:206 gdk/gdkdisplay.c:207 +#| msgid "Input source" +msgid "Input shapes" +msgstr "Įvesties formos" + #: gdk/gdkdisplaymanager.c:167 msgid "Default Display" msgstr "Numatytas ekranas" @@ -183,10 +243,6 @@ msgstr "Paviršius" msgid "The GDK surface bound to the context" msgstr "Su kontekstu susietas GDK paviršius" -#: gdk/gdkevents.c:141 gdk/gdkevents.c:142 -msgid "Event type" -msgstr "Įvykio tipas" - #: gdk/gdkglcontext.c:380 msgid "Shared context" msgstr "Bendras kontekstas" @@ -195,42 +251,35 @@ msgstr "Bendras kontekstas" msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "GL kontekstas, su kuriuo šis kontekstas dalinasi duomenimis" -#: gdk/gdksurface.c:421 gdk/gdksurface.c:422 gtk/gtkwidget.c:1067 -msgid "Cursor" -msgstr "Žymeklis" - -#: gdk/gdksurface.c:441 gtk/gtkmountoperation.c:169 gtk/gtkstylecontext.c:219 +#: gdk/gdkpopup.c:81 gtk/gtkmountoperation.c:174 msgid "Parent" msgstr "Pirminis" -#: gdk/gdksurface.c:442 -msgid "Parent surface" +#: gdk/gdkpopup.c:82 gdk/gdkpopup.c:88 +#| msgid "Parent surface" +msgid "The parent surface" msgstr "Tėvinis paviršius" -#: gdk/gdksurface.c:448 gdk/gdksurface.c:449 -msgid "Frame Clock" -msgstr "Kadrų laikrodis" - -#: gdk/gdksurface.c:455 gdk/gdksurface.c:456 gtk/gtkcssnode.c:638 -#: gtk/gtkswitch.c:539 -msgid "State" -msgstr "Būsena" - -#: gdk/gdksurface.c:462 gdk/gdksurface.c:463 -msgid "Mapped" -msgstr "Nupieštas" - -#: gdk/gdksurface.c:469 gtk/gtkpopover.c:1364 +#: gdk/gdkpopup.c:87 gtk/gtkpopover.c:1637 msgid "Autohide" msgstr "Automatinis slėpimas" -#: gdk/gdksurface.c:470 -msgid "Whether to dismiss the surface on outside clicks" -msgstr "Ar pašalinti paviršių paspaudus išorėje" +#: gdk/gdksurface.c:473 gdk/gdksurface.c:474 gtk/gtkwidget.c:1076 +msgid "Cursor" +msgstr "Žymeklis" -#: gdk/gdksurface.c:476 gdk/gdksurface.c:477 -msgid "Surface type" -msgstr "Paviršiaus tipas" +#: gdk/gdksurface.c:493 gdk/gdksurface.c:494 +msgid "Frame Clock" +msgstr "Kadrų laikrodis" + +#: gdk/gdksurface.c:500 gdk/gdksurface.c:501 +msgid "Mapped" +msgstr "Nupieštas" + +#: gdk/gdktoplevel.c:103 gdk/gdktoplevel.c:104 gtk/gtkcssnode.c:617 +#: gtk/gtkswitch.c:537 +msgid "State" +msgstr "Būsena" #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 msgid "The display that will use this cursor" @@ -276,11 +325,11 @@ msgstr "Antraeilis" msgid "Minor version number" msgstr "Antraeilis versijos numeris" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:128 msgid "Device ID" msgstr "Įrenginio ID" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:132 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:129 msgid "Device identifier" msgstr "Įrenginio identifikatorius" @@ -425,39 +474,22 @@ msgstr "Laužyti licenciją" msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Ar laužyti licencijos tekstą." -#: gtk/gtkaccellabel.c:214 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "Spartusis uždarymas" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:215 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Uždarymas, kuris turi būti stebimas dėl spartinimo pakeitimų" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:221 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Spartusis objektas" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:222 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Objektas, kuris turi būti susietas su spartinimo pakeitimais" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:228 gtk/gtkbutton.c:216 gtk/gtkexpander.c:292 -#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtkmenubutton.c:638 -#: gtk/gtkmenuitem.c:631 gtk/gtktoolbutton.c:212 +#: gtk/gtkaccellabel.c:135 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:318 +#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:740 gtk/gtkmenubutton.c:422 msgid "Label" msgstr "Žymė" -#: gtk/gtkaccellabel.c:229 +#: gtk/gtkaccellabel.c:136 msgid "The text displayed next to the accelerator" msgstr "Šalia sparčiojo klavišo rodomas tekstas" -#: gtk/gtkaccellabel.c:235 gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkexpander.c:300 -#: gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtkmenuitem.c:643 gtk/gtktoolbutton.c:219 +#: gtk/gtkaccellabel.c:142 gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:326 +#: gtk/gtklabel.c:761 gtk/gtkmenubutton.c:429 gtk/gtkstack.c:385 msgid "Use underline" msgstr "Naudoti pabraukimą" -#: gtk/gtkaccellabel.c:236 gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkexpander.c:301 -#: gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:644 +#: gtk/gtkaccellabel.c:143 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:327 +#: gtk/gtklabel.c:762 gtk/gtkmenubutton.c:430 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -465,12 +497,12 @@ msgstr "" "Jei įjungta, pabraukimo simbolis tekste rodo, kad po jo esantis simbolis " "naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas" -#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:217 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 gtk/gtkwidgetpaintable.c:242 +#: gtk/gtkaccessible.c:155 gtk/gtkeventcontroller.c:198 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 gtk/gtkwidgetpaintable.c:242 msgid "Widget" msgstr "Objektas" -#: gtk/gtkaccessible.c:154 +#: gtk/gtkaccessible.c:156 msgid "The widget referenced by this accessible." msgstr "Šio prieigos taško pasiekiamas elementas" @@ -490,16 +522,16 @@ msgstr "Veiksmo tikslo vertė" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Prametras veiksmų iškvietimams" -#: gtk/gtkactionbar.c:264 gtk/gtkinfobar.c:412 +#: gtk/gtkactionbar.c:155 gtk/gtkinfobar.c:380 msgid "Reveal" msgstr "Parodyti" -#: gtk/gtkactionbar.c:265 +#: gtk/gtkactionbar.c:156 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Valdo, ar veiksmų juosta rodo savo turinį" #: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150 -#: gtk/gtkscalebutton.c:203 gtk/gtkspinbutton.c:420 +#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:207 gtk/gtkspinbutton.c:415 msgid "Value" msgstr "Vertė" @@ -547,11 +579,11 @@ msgstr "Puslapio dydis" msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Koregavimo puslapio dydis" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:682 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:673 msgid "Include an “Other…” item" msgstr "Įterpti elementą „Kita…“" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:683 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:674 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" @@ -559,22 +591,33 @@ msgstr "" "Ar iškrentantis sąrašas turi įtraukti elementą, iššaukiantį " "GtkAppChooserDialog" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:696 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:687 msgid "Show default item" msgstr "Rodyti numatytąjį elementą" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:697 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:688 msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "Ar pasirinkimo elementas turi rodyti numatytąją programą viršuje" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:709 gtk/gtkappchooserdialog.c:664 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:700 gtk/gtkappchooserdialog.c:615 msgid "Heading" msgstr "Antraštė" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:710 gtk/gtkappchooserdialog.c:665 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:701 gtk/gtkappchooserdialog.c:616 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Tekstas, rodomas dialogo viršuje" +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:707 gtk/gtkcolorbutton.c:229 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:531 gtk/gtkfontbutton.c:513 +#: gtk/gtknativedialog.c:229 gtk/gtkwindow.c:775 +msgid "Modal" +msgstr "Modalinis" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:708 +#| msgid "Whether the audio stream should be muted." +msgid "Whether the dialog should be modal" +msgstr "Ar dialogas turi būti modalinis" + #: gtk/gtkappchooser.c:73 msgid "Content type" msgstr "Turinio tipas" @@ -583,297 +626,366 @@ msgstr "Turinio tipas" msgid "The content type used by the open with object" msgstr "Turinio tipas, naudojamas atveriant su objektu" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:650 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:601 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:651 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:602 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "GFile, naudojamas programų pasirinkimo dialoge" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:909 msgid "Show default app" msgstr "Rodyti numatytąją programą" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1022 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "Ar valdymo elementas turi rodyti numatytąją programą" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:924 msgid "Show recommended apps" msgstr "Rodyti rekomenduojamas programas" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1037 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:925 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "Ar valdymo elementas turi rodyti rekomenduojamas programas" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1051 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:939 msgid "Show fallback apps" msgstr "Rodyti atsargines programas" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1052 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:940 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "Ar valdymo elementas turi rodyti atsargines programas" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1064 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:952 msgid "Show other apps" msgstr "Rodyti kitas programas" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1065 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:953 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "Ar valdymo elementas turi rodyti kitas programas" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1078 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:966 msgid "Show all apps" msgstr "Rodyti visas programas" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1079 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:967 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "Ar valdymo elementas turi rodyti visas programas" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1093 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:981 msgid "Widget’s default text" msgstr "Valdymo elemento numatytasis tekstas" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1094 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Numatytasis tekstas, rodomas, kai nėra programų" -#: gtk/gtkapplication.c:775 +#: gtk/gtkapplication.c:730 msgid "Register session" msgstr "Registruoti sesiją" -#: gtk/gtkapplication.c:776 +#: gtk/gtkapplication.c:731 msgid "Register with the session manager" msgstr "Registruoti su seanso valdykle" -#: gtk/gtkapplication.c:793 +#: gtk/gtkapplication.c:746 msgid "Screensaver Active" msgstr "Ekrano užsklanda aktyvi" -#: gtk/gtkapplication.c:794 +#: gtk/gtkapplication.c:747 msgid "Whether the screensaver is active" msgstr "Ar ekrano užsklanda yra aktyvi" -#: gtk/gtkapplication.c:800 -msgid "Application menu" -msgstr "Programos meniu" - -#: gtk/gtkapplication.c:801 -msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "Programos meniu GMenuModel" - -#: gtk/gtkapplication.c:807 +#: gtk/gtkapplication.c:753 msgid "Menubar" msgstr "Meniu juosta" -#: gtk/gtkapplication.c:808 +#: gtk/gtkapplication.c:754 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "Meniu juostos GMenuModel" -#: gtk/gtkapplication.c:814 +#: gtk/gtkapplication.c:760 msgid "Active window" msgstr "Aktyvus langas" -#: gtk/gtkapplication.c:815 +#: gtk/gtkapplication.c:761 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Langas, kuris paskutinis buvo aktyvus" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:857 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:678 msgid "Show a menubar" msgstr "Rodyti meniu juostą" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:858 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:679 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "TEIGIAMA, jei langas turi rodyti meniu juostą lango viršuje" -#: gtk/gtkaspectframe.c:120 gtk/gtkwidget.c:1138 +#: gtk/gtkaspectframe.c:137 gtk/gtkwidget.c:1147 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontalus Lygiavimas" -#: gtk/gtkaspectframe.c:121 +#: gtk/gtkaspectframe.c:138 msgid "X alignment of the child" msgstr "Vaikinio objekto X lygiavimas" -#: gtk/gtkaspectframe.c:127 gtk/gtkwidget.c:1151 +#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1160 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikalus Lygiavimas" -#: gtk/gtkaspectframe.c:128 +#: gtk/gtkaspectframe.c:145 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Vaikinio objekto Y lygiavimas" -#: gtk/gtkaspectframe.c:134 +#: gtk/gtkaspectframe.c:151 msgid "Ratio" msgstr "Santykis" -#: gtk/gtkaspectframe.c:135 +#: gtk/gtkaspectframe.c:152 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Mastelis, jei obey_child yra NEIGIAMA" -#: gtk/gtkaspectframe.c:141 +#: gtk/gtkaspectframe.c:158 msgid "Obey child" msgstr "Klausyti vaikinio objekto" -#: gtk/gtkaspectframe.c:142 +#: gtk/gtkaspectframe.c:159 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "Mastelis turi atitikti rėmelio vaikinį objektą" -#: gtk/gtkassistant.c:269 +#: gtk/gtkaspectframe.c:166 gtk/gtkbutton.c:253 gtk/gtkcombobox.c:784 +#: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:364 gtk/gtkflowbox.c:512 +#: gtk/gtkframe.c:190 gtk/gtklistbox.c:3455 gtk/gtklistitem.c:185 +#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1665 +#: gtk/gtkrevealer.c:352 gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtksearchbar.c:316 +#: gtk/gtkstack.c:335 gtk/gtktreeexpander.c:458 gtk/gtkviewport.c:390 +#: gtk/gtkwindow.c:946 gtk/gtkwindowhandle.c:546 +msgid "Child" +msgstr "Vaikas" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:167 gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:365 +#: gtk/gtkflowbox.c:513 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3456 +#: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1666 gtk/gtkrevealer.c:353 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:759 gtk/gtksearchbar.c:317 gtk/gtkviewport.c:391 +#: gtk/gtkwindow.c:947 gtk/gtkwindowhandle.c:547 +#| msgid "Child widget" +msgid "The child widget" +msgstr "Vaikinis valdiklis" + +#: gtk/gtkassistant.c:257 msgid "Page type" msgstr "Puslapio tipas" -#: gtk/gtkassistant.c:270 +#: gtk/gtkassistant.c:258 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Pagalbinio puslapio tipas" -#: gtk/gtkassistant.c:283 +#: gtk/gtkassistant.c:271 msgid "Page title" msgstr "Puslapio antraštė" -#: gtk/gtkassistant.c:284 +#: gtk/gtkassistant.c:272 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Pagalbinio puslapio antraštė" -#: gtk/gtkassistant.c:298 +#: gtk/gtkassistant.c:286 msgid "Page complete" msgstr "Puslapis baigtas" -#: gtk/gtkassistant.c:299 +#: gtk/gtkassistant.c:287 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Ar visi reikalingi laukai puslapyje buvo užpildyti" -#: gtk/gtkassistant.c:305 +#: gtk/gtkassistant.c:293 msgid "Child widget" msgstr "Vaikinis valdiklis" -#: gtk/gtkassistant.c:306 +#: gtk/gtkassistant.c:294 msgid "The content the assistant page" msgstr "Pagalbinio puslapio turinys" -#: gtk/gtkassistant.c:637 gtk/gtkdialog.c:564 +#: gtk/gtkassistant.c:597 gtk/gtkdialog.c:544 msgid "Use Header Bar" msgstr "Naudoti antraštės juostą" -#: gtk/gtkassistant.c:638 gtk/gtkdialog.c:565 +#: gtk/gtkassistant.c:598 gtk/gtkdialog.c:545 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Veiksmams naudoti antraštės juostą." -#: gtk/gtkassistant.c:645 gtk/gtknotebook.c:1051 gtk/gtkstack.c:795 +#: gtk/gtkassistant.c:605 gtk/gtknotebook.c:1108 gtk/gtkstack.c:747 msgid "Pages" msgstr "Puslapiai" -#: gtk/gtkassistant.c:646 +#: gtk/gtkassistant.c:606 msgid "The pages of the assistant." msgstr "Pagalbininko puslapiai." -#: gtk/gtkbox.c:142 gtk/gtkboxlayout.c:729 gtk/gtkcellareabox.c:317 -#: gtk/gtkiconview.c:497 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkrecentmanager.c:281 +msgid "Filename" +msgstr "Failo pavadinimas" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:214 +msgid "Bookmark file to load" +msgstr "Įkeliamas gairių failas" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:888 +#: gtk/gtklabel.c:747 gtk/gtktext.c:890 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributai" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:240 +#| msgid "Attributes" +msgid "Attributes to query" +msgstr "Užklausiami atributai" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:275 +msgid "IO priority" +msgstr "IO prioritetas" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:276 +msgid "Priority used when loading" +msgstr "Įkeliant naudojamas prioritetas" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:299 +#| msgid "Loading" +msgid "loading" +msgstr "įkeliama" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:300 +#| msgid "TRUE if this printer is paused" +msgid "TRUE if files are being loaded" +msgstr "TEIGIAMA, jei failai yra įkeliami" + +#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkboxlayout.c:730 gtk/gtkcellareabox.c:317 +#: gtk/gtkiconview.c:471 gtk/gtktreeviewcolumn.c:304 msgid "Spacing" msgstr "Tarpai" -#: gtk/gtkbox.c:143 +#: gtk/gtkbox.c:259 msgid "The amount of space between children" msgstr "Tarpas tarp vaikinių objektų" -#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkboxlayout.c:715 gtk/gtkflowbox.c:3458 -#: gtk/gtkstack.c:746 gtk/gtktoolitem.c:160 +#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkboxlayout.c:716 gtk/gtkflowbox.c:3617 msgid "Homogeneous" msgstr "Vienalytis" -#: gtk/gtkbox.c:150 gtk/gtkflowbox.c:3459 +#: gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3618 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Ar visi vaikiniai objektai turėtų būti to paties dydžio" -#: gtk/gtkbox.c:156 gtk/gtkboxlayout.c:747 gtk/gtkcenterbox.c:206 +#: gtk/gtkbox.c:272 gtk/gtkboxlayout.c:748 gtk/gtkcenterbox.c:205 msgid "Baseline position" msgstr "Kontrolinė padėtis" -#: gtk/gtkbox.c:157 gtk/gtkboxlayout.c:748 gtk/gtkcenterbox.c:207 +#: gtk/gtkbox.c:273 gtk/gtkboxlayout.c:749 gtk/gtkcenterbox.c:206 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" "Padėtis elementams, lygiuojamiems pagal kontrolinę ribą, jei yra papildomos " "vietos" -#: gtk/gtkboxlayout.c:716 +#: gtk/gtkboxlayout.c:717 msgid "Distribute space homogeneously" msgstr "Tolygiai paskirstyti vietą" -#: gtk/gtkboxlayout.c:730 +#: gtk/gtkboxlayout.c:731 msgid "Spacing between widgets" msgstr "Tarpai tarp valdiklių" -#: gtk/gtkbuilder.c:304 +#: gtk/gtkbuilder.c:306 msgid "Translation Domain" msgstr "Vertimų sritis" -#: gtk/gtkbuilder.c:305 +#: gtk/gtkbuilder.c:307 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Vertimų sritis, naudojama „gettext“" -#: gtk/gtkbuilder.c:316 -#| msgid "Current Page" +#: gtk/gtkbuilder.c:318 msgid "Current object" msgstr "Dabartinis objektas" -#: gtk/gtkbuilder.c:317 +#: gtk/gtkbuilder.c:319 msgid "The object the builder is evaluating for" msgstr "Objektas, kurį įvertina kūrėjas" -#: gtk/gtkbuilder.c:328 +#: gtk/gtkbuilder.c:330 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:551 msgid "Scope" msgstr "Sritis" -#: gtk/gtkbuilder.c:329 -#| msgid "The status of the print operation" +#: gtk/gtkbuilder.c:331 msgid "The scope the builder is operating in" msgstr "Galiojimo sritis, kurioje veikia kūrėjas" -#: gtk/gtkbutton.c:217 +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269 +msgid "Bytes" +msgstr "Baitai" + +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:270 +#| msgid "Merged UI definition" +msgid "bytes containing the UI definition" +msgstr "baitai su UI aprašu" + +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:235 +msgid "Resource" +msgstr "Resursas" + +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:282 +#| msgid "Merged UI definition" +msgid "resource containing the UI definition" +msgstr "išteklius su UI aprašu" + +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:294 +msgid "scope to use when instantiating listitems" +msgstr "kuriamiems sąrašo elementams naudoti sritis" + +#: gtk/gtkbutton.c:226 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą" -#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:645 -msgid "Border relief" -msgstr "Rėmelio reljefas" +#: gtk/gtkbutton.c:239 gtk/gtkcombobox.c:671 gtk/gtkentry.c:467 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640 +msgid "Has Frame" +msgstr "Turi rėmelį" -#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkmenubutton.c:646 -msgid "The border relief style" -msgstr "Rėmelio reljefo stilius" +#: gtk/gtkbutton.c:240 gtk/gtkmenubutton.c:437 +#| msgid "Whether the menu is a parent" +msgid "Whether the button has a frame" +msgstr "Ar mygtukas turi rėmelį" -#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:208 -#: gtk/gtkmenubutton.c:631 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:934 +#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:209 +#: gtk/gtkmenubutton.c:415 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:847 msgid "Icon Name" msgstr "Piktogramos pavadinimas" -#: gtk/gtkbutton.c:239 gtk/gtkmenubutton.c:632 +#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkmenubutton.c:416 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" msgstr "Piktogramos pavadinimas automatiniam parodymui mygtuke" -#: gtk/gtkcalendar.c:410 +#: gtk/gtkcalendar.c:373 msgid "Year" msgstr "Metai" -#: gtk/gtkcalendar.c:411 +#: gtk/gtkcalendar.c:374 msgid "The selected year" msgstr "Pasirinkti metai" -#: gtk/gtkcalendar.c:424 +#: gtk/gtkcalendar.c:387 msgid "Month" msgstr "Mėnuo" -#: gtk/gtkcalendar.c:425 +#: gtk/gtkcalendar.c:388 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Pasirinktas mėnuo (kaip skaičius tarp 0 ir 11)" -#: gtk/gtkcalendar.c:439 +#: gtk/gtkcalendar.c:402 msgid "Day" msgstr "Diena" -#: gtk/gtkcalendar.c:440 +#: gtk/gtkcalendar.c:403 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -881,67 +993,36 @@ msgstr "" "Pasirinkta diena (kaip skaičius tarp 1 ir 31, nulis atšaukia pasirinktos " "dienos pažymėjimą)" -#: gtk/gtkcalendar.c:452 +#: gtk/gtkcalendar.c:415 msgid "Show Heading" msgstr "Rodyti antraštę" -#: gtk/gtkcalendar.c:453 +#: gtk/gtkcalendar.c:416 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Jei TEIGIAMA, antraštė yra rodoma" -#: gtk/gtkcalendar.c:465 +#: gtk/gtkcalendar.c:428 msgid "Show Day Names" msgstr "Rodyti dienų vardus" -#: gtk/gtkcalendar.c:466 +#: gtk/gtkcalendar.c:429 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Jei TEIGIAMA, dienų vardai yra rodomi" -#: gtk/gtkcalendar.c:477 -msgid "No Month Change" -msgstr "Mėnesiai nekeičiami" - -#: gtk/gtkcalendar.c:478 -msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "Jei TEIGIAMA, pasirinktas mėnuo negali būti pakeistas" - -#: gtk/gtkcalendar.c:490 +#: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Rodyti savaičių numerius" -#: gtk/gtkcalendar.c:491 +#: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Jei TEIGIAMA, rodomas savaitės numeris" -#: gtk/gtkcalendar.c:504 -msgid "Details Width" -msgstr "Detalių plotis" - -#: gtk/gtkcalendar.c:505 -msgid "Details width in characters" -msgstr "Detalių plotis (simboliais)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:518 -msgid "Details Height" -msgstr "Detalių aukštis" - -#: gtk/gtkcalendar.c:519 -msgid "Details height in rows" -msgstr "Detalių aukštis (eilutėmis)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:533 -msgid "Show Details" -msgstr "Rodyti detales" - -#: gtk/gtkcalendar.c:534 -msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "Jei TEIGIAMA, rodomos detalės" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 +#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:305 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Erdvė įterpiama tarp langelių" -#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 +#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:318 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Expand" msgstr "Sutraukti" @@ -977,27 +1058,27 @@ msgstr "" "GtkPackType, rodantis, ar ląstelė supakuota su nuoroda į ląstelės ploto " "pradžią ar pabaigą" -#: gtk/gtkcellarea.c:779 +#: gtk/gtkcellarea.c:780 msgid "Focus Cell" msgstr "Aktyvi ląstelė" -#: gtk/gtkcellarea.c:780 +#: gtk/gtkcellarea.c:781 msgid "The cell which currently has focus" msgstr "Šiuo metu aktyvi ląstelė" -#: gtk/gtkcellarea.c:795 +#: gtk/gtkcellarea.c:796 msgid "Edited Cell" msgstr "Redaguota ląstelė" -#: gtk/gtkcellarea.c:796 +#: gtk/gtkcellarea.c:797 msgid "The cell which is currently being edited" msgstr "Šiuo metu redaguojama ląstelė" -#: gtk/gtkcellarea.c:811 +#: gtk/gtkcellarea.c:812 msgid "Edit Widget" msgstr "Redagavimo elementas" -#: gtk/gtkcellarea.c:812 +#: gtk/gtkcellarea.c:813 msgid "The widget currently editing the edited cell" msgstr "Elementas, šiuo metu redaguojantis ląstelę" @@ -1010,7 +1091,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "Ląstelės sritis, kuriai buvo sukurtas šis kontekstas" #: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:326 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328 msgid "Minimum Width" msgstr "Mažiausias plotis" @@ -1034,35 +1115,35 @@ msgstr "Taisymo atsisakyta" msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "Nurodo, kad taisymo buvo atsisakyta" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 msgid "Accelerator key" msgstr "Spartusis klavišas" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:179 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Sparčiojo klavišo kodas" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:192 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Sparčiojo klavišo modifikatoriai" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Sparčiojo klavišo modifikatoriaus šablonas" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:209 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:208 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Sparčiojo klavišo kodas" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:210 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:209 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "Sparčiojo klavišo aparatūrinis kodas" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:227 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:226 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Sparčiojo klavišo veiksena" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:228 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:227 msgid "The type of accelerators" msgstr "Sparčiųjų klavišų tipas" @@ -1082,7 +1163,7 @@ msgstr "matomas" msgid "Display the cell" msgstr "Ar rodyti langelį" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:996 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:997 msgid "Sensitive" msgstr "Jautrus" @@ -1170,7 +1251,7 @@ msgstr "Ląstelės fono RGBA spalva" msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "Ląstelės fono spalva kaip GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:414 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:414 gtk/gtkeditablelabel.c:340 msgid "Editing" msgstr "Taisomas" @@ -1186,30 +1267,32 @@ msgstr "Langelio fonas nustatytas" msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Ar langelio fono spalvą yra nustatyta" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:137 gtk/gtkfilterlistmodel.c:416 -#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:438 gtk/gtkmaplistmodel.c:384 -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:287 gtk/gtksortlistmodel.c:338 -#: gtk/gtktreelistmodel.c:716 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:629 gtk/gtkdropdown.c:478 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:684 gtk/gtkflattenlistmodel.c:438 +#: gtk/gtkgridview.c:1087 gtk/gtklistview.c:843 gtk/gtkmaplistmodel.c:404 +#: gtk/gtkmultiselection.c:381 gtk/gtkpropertyselection.c:453 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:539 gtk/gtkslicelistmodel.c:287 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:394 gtk/gtktreelistmodel.c:716 msgid "Model" msgstr "Modelis" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:138 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:137 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Modelis, kuriame yra galimos išsiskleidžiančio laukelio reikšmės" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:157 msgid "Text Column" msgstr "Teksto stulpelis" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:158 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Duomenų šaltinio stulpelis, iš kurio gaunomos sekos" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:174 gtk/gtkcombobox.c:715 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:173 gtk/gtkcombobox.c:715 msgid "Has Entry" msgstr "Turi įrašo vietą" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:175 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:174 msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "Jeigu NEIGIAMA, neleisti įvesti kitų eilučių, kitų negu pasirinktos" @@ -1249,16 +1332,16 @@ msgstr "Piktogramos dydis" msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "GtkIconSize vertė, kuri nurodo išvedamos piktogramos dydį" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 gtk/gtkimage.c:209 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 gtk/gtkimage.c:210 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Piktogramos iš piktogramų temos pavadinimas" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkmodelbutton.c:1128 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkmodelbutton.c:1123 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593 msgid "Icon" msgstr "Piktograma" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:223 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:224 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Rodomas „GIcon“ tipo objektas" @@ -1266,9 +1349,9 @@ msgstr "Rodomas „GIcon“ tipo objektas" msgid "Value of the progress bar" msgstr "Pažangos juostos reikšmė" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 -#: gtk/gtkeditable.c:369 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:186 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1140 gtk/gtkprogressbar.c:213 gtk/gtktextbuffer.c:466 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 +#: gtk/gtkeditable.c:370 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1135 gtk/gtkprogressbar.c:205 gtk/gtktextbuffer.c:465 msgid "Text" msgstr "Tekstas" @@ -1308,21 +1391,21 @@ msgstr "Teksto y lygiavimas" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1026 -#: gtk/gtkprogressbar.c:190 gtk/gtkrange.c:380 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:992 +#: gtk/gtkprogressbar.c:182 gtk/gtkrange.c:380 msgid "Inverted" msgstr "Inversinis" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:191 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:183 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Apsukti pažangos juostos augimo kryptį" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:373 gtk/gtkscalebutton.c:213 -#: gtk/gtkscrollbar.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:370 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:373 gtk/gtkscalebutton.c:217 +#: gtk/gtkscrollbar.c:199 gtk/gtkspinbutton.c:365 msgid "Adjustment" msgstr "Slankiklis" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:371 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:366 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Pataisa, kuri saugo sukimo mygtuko reikšmę" @@ -1334,18 +1417,16 @@ msgstr "Spartėjimo greitis greitis" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Spartėjimo greitis, kai laikote mygtuką nuspaustą" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:675 gtk/gtkspinbutton.c:384 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "Digits" msgstr "Skaitmenys" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:385 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:380 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Rodomų trumpeninės dalies skaitmenų kiekis" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkcheckmenuitem.c:182 -#: gtk/gtkmenu.c:396 gtk/gtkmodelbutton.c:1167 gtk/gtkmodelbutton.c:1168 -#: gtk/gtkspinner.c:207 gtk/gtkswitch.c:526 gtk/gtktogglebutton.c:161 -#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:113 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkmodelbutton.c:1162 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1163 gtk/gtkswitch.c:524 gtk/gtktogglebutton.c:161 msgid "Active" msgstr "Aktyvus" @@ -1366,170 +1447,165 @@ msgstr "Dydis" msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "GtkIconSize vertė, nurodanti išvedamo suktuko dydį" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 msgid "Text to render" msgstr "Išvedamas tekstas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 msgid "Markup" msgstr "Žymė" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 msgid "Marked up text to render" msgstr "Apdorojamas sužymėtas tekstas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtkentry.c:794 gtk/gtklabel.c:790 -#: gtk/gtktext.c:909 -msgid "Attributes" -msgstr "Atributai" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Apdorojimo metu tekstui pritaikomų stiliaus požymių sąrašas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Vienos Pastraipos Veiksena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Ar visas tekstas turi būti vienoje pastraipoje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color name" msgstr "Fono spalvos pavadinimas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color as a string" msgstr "Fono spalva kaip eilutė" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 msgid "Background color as RGBA" msgstr "Fono spalva kaip RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:229 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Fono spalva kaip GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Foreground color name" msgstr "Priekinio plano spalvos pavadinimas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:235 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Priekinio plano spalva kaip eilutė" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "Priekinio plano spalva kaip RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:248 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:258 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkeditable.c:399 gtk/gtktexttag.c:264 -#: gtk/gtktextview.c:776 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkeditable.c:400 gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtktextview.c:860 msgid "Editable" msgstr "Taisomas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktextview.c:777 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:861 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Ar tekstas gali būti keičiamas vartotojo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 -#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktexttag.c:288 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:335 +#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font" msgstr "Šriftas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”" msgstr "Šrifto aprašymas kaip eilutė, pvz. „Sans Italic 12“" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:289 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Šrifto aprašymas kaip PangoFontDescription struktūra" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:306 msgid "Font family" msgstr "Šriftų šeima" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Šriftų šeimos pavadinimas, pvz. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349 -#: gtk/gtktexttag.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350 +#: gtk/gtktexttag.c:314 msgid "Font style" msgstr "Šrifto stilius" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtkcellrenderertext.c:357 -#: gtk/gtktexttag.c:313 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkcellrenderertext.c:358 +#: gtk/gtktexttag.c:323 msgid "Font variant" msgstr "Šrifto variantas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:365 -#: gtk/gtktexttag.c:322 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkcellrenderertext.c:366 +#: gtk/gtktexttag.c:332 msgid "Font weight" msgstr "Šrifto svoris" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkcellrenderertext.c:373 -#: gtk/gtktexttag.c:333 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtkcellrenderertext.c:374 +#: gtk/gtktexttag.c:343 msgid "Font stretch" msgstr "Šrifto ištempimas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtkcellrenderertext.c:381 -#: gtk/gtktexttag.c:342 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtkcellrenderertext.c:382 +#: gtk/gtktexttag.c:352 msgid "Font size" msgstr "Šrifto dydis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:362 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:372 msgid "Font points" msgstr "Šrifto punktai" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:363 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:373 msgid "Font size in points" msgstr "Šriftas dydis taškais" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:352 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:362 msgid "Font scale" msgstr "Šrifto mastelis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 msgid "Font scaling factor" msgstr "Šrifto mastelio dydis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:431 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:441 msgid "Rise" msgstr "Iškilumas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Teksto iškėlimas virš pagrindinės teksto eilutės (nuleidimas, jei reikšmė " "neigiama)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:481 msgid "Strikethrough" msgstr "Perbrauktas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:472 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:482 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Ar perbraukti tekstą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:479 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:489 msgid "Underline" msgstr "Pabrauktas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:480 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:490 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Šio teksto pabraukimo stilius" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:391 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:401 msgid "Language" msgstr "Kalba" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you " @@ -1539,11 +1615,11 @@ msgstr "" "tekstą. Jei nesuprantate šio nustatymo galimybių, Jums greičiausiai jo " "nereikia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtklabel.c:933 gtk/gtkprogressbar.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtklabel.c:867 gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipsuoti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1551,28 +1627,28 @@ msgstr "" "Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu langelio atvaizduokliui " "nepakanka vietos parodyti visam užrašui" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtkfilechooserbutton.c:433 -#: gtk/gtklabel.c:951 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtkfilechooserbutton.c:524 +#: gtk/gtklabel.c:885 msgid "Width In Characters" msgstr "Plotis simboliais" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtklabel.c:952 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtklabel.c:886 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Norimas užrašo plotis simboliais" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtklabel.c:985 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtklabel.c:919 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Didžiausias plotis simboliais" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "Maksimalus ląstelės plotis simboliais" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Wrap mode" msgstr "Laužymo veiksena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1580,301 +1656,290 @@ msgstr "" "Kaip laužyti užrašą į keletą eilučių, jei langeliui atvaizduokliui nepakanka " "vietos parodyti visam užrašui" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 msgid "Wrap width" msgstr "Eilučių laužymo plotis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Plotis, ties kuriuo laužiamas tekstas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktreeviewcolumn.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktreeviewcolumn.c:372 msgid "Alignment" msgstr "Lygiavimas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 msgid "How to align the lines" msgstr "Kaip lygiuoti eilutes" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtkpasswordentry.c:388 -#: gtk/gtksearchentry.c:284 gtk/gtktext.c:841 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkpasswordentry.c:385 +#: gtk/gtksearchentry.c:260 gtk/gtktext.c:822 msgid "Placeholder text" msgstr "Tuščios vietos tekstas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Tekstas, rodomas, kai redaguojamas langelis yra tuščias" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:694 msgid "Background set" msgstr "Fonas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:643 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557 gtk/gtktexttag.c:695 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Ar žymė keičia fono spalvą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Foreground set" msgstr "Priekinis planas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:651 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtktexttag.c:703 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Ar ši žymė keičia priekinio plano spalvą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 gtk/gtktexttag.c:706 msgid "Editability set" msgstr "Taisomumas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 gtk/gtktexttag.c:655 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtktexttag.c:707 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Ar žymė keičia teksto taisymo galimybes" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:658 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:568 gtk/gtktexttag.c:710 msgid "Font family set" msgstr "Šriftų šeima nustatyta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:568 gtk/gtktexttag.c:659 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:711 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto šeimą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:662 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:714 msgid "Font style set" msgstr "Šrifto stilius nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:663 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:715 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto stilių" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:666 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:718 msgid "Font variant set" msgstr "Šrifto variantas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:667 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:719 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto variaciją" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:670 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Font weight set" msgstr "Šrifto svoris nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:671 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:723 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto storį" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:674 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Font stretch set" msgstr "Nustatytas šriftas ištempimas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:675 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:727 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto plotį" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:730 msgid "Font size set" msgstr "Šrifto dydis nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:679 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:731 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto dydį" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:682 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:734 msgid "Font scale set" msgstr "Nustatytas šriftas mastelis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:683 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:735 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Ar žymė keičia šrifto dydį pagal mastelį" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:702 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:754 msgid "Rise set" msgstr "Iškilimas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:703 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:755 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Ar ši žymė keičia iškilumą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:718 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:770 msgid "Strikethrough set" msgstr "Perbraukimas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:719 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:771 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Ar ši žymė keičia perbraukimą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:726 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:778 msgid "Underline set" msgstr "Pabraukimas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:727 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:779 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Ar ši žymė keičia pabraukimą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:690 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:742 msgid "Language set" msgstr "Nustatyta kalba" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:691 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:743 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Ar žymė nustato apdorojamo teksto kalbą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 msgid "Ellipsize set" msgstr "Iškilumas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Ar ši žymė keičia iškilumą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 msgid "Align set" msgstr "Lygiavimas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Ar ši žymė keičia lygiavimą" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Toggle state" msgstr "Varnelės būsena" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Ar varnelė yra padėta" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:176 msgid "Inconsistent state" msgstr "Nepastovi būsena" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:177 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Nepastovi mygtuko padėtis" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 gtk/gtklistbox.c:3476 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:184 gtk/gtklistbox.c:3436 gtk/gtklistitem.c:173 msgid "Activatable" msgstr "Aktyvinama" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:185 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Perjungimo mygtukas gali būti aktyvintas" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:176 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:192 msgid "Radio state" msgstr "Perjungiklio būsena" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:177 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:193 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Piešti varnelę kaip perjungiklį" -#: gtk/gtkcellview.c:196 +#: gtk/gtkcellview.c:199 msgid "CellView model" msgstr "CellView modelis" -#: gtk/gtkcellview.c:197 +#: gtk/gtkcellview.c:200 msgid "The model for cell view" msgstr "Ląstelių rodinio modelis" -#: gtk/gtkcellview.c:215 gtk/gtkentrycompletion.c:438 gtk/gtkiconview.c:608 -#: gtk/gtktreemenu.c:261 gtk/gtktreeviewcolumn.c:421 +#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:439 gtk/gtkiconview.c:582 +#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:423 msgid "Cell Area" msgstr "Ląstelės sritis" -#: gtk/gtkcellview.c:216 gtk/gtkentrycompletion.c:439 gtk/gtkiconview.c:609 -#: gtk/gtktreemenu.c:262 gtk/gtktreeviewcolumn.c:422 +#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:440 gtk/gtkiconview.c:583 +#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:424 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea, naudojama ląstelių išdėstymui" -#: gtk/gtkcellview.c:239 +#: gtk/gtkcellview.c:242 msgid "Cell Area Context" msgstr "Ląstelės srities kontekstas" -#: gtk/gtkcellview.c:240 +#: gtk/gtkcellview.c:243 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "GtkCellAreaContext, naudojama ląstelių rodinio geometrijai skaičiuoti" -#: gtk/gtkcellview.c:257 +#: gtk/gtkcellview.c:260 msgid "Draw Sensitive" msgstr "Jautrus piešimui" -#: gtk/gtkcellview.c:258 +#: gtk/gtkcellview.c:261 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "Ar reikalauti ląstelių priešimo jautrioje būsenoje" -#: gtk/gtkcellview.c:276 +#: gtk/gtkcellview.c:279 msgid "Fit Model" msgstr "Pritaikyti modelį" -#: gtk/gtkcellview.c:277 +#: gtk/gtkcellview.c:280 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Ar prašyti pakankamai ploto kiekvienai eilutei modelyje" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:343 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:188 msgid "Draw Indicator" msgstr "Braižymo indikatorius" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:344 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:189 msgid "If the indicator part of the button is displayed" msgstr "Ar rodoma mygtuko perjungimo padėtis" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:350 gtk/gtkcheckmenuitem.c:190 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:195 msgid "Inconsistent" msgstr "Nepastovus" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:351 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:196 msgid "If the check button is in an “in between” state" msgstr "Ar žymimasis mygtukas yra \"tarpinėje\" būsenoje" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:183 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "Ar meniu punktas yra pažymėtas" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:191 -msgid "Whether to display an “inconsistent” state" -msgstr "Ar rodyti „nepastovią“ būseną" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:198 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "Piešti kaip radio meniu elementą" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:199 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "Ar meniu punktas atrodo kaip persijungiantis meniu punktas" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:175 gtk/gtkcolorchooser.c:83 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:158 gtk/gtkcolorchooser.c:83 msgid "Use alpha" msgstr "Naudoti alfa kanalus" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:159 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Ar priskirti spalvai alfa kanalo reikšmę" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: gtk/gtkfontbutton.c:498 gtk/gtkheaderbar.c:1144 gtk/gtkprintjob.c:150 -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:362 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkstack.c:386 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:512 gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkprintjob.c:144 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 gtk/gtkshortcutssection.c:321 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 gtk/gtkstack.c:349 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Spalvų pasirinkimo lango antraštė" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:184 msgid "Current RGBA Color" msgstr "Esama RGBA spalva" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 msgid "The selected RGBA color" msgstr "Pasirinkta RGBA spalva" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:239 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:222 msgid "Show Editor" msgstr "Rodyti redaktorių" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:240 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:223 msgid "Whether to show the color editor right away" msgstr "Ar rodyti iš karto spalvos redaktorių" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:230 gtk/gtkfontbutton.c:514 +#| msgid "Whether the plug is embedded" +msgid "Whether the dialog is modal" +msgstr "Ar dialogas yra modalinis" + #: gtk/gtkcolorchooser.c:65 msgid "Color" msgstr "Spalva" @@ -1887,38 +1952,197 @@ msgstr "Dabartinė spalva kaip GdkRGBA" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Ar turi būti rodoma alfa" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:217 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:705 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:726 msgid "Show editor" msgstr "Rodyti redaktorių" -#: gtk/gtkcolorscale.c:255 +#: gtk/gtkcolorscale.c:305 msgid "Scale type" msgstr "Skalės tipas" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:534 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:482 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA spalva" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:534 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:482 msgid "Color as RGBA" msgstr "Spalva kaip RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:537 gtk/gtklabel.c:880 gtk/gtklistbox.c:3488 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:485 gtk/gtklabel.c:830 gtk/gtklistbox.c:3448 +#: gtk/gtklistitem.c:221 msgid "Selectable" msgstr "Pasirenkamas" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:537 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:485 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Ar jungiklis yra žymima" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:540 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:488 msgid "Has Menu" msgstr "Turi meniu" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:540 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:488 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Ar jungiklis turi siūlyti tinkinimą" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:491 +#| msgid "Can Undo" +msgid "Can Drop" +msgstr "Gali numesti" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:491 +#| msgid "Whether the swatch should offer customization" +msgid "Whether the swatch should accept drops" +msgstr "Ar jungiklis turi priimti numetimus" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:617 +#| msgid "Column span" +msgid "Columns" +msgstr "Stulpeliai" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:618 +#| msgid "List of classes" +msgid "List of columns" +msgstr "Stulpelių sąrašas" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:630 gtk/gtkgridview.c:1088 gtk/gtklistview.c:844 +#| msgid "The sorting order of the items displayed" +msgid "Model for the items displayed" +msgstr "Rodomų elementų modelis" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:641 +#| msgid "Show separators" +msgid "Show row separators" +msgstr "Rodyti eilučių skirtukus" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:642 gtk/gtklistbox.c:511 gtk/gtklistview.c:856 +msgid "Show separators between rows" +msgstr "Rodyti skirtukus tarp eilučių" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:653 +#| msgid "Show separators" +msgid "Show column separators" +msgstr "Rodyti stulpelių skirtukus" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:654 +#| msgid "Show separators between rows" +msgid "Show separators between columns" +msgstr "Rodyti skirtukus tarp stulpelių" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:665 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:270 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:370 gtk/gtktreelistrowsorter.c:243 +#| msgid "Sort order" +msgid "Sorter" +msgstr "Rikiuotojas" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:666 +msgid "Sorter with sorting choices of the user" +msgstr "Rikiuotojas su naudotojo rikiavimo pasirinkimais" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:677 gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:867 +msgid "Single click activate" +msgstr "Aktyvuojama vienu paspaudimu" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:678 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:868 +#| msgid "Activate row on a single click" +msgid "Activate rows on single click" +msgstr "Aktyvinti eilutes vienu paspaudimu" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:689 gtk/gtkiconview.c:542 gtk/gtktreeview.c:1069 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:379 +msgid "Reorderable" +msgstr "Perrūšiuojamas" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:690 +#| msgid "Whether the column can be reordered around the headers" +msgid "Whether columns are reorderable" +msgstr "Ar gali būti keičiama stulpelių tvarka" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:701 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:879 +#| msgid "Inline selection" +msgid "Enable rubberband selection" +msgstr "Įjungti tempiamą pasirinkimą" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:702 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:880 +#| msgid "" +#| "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse " +#| "pointer" +msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse" +msgstr "Ar įjungti keleto elementų pasirinkimą pele" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:234 +#| msgid "Column spacing" +msgid "Column view" +msgstr "Stulpelių rodinys" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:235 +msgid "Column view this column is a part of" +msgstr "Stulpelio rodinys, kuriam priklauso šis stulpelis" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:246 gtk/gtkdropdown.c:452 gtk/gtkgridview.c:1047 +#: gtk/gtklistview.c:831 +msgid "Factory" +msgstr "Gamykla" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:247 gtk/gtkdropdown.c:453 gtk/gtkdropdown.c:467 +#: gtk/gtkgridview.c:1048 gtk/gtklistview.c:832 +msgid "Factory for populating list items" +msgstr "Sąrašo elementus pateikianti gamykla" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:259 +#| msgid "Text to be displayed in the progress bar" +msgid "Title displayed in the header" +msgstr "Pavadinimas, rodomas antraštėje" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:271 +msgid "Sorter for sorting items according to this column" +msgstr "Rikiuotojas rikiavimui pagal šį stulpelį" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:282 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:241 +#: gtk/gtkstack.c:378 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 gtk/gtkwidget.c:990 +msgid "Visible" +msgstr "Matoma" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:283 +#| msgid "Whether the action is visible." +msgid "Whether this column is visible" +msgstr "Ar šis stulpelis yra matomas" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:294 +#| msgid "Header image" +msgid "Header menu" +msgstr "Antraštės meniu" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:295 +#| msgid "The title of this tray icon" +msgid "Menu to use on the title of this column" +msgstr "Meniu, naudojamas šio stulpelio pavadinime" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtkwindow.c:768 +msgid "Resizable" +msgstr "Keičiamo dydžio" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:307 +#| msgid "Whether the action is enabled." +msgid "Whether this column is resizable" +msgstr "Ar galima keisti šio stulpelio plotį" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:319 +#| msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" +msgid "column gets share of extra width" +msgstr "stulpelis gauna papildomos erdvės dalį" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:331 +#| msgid "Fixed Width" +msgid "Fixed width" +msgstr "Fiksuoto pločio" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:332 +#| msgid "Current fixed width of the column" +msgid "Fixed width of this column" +msgstr "Fiksuotas šio stulpelio plotis" + #: gtk/gtkcombobox.c:637 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox modelis" @@ -1935,10 +2159,6 @@ msgstr "Aktyvus elementas" msgid "The item which is currently active" msgstr "Šiuo metu aktyvus elementas" -#: gtk/gtkcombobox.c:671 gtk/gtkentry.c:373 -msgid "Has Frame" -msgstr "Turi rėmelį" - #: gtk/gtkcombobox.c:672 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Ar išsiskleidžiantis laukelis piešia rėmelį apie vaikinį elementą" @@ -2007,6 +2227,11 @@ msgstr "" "Ar iškrentančio sąrašo plotis turi būti fiksuotas ir sutampantis su " "iškrentančio sąrašo elemento pločiu" +#: gtk/gtkcombobox.c:785 +#| msgid "Child widget" +msgid "The child_widget" +msgstr "Vaikinis_valdiklis" + #: gtk/gtkconstraint.c:191 msgid "Target" msgstr "Paskirtis" @@ -2071,158 +2296,307 @@ msgstr "Stiprumas" msgid "The strength of the constraint" msgstr "Apribojimo stiprumas" -#: gtk/gtkcssnode.c:623 +#: gtk/gtkcssnode.c:602 msgid "Style Classes" msgstr "Stilių klasės" -#: gtk/gtkcssnode.c:623 +#: gtk/gtkcssnode.c:602 msgid "List of classes" msgstr "Klasių sąrašas" -#: gtk/gtkcssnode.c:628 gtk/gtkcssstyleproperty.c:202 +#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:181 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/gtkcssnode.c:628 +#: gtk/gtkcssnode.c:607 msgid "Unique ID" msgstr "Unikalus ID" -#: gtk/gtkcssnode.c:638 +#: gtk/gtkcssnode.c:617 msgid "State flags" msgstr "Būsenos požymiai" -#: gtk/gtkcssnode.c:644 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtkstack.c:415 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:989 -msgid "Visible" -msgstr "Matoma" - -#: gtk/gtkcssnode.c:644 +#: gtk/gtkcssnode.c:623 msgid "If other nodes can see this node" msgstr "Ar kitos viršūnės gali matyti šią" -#: gtk/gtkcssnode.c:649 -msgid "Widget type" -msgstr "Elemento tipas" - -#: gtk/gtkcssnode.c:649 -msgid "GType of the widget" -msgstr "Elemento GType" - -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158 +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:138 msgid "Subproperties" msgstr "Po-savybės" -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159 +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:139 msgid "The list of subproperties" msgstr "Po-savybių sąrašas" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:187 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:166 msgid "Animated" msgstr "Animacija" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:167 msgid "Set if the value can be animated" msgstr "Nustatyta, jei vertė gali būti animuota" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:194 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:173 msgid "Affects" msgstr "Įtakoja" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:174 msgid "Set if the value affects the sizing of elements" msgstr "Nustatyta, jei vertė įtakoja elementų dydžius" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:203 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:182 msgid "The numeric id for quick access" msgstr "Skaitinis id greitai prieigai" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188 msgid "Inherit" msgstr "Paveldėti" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:210 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189 msgid "Set if the value is inherited by default" msgstr "Nustatyta, jei vertė yra numatytai paveldėta" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195 msgid "Initial value" msgstr "Pradinė vertė" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:217 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196 msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Pradinė nurodyta vertė, naudojama šio savybės" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:273 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:239 +#| msgid "Attributes" +msgid "attributes" +msgstr "atributai" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:251 +#| msgid "Error" +msgid "error" +msgstr "klaida" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:252 +msgid "Error encountered while loading files" +msgstr "Įkeliant failus kilo klaida" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:263 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:324 +#: gtk/gtkvideo.c:296 +msgid "File" +msgstr "Failas" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:264 +#| msgid "The title to display" +msgid "The file to query" +msgstr "Užklausiamas failas" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:287 gtk/gtkfilterlistmodel.c:672 +#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:426 gtk/gtkmaplistmodel.c:392 +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 gtk/gtkslicelistmodel.c:275 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:382 +msgid "Item type" +msgstr "Elemento tipas" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:288 gtk/gtkfilterlistmodel.c:673 +#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:427 gtk/gtkmaplistmodel.c:393 +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 gtk/gtkslicelistmodel.c:276 +msgid "The type of elements of this object" +msgstr "Šio objekto elementų tipas" + +#: gtk/gtkdragicon.c:373 +#| msgid "Icon widget to display in the item" +msgid "The widget to display as drag icon." +msgstr "Elementas, rodomas kaip tempimo piktograma." + +#: gtk/gtkdragsource.c:281 +#| msgid "Context" +msgid "Content" +msgstr "Turinys" + +#: gtk/gtkdragsource.c:282 +#| msgid "The contents of the entry" +msgid "The content provider for the dragged data" +msgstr "Tempiamų duomenų turinio tiekėjas" + +#: gtk/gtkdragsource.c:296 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:578 +#| msgid "Action" +msgid "Actions" +msgstr "Veiksmai" + +#: gtk/gtkdragsource.c:297 +#| msgid "Support Selection" +msgid "Supported actions" +msgstr "Palaikomi veiksmai" + +#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 msgid "Content Width" msgstr "Turinio plotis" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:274 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:292 msgid "Desired width for displayed content" msgstr "Pageidaujamas rodomo turinio plotis" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:285 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:303 msgid "Content Height" msgstr "Turinio aukštis" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:286 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:304 msgid "Desired height for displayed content" msgstr "Pageidaujamas rodomo turinio aukštis" -#: gtk/gtkeditable.c:370 +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:226 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:223 +msgid "Contains Pointer" +msgstr "Turi žymiklį" + +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224 +msgid "Whether the pointer is inthe controllers widget or a descendant" +msgstr "Ar žymiklis yra kontrolerio valdiklyje ar jo vaike" + +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:590 +msgid "Drop" +msgstr "Numesti" + +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:247 +#| msgid "The layout for window decorations" +msgid "The ongoing drop operation" +msgstr "Vykstantis numetimo veiksmas" + +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:264 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:206 +msgid "Is Pointer" +msgstr "Yra žymiklis" + +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:207 +msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" +msgstr "Ar žymiklis yra kontrolerio valdiklyje" + +#: gtk/gtkdropdown.c:466 +msgid "List Factory" +msgstr "Sąrašo gamykla" + +#: gtk/gtkdropdown.c:479 +#| msgid "The model for the filtermodel to filter" +msgid "Model for the displayed items" +msgstr "Rodomų elementų modelis" + +#: gtk/gtkdropdown.c:491 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:444 +msgid "Selected" +msgstr "Pažymėtas" + +#: gtk/gtkdropdown.c:492 gtk/gtksingleselection.c:445 +msgid "Position of the selected item" +msgstr "Pažymėto elemento padėtis" + +#: gtk/gtkdropdown.c:503 gtk/gtksingleselection.c:456 +msgid "Selected Item" +msgstr "Pažymėtas elementas" + +#: gtk/gtkdropdown.c:504 gtk/gtksingleselection.c:457 +msgid "The selected item" +msgstr "Pažymėtas elementas" + +#: gtk/gtkdropdown.c:517 +#| msgid "Enable Search" +msgid "Enable search" +msgstr "Įjungti paiešką" + +#: gtk/gtkdropdown.c:518 +#| msgid "Whether to show a sort indicator" +msgid "Whether to show a search entry in the popup" +msgstr "Ar rodyti paieškos lauką iššokančiame langelyje" + +#: gtk/gtkdropdown.c:532 gtk/gtknumericsorter.c:282 gtk/gtkstringfilter.c:252 +#: gtk/gtkstringsorter.c:218 +#| msgid "Permission" +msgid "Expression" +msgstr "Išraiška" + +#: gtk/gtkdropdown.c:533 +msgid "Expression to determine strings to search for" +msgstr "Išraiška ieškomoms eilutėms nustatyti" + +#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:602 +msgid "Formats" +msgstr "Formatai" + +#: gtk/gtkdroptarget.c:579 +msgid "The actions supported by this drop target" +msgstr "Šios numetimo paskirties palaikomi formatai" + +#: gtk/gtkdroptarget.c:591 +#| msgid "Current Color" +msgid "Current drop" +msgstr "Dabartinis numetimas" + +#: gtk/gtkdroptarget.c:603 +msgid "The supported formats" +msgstr "Palaikomi formatai" + +#: gtk/gtkdroptarget.c:630 +msgid "Preload" +msgstr "Iš anksto įkelti" + +#: gtk/gtkdroptarget.c:631 +#| msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" +msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering" +msgstr "Ar numetami duomenys turi būti iš anksto įkeliami kybojimo metu" + +#: gtk/gtkdroptarget.c:648 +#| msgid "The status of the print operation" +msgid "The value for this drop operation" +msgstr "Šio numetimo veiksmo vertė" + +#: gtk/gtkeditable.c:371 msgid "The contents of the entry" msgstr "Įrašo turinys" -#: gtk/gtkeditable.c:376 gtk/gtklabel.c:902 +#: gtk/gtkeditable.c:377 msgid "Cursor Position" msgstr "Žymeklio vieta" -#: gtk/gtkeditable.c:377 gtk/gtklabel.c:903 +#: gtk/gtkeditable.c:378 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais" -#: gtk/gtkeditable.c:384 -#| msgid "Enable Popup" +#: gtk/gtkeditable.c:385 msgid "Enable Undo" msgstr "Įjungti atšaukimą" -#: gtk/gtkeditable.c:385 +#: gtk/gtkeditable.c:386 msgid "If undo/redo should be enabled for the editable" msgstr "Ar atšaukimas/pakartojimas turėtų būti įjungtas redaguojamam elementui" -#: gtk/gtkeditable.c:391 gtk/gtklabel.c:910 +#: gtk/gtkeditable.c:392 msgid "Selection Bound" msgstr "Pažymėjimo Riba" -#: gtk/gtkeditable.c:392 gtk/gtklabel.c:911 +#: gtk/gtkeditable.c:393 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Kito pažymėjimo galo vieta simboliais" -#: gtk/gtkeditable.c:400 +#: gtk/gtkeditable.c:401 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas" -#: gtk/gtkeditable.c:406 +#: gtk/gtkeditable.c:407 msgid "Width in chars" msgstr "Plotis simboliais" -#: gtk/gtkeditable.c:407 +#: gtk/gtkeditable.c:408 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Kokiam simbolių kiekiui palikti vietos laukelyje" -#: gtk/gtkeditable.c:414 +#: gtk/gtkeditable.c:415 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Didžiausias plotis simboliais" -#: gtk/gtkeditable.c:415 +#: gtk/gtkeditable.c:416 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Pageidaujamas didžiausias įvedimo lauko plotis simboliais" -#: gtk/gtkeditable.c:422 gtk/gtklabel.c:827 +#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:784 msgid "X align" msgstr "X lygiuotė" -#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:828 +#: gtk/gtkeditable.c:424 gtk/gtklabel.c:785 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2230,11 +2604,16 @@ msgstr "" "Horizontali lygiuotė, nuo 0 (kairė) iki 1 (dešinė). RTL išdėstymams " "atvirkščiai." +#: gtk/gtkeditablelabel.c:341 +#| msgid "Whether the widget is visible" +msgid "Whether the widget is in editing mode" +msgstr "Ar elementas yra redagavimo veiksenoje" + #: gtk/gtkentrybuffer.c:352 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Buferio turinys" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:431 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:525 msgid "Text length" msgstr "Teksto ilgis" @@ -2242,27 +2621,27 @@ msgstr "Teksto ilgis" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Šiuo metu buferyje esančio teksto ilgis" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:358 gtk/gtktext.c:769 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:452 gtk/gtktext.c:750 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimalus ilgis" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:359 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:453 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. 0 jei neribojamas" -#: gtk/gtkentry.c:351 gtk/gtktext.c:762 +#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtktext.c:743 msgid "Text Buffer" msgstr "Teksto buferis" -#: gtk/gtkentry.c:352 +#: gtk/gtkentry.c:446 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Teksto buferis, kuriame saugomas tekstas" -#: gtk/gtkentry.c:366 gtk/gtktext.c:935 +#: gtk/gtkentry.c:460 gtk/gtktext.c:916 msgid "Visibility" msgstr "Matomumas" -#: gtk/gtkentry.c:367 gtk/gtktext.c:936 +#: gtk/gtkentry.c:461 gtk/gtktext.c:917 msgid "" "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2270,25 +2649,25 @@ msgstr "" "NEIGIAMA išveda „nematomą simbolį“ vietoj paprasto teksto (slaptažodžio " "veiksena)" -#: gtk/gtkentry.c:374 +#: gtk/gtkentry.c:468 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE pašalina išorinį įrašo rėmelį" -#: gtk/gtkentry.c:380 gtk/gtktext.c:777 +#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtktext.c:758 msgid "Invisible character" msgstr "Nematomas simbolis" -#: gtk/gtkentry.c:381 +#: gtk/gtkentry.c:475 msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įrašo turinį („slaptažodžio veiksenoje“)" -#: gtk/gtkentry.c:387 gtk/gtkpasswordentry.c:395 gtk/gtksearchentry.c:291 -#: gtk/gtktext.c:784 +#: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtkpasswordentry.c:392 gtk/gtksearchentry.c:267 +#: gtk/gtktext.c:765 msgid "Activates default" msgstr "Aktyvina numatytąjį" -#: gtk/gtkentry.c:388 gtk/gtkpasswordentry.c:396 gtk/gtksearchentry.c:292 -#: gtk/gtktext.c:785 +#: gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtkpasswordentry.c:393 gtk/gtksearchentry.c:268 +#: gtk/gtktext.c:766 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2296,55 +2675,55 @@ msgstr "" "Ar aktyvinti numatytąjį objektą (pvz., kaip numatytąjį mygtuką dialoge), kai " "paspaudžiamas Enter klavišas" -#: gtk/gtkentry.c:394 gtk/gtktext.c:791 +#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtktext.c:772 msgid "Scroll offset" msgstr "Perslinkimo žingsnis" -#: gtk/gtkentry.c:395 +#: gtk/gtkentry.c:489 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Kiek pikselių įrašas perslenkamas į kairę nuo ekrano" -#: gtk/gtkentry.c:407 gtk/gtktext.c:804 +#: gtk/gtkentry.c:501 gtk/gtktext.c:785 msgid "Truncate multiline" msgstr "Sujungti kelias eilutes" -#: gtk/gtkentry.c:408 gtk/gtktext.c:805 +#: gtk/gtkentry.c:502 gtk/gtktext.c:786 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Ar sujungti kelių eilučių įdėjimus į vieną eilutę." -#: gtk/gtkentry.c:419 gtk/gtktext.c:816 gtk/gtktextview.c:912 +#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:797 gtk/gtktextview.c:996 msgid "Overwrite mode" msgstr "Perrašymo veiksena" -#: gtk/gtkentry.c:420 gtk/gtktext.c:817 +#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtktext.c:798 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamą" -#: gtk/gtkentry.c:432 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Šiuo metu į lauką įvesto teksto ilgis" -#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtktext.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:538 gtk/gtktext.c:809 msgid "Invisible character set" msgstr "Nematomas simbolis nustatytas" -#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtktext.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtktext.c:810 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Ar nustatytas nematomas simbolis" -#: gtk/gtkentry.c:456 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Progress Fraction" msgstr "Eigos dalis" -#: gtk/gtkentry.c:457 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "The current fraction of the task that’s been completed" msgstr "Jau atlikta užduoties dalis" -#: gtk/gtkentry.c:470 +#: gtk/gtkentry.c:564 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Eigos indikatoriaus žingsnis" -#: gtk/gtkentry.c:471 +#: gtk/gtkentry.c:565 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2352,529 +2731,443 @@ msgstr "" "Dalis, kuria reikia padidinti eigos indikatoriaus juostą kiekvienam " "kreipiniui į gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtkpasswordentry.c:389 gtk/gtksearchentry.c:285 +#: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkpasswordentry.c:386 gtk/gtksearchentry.c:261 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" msgstr "Rodyti tekstą įvedimo lauke, kai jis tuščias ir neaktyvus" -#: gtk/gtkentry.c:496 +#: gtk/gtkentry.c:590 msgid "Primary paintable" msgstr "Pirminis piešinys" -#: gtk/gtkentry.c:497 +#: gtk/gtkentry.c:591 msgid "Primary paintable for the entry" msgstr "Pirminis piešinys įvesties laukui" -#: gtk/gtkentry.c:508 +#: gtk/gtkentry.c:602 msgid "Secondary paintable" msgstr "Antrinis piešinys" -#: gtk/gtkentry.c:509 +#: gtk/gtkentry.c:603 msgid "Secondary paintable for the entry" msgstr "Antrinis piešinys įvesties laukui" -#: gtk/gtkentry.c:520 +#: gtk/gtkentry.c:614 msgid "Primary icon name" msgstr "Pirminis piktogramos pavadinimas" -#: gtk/gtkentry.c:521 +#: gtk/gtkentry.c:615 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Piktogramos pavadinimas pirminei piktogramai" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Secondary icon name" msgstr "Antrinis piktogramos pavadinimas" -#: gtk/gtkentry.c:533 +#: gtk/gtkentry.c:627 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Piktogramos pavadinimas antrinei piktogramai" -#: gtk/gtkentry.c:544 +#: gtk/gtkentry.c:638 msgid "Primary GIcon" msgstr "Pirminė GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:545 +#: gtk/gtkentry.c:639 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon pirminei piktogramai" -#: gtk/gtkentry.c:556 +#: gtk/gtkentry.c:650 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Antrinė GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:557 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon antrinei piktogramai" -#: gtk/gtkentry.c:568 +#: gtk/gtkentry.c:662 msgid "Primary storage type" msgstr "Pirminis atminties tipas" -#: gtk/gtkentry.c:569 +#: gtk/gtkentry.c:663 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Atvaizdavimas naudojamas pirminei piktogramai" -#: gtk/gtkentry.c:581 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "Secondary storage type" msgstr "Numatytojo Antrinis atminties tipas" -#: gtk/gtkentry.c:582 +#: gtk/gtkentry.c:676 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Atvaizdavimas naudojamas antrinei piktogramai" -#: gtk/gtkentry.c:600 +#: gtk/gtkentry.c:694 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Pirminė piktograma - aktyvinama" -#: gtk/gtkentry.c:601 +#: gtk/gtkentry.c:695 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Ar pirminė piktograma yra aktyvinama" -#: gtk/gtkentry.c:618 +#: gtk/gtkentry.c:712 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Antrinė piktograma – aktyvinama" -#: gtk/gtkentry.c:619 +#: gtk/gtkentry.c:713 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Ar antrinė piktograma yra aktyvinama" -#: gtk/gtkentry.c:637 +#: gtk/gtkentry.c:731 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Pirminė piktograma – jautri" -#: gtk/gtkentry.c:638 +#: gtk/gtkentry.c:732 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Ar pirminė piktograma yra jautri" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:750 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Antrinė piktograma – jautri" -#: gtk/gtkentry.c:657 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Ar antrinė piktograma yra jautri" -#: gtk/gtkentry.c:670 +#: gtk/gtkentry.c:764 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo tekstas" -#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentry.c:700 +#: gtk/gtkentry.c:765 gtk/gtkentry.c:794 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo teksto turinys" -#: gtk/gtkentry.c:684 +#: gtk/gtkentry.c:778 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo tekstas" -#: gtk/gtkentry.c:685 gtk/gtkentry.c:715 +#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtkentry.c:809 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo teksto turinys" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:793 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo teksto ženklinimas" -#: gtk/gtkentry.c:714 +#: gtk/gtkentry.c:808 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo teksto ženklinimas" -#: gtk/gtkentry.c:731 gtk/gtktext.c:858 gtk/gtktextview.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:825 gtk/gtktext.c:839 gtk/gtktextview.c:1022 msgid "IM module" msgstr "Įvesties metodo modulis" -#: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtktext.c:859 gtk/gtktextview.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:826 gtk/gtktext.c:840 gtk/gtktextview.c:1023 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti" -#: gtk/gtkentry.c:743 +#: gtk/gtkentry.c:837 msgid "Completion" msgstr "Užbaigimas" -#: gtk/gtkentry.c:744 +#: gtk/gtkentry.c:838 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Papildomas užbaigimo objektas" -#: gtk/gtkentry.c:762 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:877 -#: gtk/gtktextview.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:858 +#: gtk/gtktextview.c:1038 msgid "Purpose" msgstr "Paskirtis" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:878 -#: gtk/gtktextview.c:955 +#: gtk/gtkentry.c:857 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:859 +#: gtk/gtktextview.c:1039 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Tekstinio lauko paskirtis" -#: gtk/gtkentry.c:776 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:891 -#: gtk/gtktextview.c:970 +#: gtk/gtkentry.c:870 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:872 +#: gtk/gtktextview.c:1054 msgid "hints" msgstr "patarimai" -#: gtk/gtkentry.c:777 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:892 -#: gtk/gtktextview.c:971 +#: gtk/gtkentry.c:871 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:873 +#: gtk/gtktextview.c:1055 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Tekstinio lauko elgsenos patarimai" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:889 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" msgstr "Apdorojimo metu tekstui pritaikomų stiliaus požymių sąrašas" -#: gtk/gtkentry.c:806 gtk/gtktext.c:921 gtk/gtktexttag.c:530 -#: gtk/gtktextview.c:888 +#: gtk/gtkentry.c:900 gtk/gtktext.c:902 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtktextview.c:972 msgid "Tabs" msgstr "Tabai" -#: gtk/gtkentry.c:807 +#: gtk/gtkentry.c:901 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Tabuliacijos sustojimo vietų sąrašas įvesties lauko tekstui" -#: gtk/gtkentry.c:819 +#: gtk/gtkentry.c:913 msgid "Emoji icon" msgstr "Emoji piktograma" -#: gtk/gtkentry.c:820 +#: gtk/gtkentry.c:914 msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Ar rodyti emoji piktogramą" -#: gtk/gtkentry.c:832 gtk/gtklabel.c:1029 gtk/gtkpasswordentry.c:415 -#: gtk/gtktext.c:955 gtk/gtktextview.c:994 +#: gtk/gtkentry.c:926 gtk/gtklabel.c:949 gtk/gtkpasswordentry.c:412 +#: gtk/gtktext.c:936 gtk/gtktextview.c:1078 msgid "Extra menu" msgstr "Papildomas meniu" -#: gtk/gtkentry.c:833 gtk/gtkpasswordentry.c:416 +#: gtk/gtkentry.c:927 gtk/gtkpasswordentry.c:413 msgid "Model menu to append to the context menu" msgstr "Modelio meniu, pridedamas prie kontekstinio meniu" -#: gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtktext.c:928 +#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtktext.c:909 msgid "Enable Emoji completion" msgstr "Įjungti Emoji užbaigimą" -#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtktext.c:929 +#: gtk/gtkentry.c:934 gtk/gtktext.c:910 msgid "Whether to suggest Emoji replacements" msgstr "Ar siūlyti Emoji pakeitimus" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:333 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:334 msgid "Completion Model" msgstr "Užbaigimo modelis" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:334 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:335 msgid "The model to find matches in" msgstr "Modelis, kuriame ieškoma sutapimų" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:340 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:341 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Mažiausias rakto ilgis" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:341 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:342 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Mažiausias paieškos rakto dydis naudojamas ieškant sutapimų" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 gtk/gtkiconview.c:426 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 gtk/gtkiconview.c:400 msgid "Text column" msgstr "Teksto stulpelis" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Modelio, kuriame saugomos sekos, stulpelis." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:368 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:369 msgid "Inline completion" msgstr "Vidinis užbaigimas" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:369 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Ar turėtų būti numatytas prievardis įterpiamas automatiškai" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:381 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:382 msgid "Popup completion" msgstr "Iššokimų užbaigimas" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:382 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:383 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Ar užbaigimai turėtų būti rodomi iššokančiuose languose" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:394 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:395 msgid "Popup set width" msgstr "Iššokančio lango nustatytas plotis" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:395 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:396 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" "Jeigu TEIGIAMA, iššokantis langas bus tokio pat dydžio kaip įvesties laukelis" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:409 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:410 msgid "Popup single match" msgstr "Iššokantis langas vienam atitikmeniui" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:410 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:411 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Jeigu TEIGIAMA, iššokantis langas pasirodys esant vienam atitikmeniui." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:422 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:423 msgid "Inline selection" msgstr "Įterptinis užbaigimas" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:423 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:424 msgid "Your description here" msgstr "Jūsų aprašymas" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:218 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:199 msgid "Widget the gesture relates to" msgstr "Elementas, kuriam skirtas gestas" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:229 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:210 msgid "Propagation phase" msgstr "Propagavimo fazė" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:230 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:211 msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Propagavimo fazė, kurioje vykdomas šis kontroleris" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:242 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:223 msgid "Propagation limit" msgstr "Propagavimo riba" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:243 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:224 msgid "Propagation limit for events handled by this controller" msgstr "Propagavimo riba šio kontroleris apdorojamiems įvykiams" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:251 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:232 msgid "Name for this controller" msgstr "Šio kontrolerio pavadinimas" -#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:269 +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:198 msgid "Is Focus" msgstr "Yra fokusuotas" -#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:270 +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:199 msgid "Whether the focus is in the controllers widget" msgstr "Ar fokusas yra kontrolerio valdikliuose" -#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:287 +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:216 msgid "Contains Focus" msgstr "Turi fokusą" -#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:288 +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:217 msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget" msgstr "Ar fokusas yra kontrolerio valdiklio viduje" -#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:221 -#| msgid "Is Pointer Focus" -msgid "Is Pointer" -msgstr "Yra žymiklis" - -#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:222 -msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" -msgstr "Ar žymiklis yra kontrolerio valdiklyje" - -#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:238 -#| msgid "Contains Pointer Focus" -msgid "Contains Pointer" -msgstr "Turi žymiklį" - -#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:239 -#| msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" -msgid "Whether the pointer is inthe controllers widget or a descendant" -msgstr "Ar žymiklis yra kontrolerio valdiklyje ar jo vaike" - -#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:370 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:371 +#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375 msgid "Flags" msgstr "Požymiai" -#: gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtktreelistmodel.c:1100 +#: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtktreelistmodel.c:1100 msgid "Expanded" msgstr "Išskleistas" -#: gtk/gtkexpander.c:285 +#: gtk/gtkexpander.c:311 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Ar skleistukas išskleistas, kad parodytų vaikinį objektą" -#: gtk/gtkexpander.c:293 +#: gtk/gtkexpander.c:319 msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Skleistuko užrašo tekstas" -#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:797 gtk/gtkmodelbutton.c:1154 +#: gtk/gtkexpander.c:334 gtk/gtklabel.c:754 gtk/gtkmodelbutton.c:1149 msgid "Use markup" msgstr "Naudoti žymėjimą" -#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:798 +#: gtk/gtkexpander.c:335 gtk/gtklabel.c:755 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Etiketės tekste naudojami XML elementai. Žr. pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtkexpander.c:342 gtk/gtkframe.c:183 msgid "Label widget" msgstr "Etiketės objektas" -#: gtk/gtkexpander.c:317 +#: gtk/gtkexpander.c:343 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Objektas rodomas vietoje įprastinės skleistuko etiketės" -#: gtk/gtkexpander.c:330 +#: gtk/gtkexpander.c:356 msgid "Resize toplevel" msgstr "Pakeisti aukščiausio lygmens didį" -#: gtk/gtkexpander.c:331 +#: gtk/gtkexpander.c:357 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" msgstr "" "Ar išplėtėjas pakeisti aukščiausio lygio lango dydį išplėčiant ir sutraukiant" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:499 msgid "Dialog" msgstr "Dialogas" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:500 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Naudotinas failų parinkiklio dialogas." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:513 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Failų parinkiklio dialogo antraštė." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:434 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:525 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Pageidaujamas mygtuko plotis simboliais." -#: gtk/gtkfilechooser.c:373 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:532 +#| msgid "Whether this tag affects the alignment mode" +msgid "Whether to make the dialog modal" +msgstr "Ar padaryti dialogą modaliniu" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:153 gtk/gtkshortcut.c:161 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" -#: gtk/gtkfilechooser.c:374 +#: gtk/gtkfilechooser.c:154 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Failų pasirinkimo objekto vykdomos operacijos tipas" -#: gtk/gtkfilechooser.c:380 +#: gtk/gtkfilechooser.c:160 gtk/gtkfilterlistmodel.c:660 msgid "Filter" msgstr "Filtras" -#: gtk/gtkfilechooser.c:381 +#: gtk/gtkfilechooser.c:161 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Šiuo metu naudojamas failų išvedimo filtras" -#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4689 -#: gtk/gtkplacesview.c:2296 -msgid "Local Only" -msgstr "Tik vietiniai failai" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:387 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "Ar failų pasirinkimas turi būti apribotas iki vietinių failų adresų" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:392 -msgid "Preview widget" -msgstr "Peržiūros objektas" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:393 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "Programos pateiktas specialių peržiūrų objektas." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:398 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "Peržiūros objektas aktyvus" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:399 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "Ar turi būti rodomas programos pateiktas specialių peržiūrų objektas." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:404 -msgid "Use Preview Label" -msgstr "Naudoti peržiūros žymę" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:405 -msgid "Whether to display a label with the name of the previewed file." -msgstr "Ar rodyti standartinį užrašą su peržiūrimo failo pavadinimu." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:410 -msgid "Extra widget" -msgstr "Papildomas objektas" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:411 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "Programos pateiktas specialių nustatymų objektas." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:416 +#: gtk/gtkfilechooser.c:166 msgid "Select Multiple" msgstr "Daugybinis pasirinkimas" -#: gtk/gtkfilechooser.c:417 +#: gtk/gtkfilechooser.c:167 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Ar leidžiama pasirinkti keletą failų" -#: gtk/gtkfilechooser.c:423 -msgid "Show Hidden" -msgstr "Rodyti paslėptus" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:424 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "Ar turėtų būti rodomi paslėpti failai ir aplankai" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:437 -msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "Prašyti perrašymo patvirtinimo" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:438 -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." -msgstr "" -"Ar failų parinkiklis išsaugojimo veiksenoje rodys perrašymo patvirtinimo " -"langą, kai tai būtina." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:452 +#: gtk/gtkfilechooser.c:179 msgid "Allow folder creation" msgstr "Leisti kurti aplankus" -#: gtk/gtkfilechooser.c:453 +#: gtk/gtkfilechooser.c:180 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." msgstr "Ar failų parinkiklis atvėrimo veiksenoje siūlys kurti naujus aplankus." -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:791 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:788 msgid "Accept label" msgstr "Priėmimo užrašą" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:792 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789 msgid "The label on the accept button" msgstr "Užrašas ant priėmimo mygtuko" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:804 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:801 msgid "Cancel label" msgstr "Atsisakymo užrašas" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:805 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:802 msgid "The label on the cancel button" msgstr "Užrašas ant atsisakymo mygtuko" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8411 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8412 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7650 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7651 msgid "Search mode" msgstr "Paieškos veiksena" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8418 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8419 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1151 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7657 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7658 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634 msgid "Subtitle" msgstr "Antraeilis pavadinimas" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:392 -msgid "has filter" -msgstr "turi filtrą" +#: gtk/gtkfilefilter.c:188 +#| msgid "The human-readable title of this item group" +msgid "The human-readable name for this filter" +msgstr "Žmogui suprantamas šio filtro pavadinimas" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:393 -msgid "If a filter is set for this model" -msgstr "Ar šiam modeliui yra nustatytas filtras" +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:661 +#| msgid "If a filter is set for this model" +msgid "The filter set for this model" +msgstr "Šiam modeliui nustatytas filtras" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:404 gtk/gtkflattenlistmodel.c:426 -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:372 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:275 gtk/gtksortlistmodel.c:326 -msgid "Item type" -msgstr "Elemento tipas" - -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:405 gtk/gtkflattenlistmodel.c:427 -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276 -msgid "The type of elements of this object" -msgstr "Šio objekto elementų tipas" - -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:417 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:685 msgid "The model being filtered" msgstr "Modelis yra filtruojamas" @@ -2883,7 +3176,6 @@ msgid "transform" msgstr "transformacija" #: gtk/gtkfixedlayout.c:156 -#| msgid "The position of a child of a fixed layout" msgid "The transform of a child of a fixed layout" msgstr "Vaikinio objekto transformacija fiksuotame išdėstyme" @@ -2891,88 +3183,88 @@ msgstr "Vaikinio objekto transformacija fiksuotame išdėstyme" msgid "The model being flattened" msgstr "Modelis yra plokštinamas" -#: gtk/gtkflowbox.c:3424 gtk/gtkiconview.c:393 gtk/gtklistbox.c:469 +#: gtk/gtkflowbox.c:3583 gtk/gtkiconview.c:367 gtk/gtklistbox.c:488 #: gtk/gtktreeselection.c:140 msgid "Selection mode" msgstr "Pasirinkimo veiksena" -#: gtk/gtkflowbox.c:3425 gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtklistbox.c:470 +#: gtk/gtkflowbox.c:3584 gtk/gtkiconview.c:368 gtk/gtklistbox.c:489 msgid "The selection mode" msgstr "Pasirinkimo modelis" -#: gtk/gtkflowbox.c:3438 gtk/gtkiconview.c:622 gtk/gtklistbox.c:477 -#: gtk/gtktreeview.c:1218 +#: gtk/gtkflowbox.c:3597 gtk/gtkiconview.c:596 gtk/gtklistbox.c:496 +#: gtk/gtktreeview.c:1203 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktyvinti vienu paspaudimu" -#: gtk/gtkflowbox.c:3439 gtk/gtkiconview.c:623 gtk/gtklistbox.c:478 -#: gtk/gtktreeview.c:1219 +#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtkiconview.c:597 gtk/gtklistbox.c:497 +#: gtk/gtktreeview.c:1204 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktyvinti eilutę vienu paspaudimu" -#: gtk/gtkflowbox.c:3445 gtk/gtklistbox.c:484 gtk/gtklistbox.c:485 +#: gtk/gtkflowbox.c:3604 gtk/gtklistbox.c:503 gtk/gtklistbox.c:504 msgid "Accept unpaired release" msgstr "Priimti neporinį atleidimą" -#: gtk/gtkflowbox.c:3446 +#: gtk/gtkflowbox.c:3605 msgid "Accept an unpaired release event" msgstr "Priimti neporinį atleidimo įvykį" -#: gtk/gtkflowbox.c:3475 +#: gtk/gtkflowbox.c:3634 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Mažiausiai vaikų eilutėje" -#: gtk/gtkflowbox.c:3476 +#: gtk/gtkflowbox.c:3635 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "" "Mažiausias vaikų skaičius ištisiniam išskyrimui nurodytoje orientacijoje." -#: gtk/gtkflowbox.c:3489 +#: gtk/gtkflowbox.c:3648 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Daugiausiai vaikų eilutėje" -#: gtk/gtkflowbox.c:3490 +#: gtk/gtkflowbox.c:3649 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "" "Didžiausias vaikų skaičius ištisiniam išskyrimui nurodytoje orientacijoje." -#: gtk/gtkflowbox.c:3502 +#: gtk/gtkflowbox.c:3661 msgid "Vertical spacing" msgstr "Vertikalūs tarpai" -#: gtk/gtkflowbox.c:3503 +#: gtk/gtkflowbox.c:3662 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Vertikalus tarpas tarp dviejų vaikų" -#: gtk/gtkflowbox.c:3514 +#: gtk/gtkflowbox.c:3673 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Horizontalus tarpas" -#: gtk/gtkflowbox.c:3515 +#: gtk/gtkflowbox.c:3674 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Horizontalus tarpas tarp dviejų vaikų" -#: gtk/gtkfontbutton.c:499 +#: gtk/gtkfontbutton.c:478 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Šriftų parinkiklio dialogo antraštė" -#: gtk/gtkfontbutton.c:512 +#: gtk/gtkfontbutton.c:491 msgid "Use font in label" msgstr "Nustatyti žymės šriftą" -#: gtk/gtkfontbutton.c:513 +#: gtk/gtkfontbutton.c:492 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Ar žymė yra išvedama naudojant pasirinktą šriftą" -#: gtk/gtkfontbutton.c:526 +#: gtk/gtkfontbutton.c:505 msgid "Use size in label" msgstr "Nustatyti žymės dydį" -#: gtk/gtkfontbutton.c:527 +#: gtk/gtkfontbutton.c:506 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Ar žymė yra išvedama naudojant pasirinktą šrifto dydį" @@ -3016,11 +3308,11 @@ msgstr "Šrifto savybės kai simbolių eilutė" msgid "Language for which features have been selected" msgstr "Kalba, kuriai buvo pasirinktos savybės" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:755 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:661 msgid "The tweak action" msgstr "Reguliavimo veiksmas" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:756 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:662 msgid "The toggle action to switch to the tweak page" msgstr "Reguliavimo veiksmas persijungimui į reguliavimo puslapį" @@ -3036,23 +3328,15 @@ msgstr "Žymės x lyg" msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Horizontalus žymės lygiavimas" -#: gtk/gtkframe.c:183 -msgid "Frame shadow" -msgstr "Rėmelio šešėlis" - #: gtk/gtkframe.c:184 -msgid "Appearance of the frame" -msgstr "Rėmelio išvaizda" - -#: gtk/gtkframe.c:192 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Objektas rodomas vietoje įprasto rėmelio užrašo" -#: gtk/gtkgesture.c:787 +#: gtk/gtkgesture.c:763 msgid "Number of points" msgstr "Taškų skaičius" -#: gtk/gtkgesture.c:788 +#: gtk/gtkgesture.c:764 msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "Reikalingas taškų skaičius gestui sukelti" @@ -3064,7 +3348,7 @@ msgstr "Delsos faktorius" msgid "Factor by which to modify the default timeout" msgstr "Faktorius, kuriuo pakeisti numatytąjį laikotarpį" -#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtkorientable.c:59 +#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1155 gtk/gtkorientable.c:60 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" @@ -3072,382 +3356,417 @@ msgstr "Orientacija" msgid "Allowed orientations" msgstr "Leidžiamos orientacijos" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:267 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:265 msgid "Handle only touch events" msgstr "Apdoroti tik lietimo įvykius" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:268 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:266 msgid "Whether the gesture handles only touch events" msgstr "Ar gestas apdoroja tik lietimo įvykius" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:280 gtk/gtkgesturesingle.c:281 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:278 gtk/gtkgesturesingle.c:279 msgid "Whether the gesture is exclusive" msgstr "Ar gestas yra išskiriantis" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:292 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:290 msgid "Button number" msgstr "Mygtuko numeris" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:293 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 msgid "Button number to listen to" msgstr "Mygtuko, kurio klausytis, numeris" -#: gtk/gtkglarea.c:799 +#: gtk/gtkglarea.c:800 msgid "Context" msgstr "Kontekstas" -#: gtk/gtkglarea.c:800 +#: gtk/gtkglarea.c:801 msgid "The GL context" msgstr "GL kontekstas" -#: gtk/gtkglarea.c:820 +#: gtk/gtkglarea.c:821 msgid "Auto render" msgstr "Automatinis piešimas" -#: gtk/gtkglarea.c:821 +#: gtk/gtkglarea.c:822 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" msgstr "Ar GtkGLArea sritis piešiama kiekvienam perpiešimui" -#: gtk/gtkglarea.c:835 +#: gtk/gtkglarea.c:836 msgid "Has depth buffer" msgstr "Turi gylio buferį" -#: gtk/gtkglarea.c:836 +#: gtk/gtkglarea.c:837 msgid "Whether a depth buffer is allocated" msgstr "Ar suktukas gylio buferis" -#: gtk/gtkglarea.c:850 +#: gtk/gtkglarea.c:851 msgid "Has stencil buffer" msgstr "Turi trafareto buferį" -#: gtk/gtkglarea.c:851 +#: gtk/gtkglarea.c:852 msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "Ar suktukas trafareto buferis" -#: gtk/gtkglarea.c:867 +#: gtk/gtkglarea.c:868 msgid "Use OpenGL ES" msgstr "Naudoti OpenGL ES" -#: gtk/gtkglarea.c:868 +#: gtk/gtkglarea.c:869 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "Ar kontekstas naudoja OpenGL ar OpenGL ES" -#: gtk/gtkgrid.c:347 gtk/gtkgridlayout.c:1668 +#: gtk/gtkgrid.c:362 gtk/gtkgridlayout.c:1669 msgid "Row spacing" msgstr "Tarpai tarp eilučių" -#: gtk/gtkgrid.c:348 gtk/gtkgridlayout.c:1669 +#: gtk/gtkgrid.c:363 gtk/gtkgridlayout.c:1670 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Tarpas tarp dviejų greta esančių eilučių" -#: gtk/gtkgrid.c:354 gtk/gtkgridlayout.c:1680 +#: gtk/gtkgrid.c:369 gtk/gtkgridlayout.c:1681 msgid "Column spacing" msgstr "Tarpai tarp stulpelių" -#: gtk/gtkgrid.c:355 gtk/gtkgridlayout.c:1681 +#: gtk/gtkgrid.c:370 gtk/gtkgridlayout.c:1682 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Tarpas tarp dviejų greta esančių stulpelių" -#: gtk/gtkgrid.c:361 gtk/gtkgridlayout.c:1692 +#: gtk/gtkgrid.c:376 gtk/gtkgridlayout.c:1693 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Eilutės vienalytės" -#: gtk/gtkgrid.c:362 gtk/gtkgridlayout.c:1693 +#: gtk/gtkgrid.c:377 gtk/gtkgridlayout.c:1694 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Jei TEIGIAMA, visos eilutės yra vienodo aukščio" -#: gtk/gtkgrid.c:368 gtk/gtkgridlayout.c:1704 +#: gtk/gtkgrid.c:383 gtk/gtkgridlayout.c:1705 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Vienalyčiai stulpeliai" -#: gtk/gtkgrid.c:369 gtk/gtkgridlayout.c:1705 +#: gtk/gtkgrid.c:384 gtk/gtkgridlayout.c:1706 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Jei TEIGIAMA, visi stulpeliai yra vienodo pločio" -#: gtk/gtkgrid.c:375 gtk/gtkgridlayout.c:1717 +#: gtk/gtkgrid.c:390 gtk/gtkgridlayout.c:1718 msgid "Baseline Row" msgstr "Kontrolinė eilutė" -#: gtk/gtkgrid.c:376 gtk/gtkgridlayout.c:1718 +#: gtk/gtkgrid.c:391 gtk/gtkgridlayout.c:1719 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" "Eilutė, lygiuojama pagal kontrolinę liniją, kai valign yra GTK_ALIGN_BASELINE" -#: gtk/gtkgridlayout.c:168 +#: gtk/gtkgridlayout.c:167 msgid "Left attachment" msgstr "Kairysis priedas" -#: gtk/gtkgridlayout.c:169 +#: gtk/gtkgridlayout.c:168 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti kairę vaikinio objekto pusę" -#: gtk/gtkgridlayout.c:180 +#: gtk/gtkgridlayout.c:179 msgid "Top attachment" msgstr "Viršutinis priedas" -#: gtk/gtkgridlayout.c:181 +#: gtk/gtkgridlayout.c:180 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti vaikinio elemento viršų, numeris" -#: gtk/gtkgridlayout.c:192 +#: gtk/gtkgridlayout.c:191 msgid "Column span" msgstr "Apimami stulpeliai" -#: gtk/gtkgridlayout.c:193 +#: gtk/gtkgridlayout.c:192 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Vaiko apimamų stulpelių skaičius" -#: gtk/gtkgridlayout.c:204 +#: gtk/gtkgridlayout.c:203 msgid "Row span" msgstr "Apimamos eilutės" -#: gtk/gtkgridlayout.c:205 +#: gtk/gtkgridlayout.c:204 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Vaiko apimamų eilučių skaičius lentelėje" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1145 -msgid "The title to display" -msgstr "Rodomas pavadinimas" +#: gtk/gtkgridview.c:1063 +#| msgid "Markup column" +msgid "Max columns" +msgstr "Daugiausiai stulpelių" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1152 -msgid "The subtitle to display" -msgstr "Rodomas antraeilis pavadinimas" +#: gtk/gtkgridview.c:1064 +#| msgid "Number of columns" +msgid "Maximum number of columns per row" +msgstr "Didžiausias stulpelių skaičius eilutei" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1158 -msgid "Custom Title" -msgstr "Pasirinktinis pavadinimas" +#: gtk/gtkgridview.c:1075 +#| msgid "Pixbuf column" +msgid "Min columns" +msgstr "Mažiausiai stulpelių" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1159 -msgid "Custom title widget to display" -msgstr "Pasirinktinis rodomas pavadinimo elementas" +#: gtk/gtkgridview.c:1076 +#| msgid "Number of columns" +msgid "Minimum number of columns per row" +msgstr "Mažiausias stulpelių skaičius eilutei" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1175 +#: gtk/gtkheaderbar.c:579 +#| msgid "Edit Widget" +msgid "Title Widget" +msgstr "Pavadinimo elementas" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:580 +#| msgid "Custom title widget to display" +msgid "Title widget to display" +msgstr "Rodomas pavadinimo elementas" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:596 msgid "Show title buttons" msgstr "Rodyti pavadinimo mygtukus" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1176 +#: gtk/gtkheaderbar.c:597 msgid "Whether to show title buttons" msgstr "Ar rodyti pavadinimo mygtukus" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1192 gtk/gtksettings.c:827 +#: gtk/gtkheaderbar.c:613 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:525 msgid "Decoration Layout" msgstr "Dekoracijų išdėstymas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1193 gtk/gtksettings.c:828 +#: gtk/gtkheaderbar.c:614 gtk/gtksettings.c:828 gtk/gtkwindowcontrols.c:526 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Lango dekoracijų išdėstymas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1204 -msgid "Decoration Layout Set" -msgstr "Dekoracijų išdėstymas nustatytas" +#: gtk/gtkicontheme.c:997 gtk/gtkicontheme.c:998 +#| msgid "Secondary icon name" +msgid "Supported icon names" +msgstr "Palaikomi piktogramų pavadinimai" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1205 -msgid "Whether the decoration-layout property has been set" -msgstr "Ar savybė decoration-layout buvo nustatyta" +#: gtk/gtkicontheme.c:1015 gtk/gtkicontheme.c:1016 +#| msgid "Search mode" +msgid "Search path" +msgstr "Paieškos kelias" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1217 -msgid "Has Subtitle" -msgstr "Turi antraeilį pavadinimą" +#: gtk/gtkicontheme.c:1034 gtk/gtkicontheme.c:1035 +#| msgid "Resource" +msgid "Resource path" +msgstr "Resurso kelias" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1218 -msgid "Whether to reserve space for a subtitle" -msgstr "Ar rezervuoti vietą antraeiliam pavadinimui" +#: gtk/gtkicontheme.c:1050 gtk/gtkicontheme.c:1051 +#| msgid "Theme Name" +msgid "Theme name" +msgstr "Temos pavadinimas" -#: gtk/gtkiconview.c:410 +#: gtk/gtkicontheme.c:3571 +#| msgid "Profile" +msgid "file" +msgstr "failas" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3572 +#| msgid "The icon representing the volume" +msgid "The file representing the icon" +msgstr "Piktogramą nusakantis failas" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3582 gtk/gtkstack.c:356 +msgid "Icon name" +msgstr "Piktogramos pavadinimas" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3583 +#| msgid "The icon name of the child page" +msgid "The icon name chosen during lookup" +msgstr "Piktogramos pavadinimas, pasirinktas paieškos metu" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3593 +#| msgid "Use symbolic icons" +msgid "Is symbolic" +msgstr "Yra simbolinė" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3594 +#| msgid "Whether to use symbolic icons" +msgid "If the icon is symbolic" +msgstr "Ar piktograma yra simbolinė" + +#: gtk/gtkiconview.c:384 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf stulpelis" -#: gtk/gtkiconview.c:411 +#: gtk/gtkiconview.c:385 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas piktogramos pixbuf" -#: gtk/gtkiconview.c:427 +#: gtk/gtkiconview.c:401 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas tekstas" -#: gtk/gtkiconview.c:444 +#: gtk/gtkiconview.c:418 msgid "Markup column" msgstr "Žymėjimo stulpelis" -#: gtk/gtkiconview.c:445 +#: gtk/gtkiconview.c:419 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Modelio stulpelis naudojamas gauti tekstui, kai naudojamas Pango žymėjimas" -#: gtk/gtkiconview.c:452 +#: gtk/gtkiconview.c:426 msgid "Icon View Model" msgstr "Piktogramų vaizdo modelis" -#: gtk/gtkiconview.c:453 +#: gtk/gtkiconview.c:427 msgid "The model for the icon view" msgstr "Piktogramų vaizdo modelis" -#: gtk/gtkiconview.c:467 +#: gtk/gtkiconview.c:441 msgid "Number of columns" msgstr "Stulpelių skaičius" -#: gtk/gtkiconview.c:468 +#: gtk/gtkiconview.c:442 msgid "Number of columns to display" msgstr "Rodomų stulpelių skaičius" -#: gtk/gtkiconview.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:457 msgid "Width for each item" msgstr "Kiekvieno elemento plotis" -#: gtk/gtkiconview.c:484 +#: gtk/gtkiconview.c:458 msgid "The width used for each item" msgstr "Kiekvieno elemento plotis" -#: gtk/gtkiconview.c:498 +#: gtk/gtkiconview.c:472 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp elemento ląstelių" -#: gtk/gtkiconview.c:511 +#: gtk/gtkiconview.c:485 msgid "Row Spacing" msgstr "Tarpai tarp eilučių" -#: gtk/gtkiconview.c:512 +#: gtk/gtkiconview.c:486 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp grotelių eilučių" -#: gtk/gtkiconview.c:525 +#: gtk/gtkiconview.c:499 msgid "Column Spacing" msgstr "Tarpai tarp stulpelių" -#: gtk/gtkiconview.c:526 +#: gtk/gtkiconview.c:500 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Tarpas įterpiamas tarp grotelių stulpelių" -#: gtk/gtkiconview.c:539 +#: gtk/gtkiconview.c:513 msgid "Margin" msgstr "Paraštė" -#: gtk/gtkiconview.c:540 +#: gtk/gtkiconview.c:514 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Tarpas, įterpiamas piktogramos vaizdo kraštuose" -#: gtk/gtkiconview.c:553 +#: gtk/gtkiconview.c:527 msgid "Item Orientation" msgstr "Elemento orientacija" -#: gtk/gtkiconview.c:554 +#: gtk/gtkiconview.c:528 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Kaip tekstas ir piktogramos išsidėstę vienas kito atžvilgiu" -#: gtk/gtkiconview.c:568 gtk/gtktreeview.c:1084 gtk/gtktreeviewcolumn.c:377 -msgid "Reorderable" -msgstr "Perrūšiuojamas" - -#: gtk/gtkiconview.c:569 gtk/gtktreeview.c:1085 +#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1070 msgid "View is reorderable" msgstr "Vaizdas yra rūšiuojamas" -#: gtk/gtkiconview.c:576 gtk/gtktreeview.c:1204 +#: gtk/gtkiconview.c:550 gtk/gtktreeview.c:1189 msgid "Tooltip Column" msgstr "Paaiškinimo stulpelis" -#: gtk/gtkiconview.c:577 +#: gtk/gtkiconview.c:551 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Modelio, kuriame saugomi įrašų paaiškinimai, stulpelis" -#: gtk/gtkiconview.c:592 +#: gtk/gtkiconview.c:566 msgid "Item Padding" msgstr "Elementų apvalkalas" -#: gtk/gtkiconview.c:593 +#: gtk/gtkiconview.c:567 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Piktogramų rodinio elementų apvalkalas" -#: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkpicture.c:310 +#: gtk/gtkimage.c:166 gtk/gtkpicture.c:312 msgid "Paintable" msgstr "Piešinys" -#: gtk/gtkimage.c:166 +#: gtk/gtkimage.c:167 msgid "A GdkPaintable to display" msgstr "Rodomas GdkPaintable" -#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkrecentmanager.c:281 -msgid "Filename" -msgstr "Failo pavadinimas" - -#: gtk/gtkimage.c:173 +#: gtk/gtkimage.c:174 msgid "Filename to load and display" msgstr "Įkeliamas ir rodomas failas." -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon size" msgstr "Piktogramos dydis" -#: gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon" msgstr "Simbolinis dydis piktogramų rinkiniams ar pavadinti piktogramai" -#: gtk/gtkimage.c:194 +#: gtk/gtkimage.c:195 msgid "Pixel size" msgstr "Dydis pikseliais" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:196 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Dydis pikseliais pavadintai piktogramai" -#: gtk/gtkimage.c:234 -msgid "Resource" -msgstr "Resursas" - -#: gtk/gtkimage.c:235 +#: gtk/gtkimage.c:236 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Rodomas resurso kelias" -#: gtk/gtkimage.c:241 +#: gtk/gtkimage.c:242 msgid "Storage type" msgstr "Saugyklos tipas" -#: gtk/gtkimage.c:242 +#: gtk/gtkimage.c:243 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Atvaizdas naudojamas paveikslėlio duomenims" -#: gtk/gtkimage.c:257 +#: gtk/gtkimage.c:258 msgid "Use Fallback" msgstr "Naudoti atsarginę veikseną" -#: gtk/gtkimage.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:259 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Ar rodyti piktogramų pavadinimus atsarginėje veiksenoje" -#: gtk/gtkinfobar.c:392 gtk/gtkmessagedialog.c:163 +#: gtk/gtkinfobar.c:360 gtk/gtkmessagedialog.c:167 msgid "Message Type" msgstr "Pranešimo tipas" -#: gtk/gtkinfobar.c:393 gtk/gtkmessagedialog.c:164 +#: gtk/gtkinfobar.c:361 gtk/gtkmessagedialog.c:168 msgid "The type of message" msgstr "Pranešimo tipas" -#: gtk/gtkinfobar.c:405 gtk/gtksearchbar.c:331 +#: gtk/gtkinfobar.c:373 gtk/gtksearchbar.c:310 msgid "Show Close Button" msgstr "Rodyti užvėrimo mygtuką" -#: gtk/gtkinfobar.c:406 +#: gtk/gtkinfobar.c:374 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Ar įtraukti standartinį užvėrimo mygtuką" -#: gtk/gtkinfobar.c:413 +#: gtk/gtkinfobar.c:381 msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" msgstr "Valdo, ar veiksmų juosta rodo savo turinį" -#: gtk/gtklabel.c:784 +#: gtk/gtklabel.c:741 msgid "The text of the label" msgstr "Žymės tekstas" -#: gtk/gtklabel.c:791 +#: gtk/gtklabel.c:748 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas" -#: gtk/gtklabel.c:811 gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:793 +#: gtk/gtklabel.c:768 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877 msgid "Justification" msgstr "Abipusė lygiuotė" -#: gtk/gtklabel.c:812 +#: gtk/gtklabel.c:769 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3456,63 +3775,53 @@ msgstr "" "Užrašo eilučių teksto lygiavimas viena kitos atžvilgiu. Tai nepaveikia " "užrašo lygiavimo jos patalpinimo vietoje. Žiūrėti GtkLabel::xalign" -#: gtk/gtklabel.c:843 +#: gtk/gtklabel.c:800 msgid "Y align" msgstr "Y išlyginimas" -#: gtk/gtklabel.c:844 +#: gtk/gtklabel.c:801 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)" -#: gtk/gtklabel.c:851 -msgid "Pattern" -msgstr "Raštas" - -#: gtk/gtklabel.c:852 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "Seka su _ simboliais nurodo teksto, dalis kurios turi būti pabrauktos" - -#: gtk/gtklabel.c:858 +#: gtk/gtklabel.c:808 msgid "Line wrap" msgstr "Eilučių laužymas" -#: gtk/gtklabel.c:859 +#: gtk/gtklabel.c:809 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Jei įjungta, tekstas bus suskaidytas į kelias eilutes jei bus per platus" -#: gtk/gtklabel.c:872 +#: gtk/gtklabel.c:822 msgid "Line wrap mode" msgstr "Eilučių laužymo veiksena" -#: gtk/gtklabel.c:873 +#: gtk/gtklabel.c:823 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Jeigu laužymas įjungtas, nurodo kaip jis atliekamas" -#: gtk/gtklabel.c:881 +#: gtk/gtklabel.c:831 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Ar žymės tekstas gali būti pažymėtas pele" -#: gtk/gtklabel.c:887 +#: gtk/gtklabel.c:837 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemoninis raktas" -#: gtk/gtklabel.c:888 +#: gtk/gtklabel.c:838 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Mnemoninis spartusis šios žymės klavišas" -#: gtk/gtklabel.c:895 +#: gtk/gtklabel.c:845 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemoninis objektas" -#: gtk/gtklabel.c:896 +#: gtk/gtklabel.c:846 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "" "Elementas, kuris bus aktyvintas, kai paspaudžiamas žymės spartusis klavišas" -#: gtk/gtklabel.c:934 +#: gtk/gtklabel.c:868 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3520,196 +3829,223 @@ msgstr "" "Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu užrašas neturi pakankamai " "vietos parodyti visą užrašą" -#: gtk/gtklabel.c:968 +#: gtk/gtklabel.c:902 msgid "Single Line Mode" msgstr "Vienos eilutės veiksena" -#: gtk/gtklabel.c:969 +#: gtk/gtklabel.c:903 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Ar užrašas yra vienos eilutės veiksenoje" -#: gtk/gtklabel.c:986 +#: gtk/gtklabel.c:920 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Pageidaujamas didžiausias užrašo plotis simboliais" -#: gtk/gtklabel.c:1000 -msgid "Track visited links" -msgstr "Sekti aplankytas nuorodas" - -#: gtk/gtklabel.c:1001 -msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "Ar aplankytos nuorodos turėtų būti sekamos" - -#: gtk/gtklabel.c:1015 +#: gtk/gtklabel.c:935 msgid "Number of lines" msgstr "Eilučių skaičius" -#: gtk/gtklabel.c:1016 +#: gtk/gtklabel.c:936 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Pageidaujamas eilučių skaičius trumpinant etiketę" -#: gtk/gtklabel.c:1030 gtk/gtktext.c:956 gtk/gtktextview.c:995 +#: gtk/gtklabel.c:950 gtk/gtktext.c:937 gtk/gtktextview.c:1079 msgid "Menu model to append to the context menu" msgstr "Meniu modelis, pridedamas prie kontekstinio meniu" -#: gtk/gtklevelbar.c:967 +#: gtk/gtklevelbar.c:933 msgid "Currently filled value level" msgstr "Šiuo metu užpildytas vertės lygmuo" -#: gtk/gtklevelbar.c:968 +#: gtk/gtklevelbar.c:934 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Šiuo metu užpildytas vertės lygmuo lygmenų juostoje" -#: gtk/gtklevelbar.c:980 +#: gtk/gtklevelbar.c:946 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Minimalus vertės lygmuo juostai" -#: gtk/gtklevelbar.c:981 +#: gtk/gtklevelbar.c:947 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Minimalus vertės lygmuo, kurį gali rodyti juosta" -#: gtk/gtklevelbar.c:993 +#: gtk/gtklevelbar.c:959 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Maksimalus vertės lygmuo juostai" -#: gtk/gtklevelbar.c:994 +#: gtk/gtklevelbar.c:960 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Didžiausia vertė, kurią gali parodyti juosta" -#: gtk/gtklevelbar.c:1012 +#: gtk/gtklevelbar.c:978 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Vertės indikatoriaus veiksena" -#: gtk/gtklevelbar.c:1013 +#: gtk/gtklevelbar.c:979 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Vertės indikatoriaus, rodomo juostoje, veiksena" -#: gtk/gtklevelbar.c:1027 +#: gtk/gtklevelbar.c:993 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Apsukti pažangos juostos augimo kryptį" -#: gtk/gtklinkbutton.c:190 +#: gtk/gtklinkbutton.c:179 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:191 +#: gtk/gtklinkbutton.c:180 msgid "The URI bound to this button" msgstr "Šiam mygtukui priskirtas URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:204 +#: gtk/gtklinkbutton.c:193 msgid "Visited" msgstr "Lankytas" -#: gtk/gtklinkbutton.c:205 +#: gtk/gtklinkbutton.c:194 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Ar šiame tinklalapyje jau lankytasi." -#: gtk/gtklistbox.c:491 +#: gtk/gtklistbase.c:1156 gtk/gtkorientable.c:61 +msgid "The orientation of the orientable" +msgstr "Orientuojamųjų objektų orientacija" + +#: gtk/gtklistbox.c:510 gtk/gtklistview.c:855 msgid "Show separators" msgstr "Rodyti skirtukus" -#: gtk/gtklistbox.c:492 -msgid "Show separators between rows" -msgstr "Rodyti skirtukus tarp eilučių" - -#: gtk/gtklistbox.c:3477 +#: gtk/gtklistbox.c:3437 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Ar ši eilutė gali būti suaktyvinta" -#: gtk/gtklistbox.c:3489 +#: gtk/gtklistbox.c:3449 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Ar ši eilutė gali būti pažymėta" -#: gtk/gtklockbutton.c:279 +#: gtk/gtklistitem.c:174 +#| msgid "Whether the text can be modified by the user" +msgid "If the item can be activated by the user" +msgstr "Ar elementą gali aktyvinti naudotojas" + +#: gtk/gtklistitem.c:186 +#| msgid "Icon set to display" +msgid "Widget used for display" +msgstr "Elementas rodymui" + +#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:470 gtk/gtktreelistmodel.c:1112 +msgid "Item" +msgstr "Elementas" + +#: gtk/gtklistitem.c:198 +#| msgid "Display" +msgid "Displayed item" +msgstr "Rodomas elementas" + +#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:605 gtk/gtkpaned.c:449 +#: gtk/gtkpopover.c:1630 +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: gtk/gtklistitem.c:210 +#| msgid "Position of the selected item" +msgid "Position of the item" +msgstr "Elemento padėtis" + +#: gtk/gtklistitem.c:222 +#| msgid "Whether the text can be modified by the user" +msgid "If the item can be selected by the user" +msgstr "Ar elementą gali pažymėti naudotojas" + +#: gtk/gtklistitem.c:234 +#| msgid "The item which is currently active" +msgid "If the item is currently selected" +msgstr "Ar elementas šiuo metu pažymėtas" + +#: gtk/gtklockbutton.c:269 msgid "Permission" msgstr "Leidimas" -#: gtk/gtklockbutton.c:280 +#: gtk/gtklockbutton.c:270 msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "GPermission objektas, valdantis šį mygtuką" -#: gtk/gtklockbutton.c:287 +#: gtk/gtklockbutton.c:277 msgid "Lock Text" msgstr "Užrakinimo tekstas" -#: gtk/gtklockbutton.c:288 +#: gtk/gtklockbutton.c:278 msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "Tekstas, rodomas kai prašoma naudotojo užrakinti" -#: gtk/gtklockbutton.c:296 +#: gtk/gtklockbutton.c:286 msgid "Unlock Text" msgstr "Atrakinimo tekstas" -#: gtk/gtklockbutton.c:297 +#: gtk/gtklockbutton.c:287 msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "Tekstas, rodomas kai prašoma naudotojo atrakinti" -#: gtk/gtklockbutton.c:305 +#: gtk/gtklockbutton.c:295 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Rakinimo patarimas" -#: gtk/gtklockbutton.c:306 +#: gtk/gtklockbutton.c:296 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "Patarimas, rodomas kaip prašoma naudotojo užrakinti" -#: gtk/gtklockbutton.c:314 +#: gtk/gtklockbutton.c:304 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Atrakinimo patarimas" -#: gtk/gtklockbutton.c:315 +#: gtk/gtklockbutton.c:305 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "Patarimas, rodomas kaip prašoma naudotojo atrakinti" -#: gtk/gtklockbutton.c:323 +#: gtk/gtklockbutton.c:313 msgid "Not Authorized Tooltip" msgstr "Patarimas neleidžiant" -#: gtk/gtklockbutton.c:324 +#: gtk/gtklockbutton.c:314 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "" "Patarimas, rodomas kai naudotojui pranešima, kad negalima gauti leidimo" -#: gtk/gtkmagnifier.c:183 +#: gtk/gtkmagnifier.c:185 msgid "Inspected" msgstr "Patikrintas" -#: gtk/gtkmagnifier.c:184 +#: gtk/gtkmagnifier.c:186 msgid "Inspected widget" msgstr "Patikrintas elementas" -#: gtk/gtkmagnifier.c:190 gtk/gtkmagnifier.c:191 +#: gtk/gtkmagnifier.c:192 gtk/gtkmagnifier.c:193 msgid "magnification" msgstr "didinimas" -#: gtk/gtkmagnifier.c:197 gtk/gtkmagnifier.c:198 +#: gtk/gtkmagnifier.c:199 gtk/gtkmagnifier.c:200 msgid "resize" msgstr "keisti dydį" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:360 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:380 msgid "has map" msgstr "turi pavaizdavimą" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:381 msgid "If a map is set for this model" msgstr "Ar pavaizdavimas yra nustatytas šiam modeliui" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:385 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:405 msgid "The model being mapped" msgstr "Modelis yra piešiamas" -#: gtk/gtkmediacontrols.c:274 gtk/gtkvideo.c:303 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:320 msgid "Media Stream" msgstr "Daugialypės terpės srautas" -#: gtk/gtkmediacontrols.c:275 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:277 msgid "The media stream managed" msgstr "Valdomas daugialypės terpės srautas" -#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:322 gtk/gtkvideo.c:279 -msgid "File" -msgstr "Failas" - #: gtk/gtkmediafile.c:162 msgid "File being played back" msgstr "Grojamas failas" @@ -3798,7 +4134,7 @@ msgstr "Slinkimas" msgid "Set while a seek is in progress" msgstr "Nustatomas, kai vykdomas slinkimas" -#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:291 +#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:308 msgid "Loop" msgstr "Ciklas" @@ -3822,308 +4158,172 @@ msgstr "Garsumas" msgid "Volume of the audio stream." msgstr "Garso srauto garsumas." -#: gtk/gtkmenubutton.c:556 -msgid "Popup" -msgstr "Iššokantis langas" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:557 -msgid "The dropdown menu." -msgstr "Išskleidžiamas meniu." - -#: gtk/gtkmenubutton.c:573 gtk/gtkpopovermenubar.c:512 gtk/gtkpopovermenu.c:469 +#: gtk/gtkmenubutton.c:370 gtk/gtkpopovermenubar.c:593 gtk/gtkpopovermenu.c:517 msgid "Menu model" msgstr "Meniu modelis" -#: gtk/gtkmenubutton.c:574 +#: gtk/gtkmenubutton.c:371 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "Modelis, iš kurio kuriamas iššokantis elementas." -#: gtk/gtkmenubutton.c:585 +#: gtk/gtkmenubutton.c:382 msgid "Align with" msgstr "Lygiuoti su" -#: gtk/gtkmenubutton.c:586 +#: gtk/gtkmenubutton.c:383 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Tėvinis elementas, su kuriuo turi lygiuosi meniu." -#: gtk/gtkmenubutton.c:598 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687 -msgid "Direction" -msgstr "Kryptis" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:599 +#: gtk/gtkmenubutton.c:396 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Kryptis, į kurią rodyklė turėtų rodyti." -#: gtk/gtkmenubutton.c:612 -msgid "Use a popover" -msgstr "Naudoti iššokanti elementą" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:613 -msgid "Use a popover instead of a menu" -msgstr "Vietoj meniu naudoti iššokantį elementą" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:624 gtk/gtkmenutoolbutton.c:295 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1186 +#: gtk/gtkmenubutton.c:408 gtk/gtkmodelbutton.c:1181 msgid "Popover" msgstr "Iššokantis elementas" -#: gtk/gtkmenubutton.c:625 +#: gtk/gtkmenubutton.c:409 msgid "The popover" msgstr "Iššokantis elementas" -#: gtk/gtkmenubutton.c:639 +#: gtk/gtkmenubutton.c:423 msgid "The label for the button" msgstr "Užrašas mygtukui" -#: gtk/gtkmenu.c:397 -msgid "The currently selected menu item" -msgstr "Šiuo metu pasirinktas meniu punktas" +#: gtk/gtkmenubutton.c:436 +#| msgid "Has Frame" +msgid "Has frame" +msgstr "Turi rėmelį" -#: gtk/gtkmenu.c:409 -msgid "Accel Group" -msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė" - -#: gtk/gtkmenu.c:410 -msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė, kurioje saugomi šio meniu spartieji klavišai" - -#: gtk/gtkmenu.c:422 gtk/gtkmenuitem.c:619 -msgid "Accel Path" -msgstr "Sparčiųjų klavišų kelias" - -#: gtk/gtkmenu.c:423 -msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "" -"Sparčiųjų klavišų kelias, naudojamas patogiai sukurti vaikinių objektų " -"sparčiųjų klavišų kelius" - -#: gtk/gtkmenu.c:437 -msgid "Attach Widget" -msgstr "Objektas susiejimui" - -#: gtk/gtkmenu.c:438 -msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "Objektas, su kuriuo meniu susietas" - -#: gtk/gtkmenu.c:450 -msgid "Monitor" -msgstr "Vaizduoklis" - -#: gtk/gtkmenu.c:451 -msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "Vaizduoklis, kuriame bus rodomas meniu" - -#: gtk/gtkmenu.c:469 -msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "Rezervuoti mygtuko dydį" - -#: gtk/gtkmenu.c:470 -msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" -msgstr "" -"Loginė reikšmė, nurodanti, ar meniu rezervuoja vietos piktogramoms ir " -"mygtukams" - -#: gtk/gtkmenu.c:495 -msgid "Anchor hints" -msgstr "Prikabinimo patarimai" - -#: gtk/gtkmenu.c:496 -msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" -msgstr "Padėties patarimai kai meniu gali netilpti ekrane" - -#: gtk/gtkmenu.c:521 -msgid "Rect anchor dx" -msgstr "Stačiakampis prikabinimas dx" - -#: gtk/gtkmenu.c:522 -msgid "Rect anchor horizontal offset" -msgstr "Stačiakampis prikabinimas horizontaliam poslinkiui" - -#: gtk/gtkmenu.c:545 -msgid "Rect anchor dy" -msgstr "Stačiakampis prikabinimas dy" - -#: gtk/gtkmenu.c:546 -msgid "Rect anchor vertical offset" -msgstr "Stačiakampis prikabinimas vertikaliam poslinkiui" - -#: gtk/gtkmenu.c:569 -msgid "Menu type hint" -msgstr "Meniu tipo užuomina" - -#: gtk/gtkmenu.c:570 -msgid "Menu window type hint" -msgstr "Meniu lango tipo užuomina" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:605 -msgid "Submenu" -msgstr "Submeniu" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:606 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "Submeniu susietas su meniu elementu, arba NULL jei jis tokio neturi" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:620 -msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "Nurodo meniu punkto sparčiųjų klavišų kelią" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:632 -msgid "The text for the child label" -msgstr "Vaikinio objekto žymės tekstas" - -#: gtk/gtkmenushell.c:394 -msgid "Take Focus" -msgstr "Priimti aktyvinimą" - -#: gtk/gtkmenushell.c:395 -msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu priima klaviatūros aktyvinimą" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:288 gtk/gtknotebook.c:590 -msgid "Menu" -msgstr "Meniu" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:289 -msgid "The dropdown menu" -msgstr "Žemyn išskleidžiamas meniu" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:296 -#| msgid "The dropdown menu" -msgid "The dropdown popover" -msgstr "Žemyn išskleidžiamas langelis" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:171 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 msgid "Message Buttons" msgstr "Pranešimo mygtukai" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:172 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:176 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo lange" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:187 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Pirminis pranešimo lango tekstas" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:204 msgid "Use Markup" msgstr "Naudoti žymėjimą" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:205 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Pirminiame pavadinimo tekste yra Pango žymėjimas." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:213 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:217 msgid "Secondary Text" msgstr "Antrinis tekstas" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:218 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Antrinis pranešimo lango tekstas" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:231 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Naudoti žymėjimą antriniame" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:228 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:232 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Antriniame tekste yra Pango žymėjimas." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:242 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:246 msgid "Message area" msgstr "Pranešimų vieta" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:243 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:247 msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" msgstr "GtkBox, kuriame yra dialogo pagrindinis ir papildomas užrašai" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1114 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1109 msgid "Role" msgstr "Rolė" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1115 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1110 msgid "The role of this button" msgstr "Šio mygtuko rolė" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1129 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1124 msgid "The icon" msgstr "Piktograma" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1141 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1136 msgid "The text" msgstr "Tekstas" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1155 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150 msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Mygtuko tekste naudojami XML elementai. Žr. pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1179 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1174 msgid "Menu name" msgstr "Meniu pavadinimas" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1180 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1175 msgid "The name of the menu to open" msgstr "Atveriamo meniu pavadinimas" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1187 -#| msgid "Popover" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1182 msgid "Popover to open" msgstr "Atveriamas iššokantis elementas" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1200 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1195 msgid "Iconic" msgstr "Piktograminis" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1201 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1196 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Ar teikti pirmenybę piktogramai, o ne tekstui" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1214 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1209 msgid "Size group" msgstr "Dydžio grupė" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1215 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1210 msgid "Size group for checks and radios" msgstr "Dydžio grupė žymimiesiems bei radijo mygtukams" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1220 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1215 msgid "Accel" msgstr "Spartintuvas" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1221 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1216 msgid "The accelerator" msgstr "Spartusis klavišas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:170 +#: gtk/gtkmountoperation.c:175 msgid "The parent window" msgstr "Pirminis langas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:177 +#: gtk/gtkmountoperation.c:182 msgid "Is Showing" msgstr "Rodomas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:178 +#: gtk/gtkmountoperation.c:183 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Ar rodomas dialogo langas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:186 +#: gtk/gtkmountoperation.c:191 msgid "The display where this window will be displayed." msgstr "Ekranas, kuriame bus rodomas šis langas." -#: gtk/gtknativedialog.c:212 +#: gtk/gtkmultiselection.c:382 gtk/gtkpropertyselection.c:454 +msgid "List managed by this selection" +msgstr "Šio žymėjimo valdomas sąrašas" + +#: gtk/gtknativedialog.c:217 msgid "Dialog Title" msgstr "Dialogo pavadinimas" -#: gtk/gtknativedialog.c:213 +#: gtk/gtknativedialog.c:218 msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Failų parinkiklio dialogo pavadinimas" -#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:862 -msgid "Modal" -msgstr "Modalinis" - -#: gtk/gtknativedialog.c:225 +#: gtk/gtknativedialog.c:230 msgid "" "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4131,148 +4331,144 @@ msgstr "" "Jei TEIGIAMA, dialogas yra modalinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol " "atidarytas šis)" -#: gtk/gtknativedialog.c:237 +#: gtk/gtknativedialog.c:242 msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Ar dialogas šiuo metu yra matomas" -#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1017 +#: gtk/gtknativedialog.c:253 gtk/gtkwindow.c:898 msgid "Transient for Window" msgstr "Trumpalaikis langui" -#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1018 +#: gtk/gtknativedialog.c:254 gtk/gtkwindow.c:899 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Trumpalaikis dialogo tėvas" -#: gtk/gtknoselection.c:208 gtk/gtksingleselection.c:460 +#: gtk/gtknoselection.c:208 gtk/gtksingleselection.c:468 msgid "The model" msgstr "Modelis" -#: gtk/gtknoselection.c:209 gtk/gtksingleselection.c:461 +#: gtk/gtknoselection.c:209 gtk/gtksingleselection.c:469 msgid "The model being managed" msgstr "Valdomas modelis" -#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkstack.c:372 -msgid "Child" -msgstr "Vaikas" - -#: gtk/gtknotebook.c:577 +#: gtk/gtknotebook.c:571 msgid "The child for this page" msgstr "Šio puslapio vaikas" -#: gtk/gtknotebook.c:583 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "Tab" msgstr "Kortelė" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:578 msgid "The tab widget for this page" msgstr "Šio puslapio kortelės valdiklis" -#: gtk/gtknotebook.c:591 +#: gtk/gtknotebook.c:584 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" + +#: gtk/gtknotebook.c:585 msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry" msgstr "Užrašo valdiklis, rodomas vaiko meniu įraše" -#: gtk/gtknotebook.c:597 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Tab label" msgstr "Kortelės užrašas" -#: gtk/gtknotebook.c:598 +#: gtk/gtknotebook.c:592 msgid "The text of the tab widget" msgstr "Kortelės valdiklio tekstas" -#: gtk/gtknotebook.c:604 +#: gtk/gtknotebook.c:598 msgid "Menu label" msgstr "Meniu etiketė" -#: gtk/gtknotebook.c:605 +#: gtk/gtknotebook.c:599 msgid "The text of the menu widget" msgstr "Meniu valdiklio tekstas" -#: gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:374 gtk/gtkpopover.c:1357 -msgid "Position" -msgstr "Pozicija" - -#: gtk/gtknotebook.c:612 +#: gtk/gtknotebook.c:606 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Vaikinio elemento indeksas tėviniame elemente" -#: gtk/gtknotebook.c:618 +#: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "Tab expand" msgstr "Kortelių išplėtimas" -#: gtk/gtknotebook.c:619 +#: gtk/gtknotebook.c:613 msgid "Whether to expand the child’s tab" msgstr "Ar išplėsti vaikinio objekto korteles" -#: gtk/gtknotebook.c:625 +#: gtk/gtknotebook.c:619 msgid "Tab fill" msgstr "Kortelių užpildymas" -#: gtk/gtknotebook.c:626 +#: gtk/gtknotebook.c:620 msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area" msgstr "Ar vaikinio objekto kortelės turi užpildyti visą jiems skirtą erdvę" -#: gtk/gtknotebook.c:632 +#: gtk/gtknotebook.c:626 msgid "Tab reorderable" msgstr "Kortelės tvarka keičiama" -#: gtk/gtknotebook.c:633 +#: gtk/gtknotebook.c:627 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Ar kortelių tvarka gali būti keičiama naudotojo" -#: gtk/gtknotebook.c:639 +#: gtk/gtknotebook.c:633 msgid "Tab detachable" msgstr "Kortelė atkabinama" -#: gtk/gtknotebook.c:640 +#: gtk/gtknotebook.c:634 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Ar kortelė yra atkabinama" -#: gtk/gtknotebook.c:995 +#: gtk/gtknotebook.c:1052 msgid "Page" msgstr "Puslapis" -#: gtk/gtknotebook.c:996 +#: gtk/gtknotebook.c:1053 msgid "The index of the current page" msgstr "Esamo puslapio indeksas" -#: gtk/gtknotebook.c:1003 +#: gtk/gtknotebook.c:1060 msgid "Tab Position" msgstr "Kortelių pozicija" -#: gtk/gtknotebook.c:1004 +#: gtk/gtknotebook.c:1061 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Kurioje rašymo laukelio pusėje bus rodomos kortelės" -#: gtk/gtknotebook.c:1011 +#: gtk/gtknotebook.c:1068 msgid "Show Tabs" msgstr "Rodyti tabuliaciją" -#: gtk/gtknotebook.c:1012 +#: gtk/gtknotebook.c:1069 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Ar turi būti rodomos kortelės" -#: gtk/gtknotebook.c:1018 +#: gtk/gtknotebook.c:1075 msgid "Show Border" msgstr "Rodyti rėmelį" -#: gtk/gtknotebook.c:1019 +#: gtk/gtknotebook.c:1076 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma" -#: gtk/gtknotebook.c:1025 +#: gtk/gtknotebook.c:1082 msgid "Scrollable" msgstr "Slenkamas" -#: gtk/gtknotebook.c:1026 +#: gtk/gtknotebook.c:1083 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Jei TEIGIAMA, bus pridėtos slinkties rodyklės, jei kortelės netilps lange" -#: gtk/gtknotebook.c:1032 +#: gtk/gtknotebook.c:1089 msgid "Enable Popup" msgstr "Įjungti iššokimus" -#: gtk/gtknotebook.c:1033 +#: gtk/gtknotebook.c:1090 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4280,35 +4476,45 @@ msgstr "" "Jei TEIGIAMA, paspaudus dešinįjį pelės mygtuką ant kortelių bus parodytas " "meniu, kurį galite naudoti pereitį į kitą puslapį" -#: gtk/gtknotebook.c:1044 +#: gtk/gtknotebook.c:1101 msgid "Group Name" msgstr "Grupės pavadinimas" -#: gtk/gtknotebook.c:1045 +#: gtk/gtknotebook.c:1102 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Kortelių tempimo ir paleidimo grupės pavadinimas" -#: gtk/gtknotebook.c:1052 +#: gtk/gtknotebook.c:1109 msgid "The pages of the notebook." msgstr "Užrašinės puslapiai." -#: gtk/gtkorientable.c:60 -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "Orientuojamųjų objektų orientacija" +#: gtk/gtknumericsorter.c:283 gtk/gtkstringfilter.c:253 +#: gtk/gtkstringsorter.c:219 +msgid "Expression to compare with" +msgstr "Išraiška, su kuria lyginti" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:126 +#: gtk/gtknumericsorter.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:393 +msgid "Sort order" +msgstr "Rikiavimo tvarka" + +#: gtk/gtknumericsorter.c:294 +#| msgid "Whether to reserve space for a subtitle" +msgid "Whether to sort smaller numbers first" +msgstr "Ar rikiuoti pirmiau mažesnius skaičius" + +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:132 msgid "Measure" msgstr "Matuoti" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:127 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:133 msgid "Include in size measurement" msgstr "Įtraukti dydžio matavimus" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:132 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:143 msgid "Clip Overlay" msgstr "Apkirpti užsklandą" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:133 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:144 msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent" msgstr "Apkirpti vaikinį užsklandos elementą, kad tilptų į tėvą" @@ -4328,136 +4534,156 @@ msgstr "Liečiamasis įrenginys" msgid "Pad device to control" msgstr "Valdomas liečiamasis įrenginys" -#: gtk/gtkpaned.c:375 +#: gtk/gtkpaned.c:450 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Laukų skirtuko padėtis pikselias (0 reiškia skyrimą visame intervale)" -#: gtk/gtkpaned.c:381 +#: gtk/gtkpaned.c:456 msgid "Position Set" msgstr "Nustatyta padėtis" -#: gtk/gtkpaned.c:382 +#: gtk/gtkpaned.c:457 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TEIGIAMA, jei panaudota padėties nustatymo savybė" -#: gtk/gtkpaned.c:395 +#: gtk/gtkpaned.c:470 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimali Padėtis" -#: gtk/gtkpaned.c:396 +#: gtk/gtkpaned.c:471 msgid "Smallest possible value for the “position” property" msgstr "Mažiausia galima „position“ savybės reikšmė" -#: gtk/gtkpaned.c:409 +#: gtk/gtkpaned.c:484 msgid "Maximal Position" msgstr "Maksimali Padėtis" -#: gtk/gtkpaned.c:410 +#: gtk/gtkpaned.c:485 msgid "Largest possible value for the “position” property" msgstr "Didžiausia galima „position“ savybės reikšmė" -#: gtk/gtkpaned.c:423 +#: gtk/gtkpaned.c:498 msgid "Wide Handle" msgstr "Plati rankenėlė" -#: gtk/gtkpaned.c:424 +#: gtk/gtkpaned.c:499 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "Ar polangis turėtų turėti iškilią rankenėlę" -#: gtk/gtkpaned.c:436 +#: gtk/gtkpaned.c:511 msgid "Resize first child" msgstr "Keisti pirmojo vaiko dydį" -#: gtk/gtkpaned.c:437 +#: gtk/gtkpaned.c:512 msgid "" "If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Jei TEIGIAMA, pirmasis vaikas išsiplečia ir susitraukia kartu su skydelio " "valdikliu" -#: gtk/gtkpaned.c:449 +#: gtk/gtkpaned.c:524 msgid "Resize second child" msgstr "Keisti antro vaiko dydį" -#: gtk/gtkpaned.c:450 +#: gtk/gtkpaned.c:525 msgid "" "If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Jei TEIGIAMA, antrasis vaikas išsiplečia ir susitraukia kartu su skydelio " "valdikliu" -#: gtk/gtkpaned.c:462 +#: gtk/gtkpaned.c:537 msgid "Shrink first child" msgstr "Sumažinti pirmą vaiką" -#: gtk/gtkpaned.c:463 +#: gtk/gtkpaned.c:538 msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition" msgstr "" "Jei TEIGIAMA, pirmąjį vaiką galima sumažinti labiau, nei jo reikalavimai" -#: gtk/gtkpaned.c:475 +#: gtk/gtkpaned.c:550 msgid "Shrink second child" msgstr "Sumažinti antrą vaiką" -#: gtk/gtkpaned.c:476 +#: gtk/gtkpaned.c:551 msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition" msgstr "" "Jei TEIGIAMA, antrąjį vaiką galima sumažinti labiau, nei jo reikalavimai" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:402 +#: gtk/gtkpaned.c:557 +#| msgid "Resize first child" +msgid "First child" +msgstr "Pirmas vaikas" + +#: gtk/gtkpaned.c:558 +#| msgid "Resize first child" +msgid "The first child" +msgstr "Pirmas vaikas" + +#: gtk/gtkpaned.c:564 +#| msgid "Shrink second child" +msgid "Second child" +msgstr "Antras vaikas" + +#: gtk/gtkpaned.c:565 +#| msgid "Resize second child" +msgid "The second child" +msgstr "Antras vaikas" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:399 msgid "Show Peek Icon" msgstr "Rodyti peržiūros piktogramą" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:403 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:400 msgid "Whether to show an icon for revealing the content" msgstr "Ar rodyti piktogramą turinio atskleidimui" -#: gtk/gtkpicture.c:311 +#: gtk/gtkpicture.c:313 msgid "The GdkPaintable to display" msgstr "Rodomas GdkPaintable" -#: gtk/gtkpicture.c:323 +#: gtk/gtkpicture.c:325 msgid "File to load and display" msgstr "Įkeliamas ir rodomas failas" -#: gtk/gtkpicture.c:334 +#: gtk/gtkpicture.c:336 msgid "Alternative text" msgstr "Alternatyvus tekstas" -#: gtk/gtkpicture.c:335 +#: gtk/gtkpicture.c:337 msgid "The alternative textual description" msgstr "Alternatyvus tekstinis aprašymas" -#: gtk/gtkpicture.c:347 +#: gtk/gtkpicture.c:349 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Išlaikyti proporcijas" -#: gtk/gtkpicture.c:348 +#: gtk/gtkpicture.c:350 msgid "Render contents respecting the aspect ratio" msgstr "Piešti turinį išlaikant proporcijas" -#: gtk/gtkpicture.c:359 +#: gtk/gtkpicture.c:361 msgid "Can shrink" msgstr "Gali sumažėti" -#: gtk/gtkpicture.c:360 +#: gtk/gtkpicture.c:362 msgid "Allow self to be smaller than contents" msgstr "Leisti būti mažesniam nei turinys" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4658 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4336 msgid "Location to Select" msgstr "Žymima vieta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4659 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4337 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Žymima vieta šoniniame polangyje" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4664 gtk/gtkplacesview.c:2317 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4342 gtk/gtkplacesview.c:2250 msgid "Open Flags" msgstr "Atvėrimo požymiai" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4665 gtk/gtkplacesview.c:2318 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4343 gtk/gtkplacesview.c:2251 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4465,183 +4691,179 @@ msgstr "" "Veiksenos, kuriomis kviečiančioji programa gali atverti šoniniame polangyje " "pasirinktas vieta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4671 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4349 msgid "Show recent files" msgstr "Rodyti neseniai naudotus failus" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4672 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" "Ar šoniniame polangyje rodyti integruotą trumpinį į neseniai naudotus failus" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4677 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4355 msgid "Show “Desktop”" msgstr "Rodyti „Darbastalį“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4678 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Ar šoniniame polangyje rodyti integruotą nuorodą į darbastalio aplanką" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4683 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 msgid "Show “Enter Location”" msgstr "Rodyti „Įvesti vietą“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4684 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį rankiniam vietos įvedimui" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4690 gtk/gtkplacesview.c:2297 -msgid "Whether the sidebar only includes local files" -msgstr "Ar šoniniame polangyje rodyti tik vietinius failus" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4695 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4367 msgid "Show “Trash”" msgstr "Rodyti „Šiukšlinę“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4696 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį į šiukšliadėžę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4701 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373 msgid "Show “Other locations”" msgstr "Rodyti „Kitas vietas“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4702 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį į išorines vietas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4707 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "Rodyti „Vieta su žvaigždute“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4708 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "Ar šoninis polangis turi rodyti žvaigždute pažymėtus failus" -#: gtk/gtkplacesview.c:2303 +#: gtk/gtkplacesview.c:2236 msgid "Loading" msgstr "Įkeliama" -#: gtk/gtkplacesview.c:2304 +#: gtk/gtkplacesview.c:2237 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Ar vaizdas įkelia vietas" -#: gtk/gtkplacesview.c:2310 +#: gtk/gtkplacesview.c:2243 msgid "Fetching networks" msgstr "Ieškoma tinklų" -#: gtk/gtkplacesview.c:2311 +#: gtk/gtkplacesview.c:2244 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Ar vaizdas įkelia tinklus" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:339 msgid "Icon of the row" msgstr "Eilutės piktograma" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340 msgid "The icon representing the volume" msgstr "Tomą nusakanti piktograma" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:346 msgid "Name of the volume" msgstr "Tomo pavadinimas" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347 msgid "The name of the volume" msgstr "Tomo pavadinimas" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:353 msgid "Path of the volume" msgstr "Tomo kelias" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354 msgid "The path of the volume" msgstr "Tomo kelias" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:360 msgid "Volume represented by the row" msgstr "Eilutės nusakomas tomas" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361 msgid "The volume represented by the row" msgstr "Eilutės nusakomas tomas" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:367 msgid "Mount represented by the row" msgstr "Eilutės nusakomas prijungimo taškas" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368 msgid "The mount point represented by the row, if any" msgstr "Eilutės nusakomas prijungimo taškas, jei yra" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:370 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:374 msgid "File represented by the row" msgstr "Eilutės nusakomas failas" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375 msgid "The file represented by the row, if any" msgstr "Eilutės nusakomas failas, jei yra" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:377 gtk/gtkplacesviewrow.c:378 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:381 gtk/gtkplacesviewrow.c:382 msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Ar eilutė nusako tinklo vietą" -#: gtk/gtkpopover.c:1343 -msgid "Relative to" -msgstr "Santykinis su" - -#: gtk/gtkpopover.c:1344 -msgid "Widget the bubble window points to" -msgstr "Langas, į kurį rodo burbulo langas" - -#: gtk/gtkpopover.c:1350 +#: gtk/gtkpopover.c:1623 msgid "Pointing to" msgstr "Rodo į" -#: gtk/gtkpopover.c:1351 +#: gtk/gtkpopover.c:1624 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Stačiakampis, į kurį rodo burbulo langas" -#: gtk/gtkpopover.c:1358 +#: gtk/gtkpopover.c:1631 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Padėtis, kur rodyti burbulo langą" -#: gtk/gtkpopover.c:1365 -#| msgid "Whether to dismiss the popver on outside clicks" +#: gtk/gtkpopover.c:1638 msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" msgstr "Ar pašalinti iššokantį langą paspaudus už ribų" -#: gtk/gtkpopover.c:1371 gtk/gtkwindow.c:1069 +#: gtk/gtkpopover.c:1644 gtk/gtkwindow.c:932 msgid "Default widget" msgstr "Numatytasis valdiklis" -#: gtk/gtkpopover.c:1372 gtk/gtkwindow.c:1070 +#: gtk/gtkpopover.c:1645 gtk/gtkwindow.c:933 msgid "The default widget" msgstr "Numatytasis valdiklis" -#: gtk/gtkpopover.c:1378 +#: gtk/gtkpopover.c:1651 msgid "Has Arrow" msgstr "Turi rodyklę" -#: gtk/gtkpopover.c:1379 +#: gtk/gtkpopover.c:1652 msgid "Whether to draw an arrow" msgstr "Ar piešti rodyklę" -#: gtk/gtkpopovermenubar.c:513 +#: gtk/gtkpopover.c:1658 +#| msgid "Mnemonics Visible" +msgid "Mnemonics visible" +msgstr "Mnemonikos matomos" + +#: gtk/gtkpopover.c:1659 +#| msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" +msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover" +msgstr "Ar mnemonikos šiuo metu šiame lange yra matomos " + +#: gtk/gtkpopovermenubar.c:594 msgid "The model from which the bar is made." msgstr "Modelis, iš kurio kuriama juosta." -#: gtk/gtkpopovermenu.c:461 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:509 msgid "Visible submenu" msgstr "Matomas po-meniu" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:462 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:510 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "Matomo po-meniu pavadinimas" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:470 -#| msgid "The model from which the popup is made." +#: gtk/gtkpopovermenu.c:518 msgid "The model from which the menu is made." msgstr "Modelis, iš kurio kuriamas iššokantis meniu." @@ -4733,43 +4955,43 @@ msgstr "Parinkties vertė" msgid "Value of the option" msgstr "Parinkties vertė" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 msgid "Source option" msgstr "Šaltinio parinktis" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:128 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "Šio objekto PrinterOption posistemė" -#: gtk/gtkprintjob.c:151 +#: gtk/gtkprintjob.c:145 msgid "Title of the print job" msgstr "Spausdinimo užduoties pavadinimas" -#: gtk/gtkprintjob.c:159 +#: gtk/gtkprintjob.c:153 msgid "Printer" msgstr "Spausdintuvas" -#: gtk/gtkprintjob.c:160 +#: gtk/gtkprintjob.c:154 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Spausdintuvas kuriuo spausdinamos užduotys" -#: gtk/gtkprintjob.c:168 +#: gtk/gtkprintjob.c:162 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" -#: gtk/gtkprintjob.c:169 +#: gtk/gtkprintjob.c:163 msgid "Printer settings" msgstr "Spausdintuvo nustatymai" -#: gtk/gtkprintjob.c:177 gtk/gtkprintjob.c:178 gtk/gtkprintunixdialog.c:430 +#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:382 msgid "Page Setup" msgstr "Puslapio nustatymai" -#: gtk/gtkprintjob.c:186 gtk/gtkprintoperation.c:1192 +#: gtk/gtkprintjob.c:180 gtk/gtkprintoperation.c:1192 msgid "Track Print Status" msgstr "Sekti spausdinimo būseną" -#: gtk/gtkprintjob.c:187 +#: gtk/gtkprintjob.c:181 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." @@ -4785,11 +5007,11 @@ msgstr "Numatytieji puslapio nustatymai" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Numatytasis naudojamas GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:448 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:400 msgid "Print Settings" msgstr "Spausdinimo nustatymai" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:449 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:401 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings naudojamas dialogo inicializavimui" @@ -4809,11 +5031,11 @@ msgstr "Puslapių skaičius" msgid "The number of pages in the document." msgstr "Puslapių skaičius dokumente." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:438 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:390 msgid "Current Page" msgstr "Esamas puslapis" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:439 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:391 msgid "The current page in the document" msgstr "Esamas puslapis dokumente" @@ -4890,7 +5112,7 @@ msgstr "Kitos kortelės užrašas" msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Kortelės, kurioje yra kiti objektai, užrašas." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:473 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:425 msgid "Support Selection" msgstr "Leisti spausdinti atranką" @@ -4898,7 +5120,7 @@ msgstr "Leisti spausdinti atranką" msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "TEIGIAMA, jeigu leidžiama spausdinti atranką." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:481 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:433 msgid "Has Selection" msgstr "Atranka yra" @@ -4906,11 +5128,11 @@ msgstr "Atranka yra" msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "TEIGIAMA, jeigu egzistuoja atranka." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:489 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:441 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Integruoti puslapio nustatymus" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:490 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:442 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "TEIGIAMA, jei puslapio sąrangos kombinacijos integruotos į GtkPrintUnixDialog" @@ -4923,65 +5145,65 @@ msgstr "Spausdintinų puslapių skaičius" msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Puslapių, kurie bus išspausdinti, skaičius." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:431 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:383 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "Naudotinas GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408 msgid "Selected Printer" msgstr "Pasirinktas spausdintuvas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:457 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:409 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Pasirinktas GtkPrinter" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Rankinės galimybės" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:465 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Galimybės, kurias supranta programa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:474 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:426 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Ar dialoge galimas žymėjimas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:482 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:434 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Ar programoje galimas žymėjimas" -#: gtk/gtkprogressbar.c:197 +#: gtk/gtkprogressbar.c:189 msgid "Fraction" msgstr "Dalis" -#: gtk/gtkprogressbar.c:198 +#: gtk/gtkprogressbar.c:190 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Bendro darbo dalis, kuri jau yra atlikta" -#: gtk/gtkprogressbar.c:205 +#: gtk/gtkprogressbar.c:197 msgid "Pulse Step" msgstr "Pulsuojantis žingsnis" -#: gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkprogressbar.c:198 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Dalis, kuria reikia padidinti pažangos juostą, gavus tolesnio žingsnio " "signalą" -#: gtk/gtkprogressbar.c:214 +#: gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Tekstas rodomas pažangos juostoje" -#: gtk/gtkprogressbar.c:233 +#: gtk/gtkprogressbar.c:225 msgid "Show text" msgstr "Rodyti tekstą" -#: gtk/gtkprogressbar.c:234 +#: gtk/gtkprogressbar.c:226 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Ar pažanga rodoma tekstu." -#: gtk/gtkprogressbar.c:253 +#: gtk/gtkprogressbar.c:245 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -5005,23 +5227,23 @@ msgstr "Objektas" msgid "The root object" msgstr "Šakninis objektas" -#: gtk/gtkradiobutton.c:199 gtk/gtkradiomenuitem.c:428 -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +#: gtk/gtkpropertyselection.c:460 +#| msgid "Property name" +msgid "Property" +msgstr "Savybė" + +#: gtk/gtkpropertyselection.c:461 +msgid "Item property to store selection state in" +msgstr "Elemento savybė, kurioje įrašyti žymėjimo būseną" + +#: gtk/gtkradiobutton.c:200 msgid "Group" msgstr "Grupė" -#: gtk/gtkradiobutton.c:200 +#: gtk/gtkradiobutton.c:201 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas." -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:429 -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "Meniu žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas." - -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:94 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas." - #: gtk/gtkrange.c:374 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" @@ -5071,88 +5293,80 @@ msgstr "Visas kelias iki failo, naudotino išsaugoti ir skaityti sąrašui" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Neseniai naudotų resursų sąrašo dydis" -#: gtk/gtkrevealer.c:247 gtk/gtkstack.c:782 +#: gtk/gtkrevealer.c:323 gtk/gtkstack.c:734 msgid "Transition type" msgstr "Perėjimo tipas" -#: gtk/gtkrevealer.c:248 gtk/gtkstack.c:782 +#: gtk/gtkrevealer.c:324 gtk/gtkstack.c:734 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Animacijos tipas, naudojamas perėjimui" -#: gtk/gtkrevealer.c:255 gtk/gtkstack.c:778 +#: gtk/gtkrevealer.c:331 gtk/gtkstack.c:730 msgid "Transition duration" msgstr "Perėjimo trukmė" -#: gtk/gtkrevealer.c:256 gtk/gtkstack.c:778 +#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:730 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Animacijos trukmė milisekundėmis" -#: gtk/gtkrevealer.c:262 +#: gtk/gtkrevealer.c:338 msgid "Reveal Child" msgstr "Parodyti vaiką" -#: gtk/gtkrevealer.c:263 +#: gtk/gtkrevealer.c:339 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "Ar konteineris turi parodyti vaikiną" -#: gtk/gtkrevealer.c:269 +#: gtk/gtkrevealer.c:345 msgid "Child Revealed" msgstr "Vaikas rodomas" -#: gtk/gtkrevealer.c:270 +#: gtk/gtkrevealer.c:346 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "Ar vaikas rodomas ir animacijos tikslas pasiektas" -#: gtk/gtkroot.c:68 -msgid "Focus widget" -msgstr "Fokuso valdiklis" - -#: gtk/gtkroot.c:69 -msgid "The focus widget" -msgstr "Fokuso valdiklis" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:204 +#: gtk/gtkscalebutton.c:208 msgid "The value of the scale" msgstr "Slankiklio vertė" -#: gtk/gtkscalebutton.c:214 +#: gtk/gtkscalebutton.c:218 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę slankiklio reikšmę" -#: gtk/gtkscalebutton.c:240 +#: gtk/gtkscalebutton.c:244 msgid "Icons" msgstr "Piktogramos" -#: gtk/gtkscalebutton.c:241 +#: gtk/gtkscalebutton.c:245 msgid "List of icon names" msgstr "Piktogramų pavadinimų sąrašas" -#: gtk/gtkscale.c:676 +#: gtk/gtkscale.c:678 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Rodomų trupmeninės dalies skaitmenų kiekis" -#: gtk/gtkscale.c:683 +#: gtk/gtkscale.c:685 msgid "Draw Value" msgstr "Rodyti reikšmę" -#: gtk/gtkscale.c:684 +#: gtk/gtkscale.c:686 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Ar esama reikšmė turi būti išvesta greta slankmačio" -#: gtk/gtkscale.c:690 +#: gtk/gtkscale.c:692 msgid "Has Origin" msgstr "Turi kilmę" -#: gtk/gtkscale.c:691 +#: gtk/gtkscale.c:693 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Ar skalė turi kilmę" -#: gtk/gtkscale.c:697 +#: gtk/gtkscale.c:699 msgid "Value Position" msgstr "Reikšmės padėtis" -#: gtk/gtkscale.c:698 +#: gtk/gtkscale.c:700 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Vieta, kur išvedama esama reikšmė" @@ -5192,142 +5406,131 @@ msgstr "Kaip turi būti nustatomas turinio dydis" msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Vertikalios slinkties taisyklės" -#: gtk/gtkscrollbar.c:199 +#: gtk/gtkscrollbar.c:200 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" msgstr "" "GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę slinkties juostos reikšmę" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:547 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontalus priderinimas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:548 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:603 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment horizontaliai padėčiai" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikalus priderinimas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment vertikaliai padėčiai" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Horizontalios slinkties juostos taisyklės" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:562 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Kada rodoma horizontali slinkties juosta" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Vertikalios slinkties juostos taisyklės" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Kada rodoma vertikali slinkties juosta" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632 msgid "Window Placement" msgstr "Lango padėtis" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:633 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Kur turinys yra slinkties juostų atžvilgiu." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585 -msgid "Shadow Type" -msgstr "Šešėlio tipas" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 +#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" +msgid "Whether to draw a frame around the contents" +msgstr "Ar piešti rėmelį apie turinį" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "Rėmelio apie turinį stilius" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:652 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Minimalus turinio plotis" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Mažiausias plotis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Minimalus turinio aukštis" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:611 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Mažiausias aukštis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Kinetinis slinkimas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Kinetinio slinkimo veiksena." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Uždangos slinkimas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:696 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Uždangos slinkimo veiksena" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:707 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Didžiausias turinio plotis" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:654 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:708 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Didžiausias plotis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:719 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Didžiausias turinio aukštis" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:720 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Didžiausias aukštis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681 gtk/gtkscrolledwindow.c:682 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:735 gtk/gtkscrolledwindow.c:736 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Perduoti natūralų plotį" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697 gtk/gtkscrolledwindow.c:698 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:751 gtk/gtkscrolledwindow.c:752 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Perduoti natūralų aukštį" -#: gtk/gtksearchbar.c:320 +#: gtk/gtksearchbar.c:299 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Įjungta paieškos veiksena" -#: gtk/gtksearchbar.c:321 +#: gtk/gtksearchbar.c:300 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Ar paieškos veiksena yra įjungta ir paieškos juosta yra rodoma" -#: gtk/gtksearchbar.c:332 +#: gtk/gtksearchbar.c:311 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Ar rodyti užvėrimo mygtuką" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:109 -msgid "Draw" -msgstr "Piešti" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:110 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "Ar skirtukas yra parodomas, ar tik tuščia vieta" - -#: gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Double Click Time" msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas" -#: gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5335,11 +5538,11 @@ msgstr "" "Maksimalus laikas tarp dviejų spragtelėjimų, kai galima juos laikyti dvigubu " "spragtelėjimu (milisekundėmis)" -#: gtk/gtksettings.c:345 +#: gtk/gtksettings.c:336 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dvigubo paspaudimo atstumas" -#: gtk/gtksettings.c:346 +#: gtk/gtksettings.c:337 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5347,35 +5550,35 @@ msgstr "" "Didžiausias atstumas tarp dviejų spragtelėjimų, kuris leidžia juos laikyti " "dvigubu spragtelėjimu (pikseliais)" -#: gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:352 msgid "Cursor Blink" msgstr "Mirksintis žymeklis" -#: gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:353 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Ar žymeklis gali mirksėti" -#: gtk/gtksettings.c:368 +#: gtk/gtksettings.c:359 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Žymeklio mirksėjimo laikas" -#: gtk/gtksettings.c:369 +#: gtk/gtksettings.c:360 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Žymeklio mirksėjimo dažnis (milisekundėmis)" -#: gtk/gtksettings.c:385 +#: gtk/gtksettings.c:376 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Žymeklio mirksėjimo baigimo laikas" -#: gtk/gtksettings.c:386 +#: gtk/gtksettings.c:377 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Laikas, po kurio žymeklis nustoja mirksėti (sekundėmis)" -#: gtk/gtksettings.c:392 +#: gtk/gtksettings.c:383 msgid "Split Cursor" msgstr "Perskirtas žymeklis" -#: gtk/gtksettings.c:393 +#: gtk/gtksettings.c:384 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5383,6 +5586,16 @@ msgstr "" "Ar galima rodyti du žymeklius esant maišytam iš-kairės-į-dešinę bei iš-" "dešinės-į-kairę tekstui" +#: gtk/gtksettings.c:391 +#| msgid "Cursor Position" +msgid "Cursor Aspect Ratio" +msgstr "Žymeklio proporcijos" + +#: gtk/gtksettings.c:392 +#| msgid "The orientation of the orientable" +msgid "The aspect ratio of the text caret" +msgstr "Teksto žymeklio proporcijos" + #: gtk/gtksettings.c:399 msgid "Theme Name" msgstr "Temos vardas" @@ -5736,133 +5949,209 @@ msgstr "Ar rodyti žymeklį tekste" msgid "Whether to use overlay scrollbars" msgstr "Ar naudoti dangalų slankjuostes" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578 -msgid "Accelerator" -msgstr "Spartusis klavišas" +#: gtk/gtkshortcutaction.c:942 +#| msgid "Section Name" +msgid "Signal Name" +msgstr "Signalo pavadinimas" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:505 -msgid "Disabled text" -msgstr "Išjungtas tekstas" +#: gtk/gtkshortcutaction.c:943 +#| msgid "The name of the widget" +msgid "The name of the signal to emit" +msgstr "Skleidžiamo signalo pavadinimas" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320 -msgid "View" -msgstr "Vaizdas" - -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660 -msgid "Accelerator Size Group" -msgstr "Trumpinio dydžio grupė" - -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:347 gtk/gtkshortcutsgroup.c:348 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674 -msgid "Title Size Group" -msgstr "Pavadinimo dydžio grupė" - -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:360 -msgid "Height" -msgstr "Aukštis" - -#: gtk/gtkshortcutssection.c:336 gtk/gtkshortcutswindow.c:800 -msgid "Section Name" -msgstr "Skilties pavadinimas" - -#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:815 -msgid "View Name" -msgstr "Vaizdo pavadinimas" - -#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 -msgid "Maximum Height" -msgstr "Didžiausias aukštis" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579 -msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”" -msgstr "„Accelerator“ tipo spartinantys klavišai trumpiniams" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593 -msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”" -msgstr "„Kito gesto“ tipo trumpiniams rodoma piktograma" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 -msgid "Icon Set" -msgstr "Piktograma nustatyta" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605 -msgid "Whether an icon has been set" -msgstr "Ar piktograma buvo nustatyta" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 -msgid "A short description for the shortcut" -msgstr "Trumpas trumpinio aprašymas" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634 -msgid "A short description for the gesture" -msgstr "Trumpas gesto aprašymas" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 -msgid "Subtitle Set" -msgstr "Antrinis pavadinimas nustatytas" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 -msgid "Whether a subtitle has been set" -msgstr "Ar antrinis pavadinimas nustatytas" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688 -msgid "Text direction for which this shortcut is active" -msgstr "Teksto kryptis, kuriai šis trumpinys yra aktyvus" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700 -msgid "Shortcut Type" -msgstr "Trumpinio tipas" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701 -msgid "The type of shortcut that is represented" -msgstr "Pristatomo trumpinio tipas" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717 +#: gtk/gtkshortcutaction.c:1181 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718 msgid "Action Name" msgstr "Veiksmo pavadinimas" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718 +#: gtk/gtkshortcutaction.c:1182 +#| msgid "The name of the action" +msgid "The name of the action to activate" +msgstr "Aktyvinamo veiksmo pavadinimas" + +#: gtk/gtkshortcut.c:162 +#| msgid "The texture displayed by this cursor" +msgid "The action activated by this shortcut" +msgstr "Šiuo trumpiniu aktyvinamas veiksmas" + +#: gtk/gtkshortcut.c:175 +#| msgid "Alignment" +msgid "Arguments" +msgstr "Argumentai" + +#: gtk/gtkshortcut.c:176 +msgid "Arguments passed to activation" +msgstr "Aktyvinimui perduodami argumentai" + +#: gtk/gtkshortcut.c:188 +msgid "Trigger" +msgstr "Trigeris" + +#: gtk/gtkshortcut.c:189 +#| msgid "The tab widget for this page" +msgid "The trigger for this shortcut" +msgstr "Šio trumpinio trigeris" + +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:526 +#| msgid "Mnemonics Visible" +msgid "Mnemonic modifiers" +msgstr "Mnemonikos modifikatoriai" + +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:527 +msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation" +msgstr "Modifikatoriai, kuriuos reikia nuspausti mnemonikų aktyvinimui" + +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:540 +#| msgid "Child model to take slice from" +msgid "A list model to take shortcuts from" +msgstr "Sąrašo modelis, iš kurio imti trumpinius" + +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:552 +msgid "What scope the shortcuts will be handled in" +msgstr "Kokioje srityje bus apdorojami trumpiniai" + +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579 +msgid "Accelerator" +msgstr "Spartusis klavišas" + +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495 +msgid "Disabled text" +msgstr "Išjungtas tekstas" + +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:293 +msgid "View" +msgstr "Vaizdas" + +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutsgroup.c:307 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:661 +msgid "Accelerator Size Group" +msgstr "Trumpinio dydžio grupė" + +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320 gtk/gtkshortcutsgroup.c:321 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:675 +msgid "Title Size Group" +msgstr "Pavadinimo dydžio grupė" + +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 +msgid "Height" +msgstr "Aukštis" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:295 gtk/gtkshortcutswindow.c:775 +msgid "Section Name" +msgstr "Skilties pavadinimas" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:309 gtk/gtkshortcutswindow.c:790 +msgid "View Name" +msgstr "Vaizdo pavadinimas" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:334 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Didžiausias aukštis" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:580 +msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”" +msgstr "„Accelerator“ tipo spartinantys klavišai trumpiniams" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:594 +msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”" +msgstr "„Kito gesto“ tipo trumpiniams rodoma piktograma" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605 +msgid "Icon Set" +msgstr "Piktograma nustatyta" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:606 +msgid "Whether an icon has been set" +msgstr "Ar piktograma buvo nustatyta" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:619 +msgid "A short description for the shortcut" +msgstr "Trumpas trumpinio aprašymas" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:635 +msgid "A short description for the gesture" +msgstr "Trumpas gesto aprašymas" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 +msgid "Subtitle Set" +msgstr "Antrinis pavadinimas nustatytas" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:647 +msgid "Whether a subtitle has been set" +msgstr "Ar antrinis pavadinimas nustatytas" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:689 +msgid "Text direction for which this shortcut is active" +msgstr "Teksto kryptis, kuriai šis trumpinys yra aktyvus" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701 +msgid "Shortcut Type" +msgstr "Trumpinio tipas" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:702 +msgid "The type of shortcut that is represented" +msgstr "Pristatomo trumpinio tipas" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:719 msgid "The name of the action" msgstr "Veiksmo pavadinimas" -#: gtk/gtksingleselection.c:412 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:649 gtk/gtkshortcuttrigger.c:905 +#| msgid "The value" +msgid "Key value" +msgstr "Rakto vertė" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:650 gtk/gtkshortcuttrigger.c:906 +#| msgid "The model for the tree view" +msgid "The key value for the trigger" +msgstr "Rakto vertė trigeriui" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:664 +msgid "Modifiers" +msgstr "Modifikatoriai" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:665 +#| msgid "The model for the tree view" +msgid "The key modifiers for the trigger" +msgstr "Klavišų modifikatoriai trigeriui" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1151 +msgid "First" +msgstr "Pirmas" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1152 +msgid "The first trigger to check" +msgstr "Pirmas tikrinamas trigeris" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1164 +#| msgid "Secondary" +msgid "Second" +msgstr "Antras" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1165 +msgid "The second trigger to check" +msgstr "Antras tikrinamas trigeris" + +#: gtk/gtksingleselection.c:420 msgid "Autoselect" msgstr "Automatiškai pažymėti" -#: gtk/gtksingleselection.c:413 +#: gtk/gtksingleselection.c:421 msgid "If the selection will always select an item" msgstr "Ar visada pažymėtas elementas" -#: gtk/gtksingleselection.c:424 +#: gtk/gtksingleselection.c:432 msgid "Can unselect" msgstr "Galima atžymėti" -#: gtk/gtksingleselection.c:425 +#: gtk/gtksingleselection.c:433 msgid "If unselecting the selected item is allowed" msgstr "Jei leidžiama atžymėti elementą" -#: gtk/gtksingleselection.c:436 -msgid "Selected" -msgstr "Pažymėtas" - -#: gtk/gtksingleselection.c:437 -msgid "Position of the selected item" -msgstr "Pažymėto elemento padėtis" - -#: gtk/gtksingleselection.c:448 -msgid "Selected Item" -msgstr "Pažymėtas elementas" - -#: gtk/gtksingleselection.c:449 -msgid "The selected item" -msgstr "Pažymėtas elementas" - -#: gtk/gtksizegroup.c:227 gtk/gtktreeselection.c:139 +#: gtk/gtksizegroup.c:226 gtk/gtktreeselection.c:139 msgid "Mode" msgstr "Veiksena" -#: gtk/gtksizegroup.c:228 +#: gtk/gtksizegroup.c:227 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -5886,35 +6175,32 @@ msgstr "Dalies poslinkis" msgid "Maximum size of slice" msgstr "Didžiausias dalies dydis" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:314 -msgid "has sort" -msgstr "turi rikiavimą" +#: gtk/gtksortlistmodel.c:371 +#| msgid "If a filter is set for this model" +msgid "The sorter for this model" +msgstr "Šio modelio rikiuotojas" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:315 -msgid "If a sort function is set for this model" -msgstr "Ar šiam modeliui nustatyta rikiavimo funkcija" - -#: gtk/gtksortlistmodel.c:327 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:383 msgid "The type of items of this list" msgstr "Šio sąrašo elementų tipas" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:339 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:395 msgid "The model being sorted" msgstr "Modelis yra rikiuojamas" -#: gtk/gtkspinbutton.c:377 +#: gtk/gtkspinbutton.c:372 msgid "Climb Rate" msgstr "Lipimo taktas" -#: gtk/gtkspinbutton.c:378 +#: gtk/gtkspinbutton.c:373 msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" msgstr "Spartėjimo greitis, kai laikote mygtuką ar klavišą nuspaustą" -#: gtk/gtkspinbutton.c:391 +#: gtk/gtkspinbutton.c:386 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Lygiuoti ties žymekliais" -#: gtk/gtkspinbutton.c:392 +#: gtk/gtkspinbutton.c:387 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " "nearest step increment" @@ -5922,279 +6208,299 @@ msgstr "" "Ar klaidingos reikšmės turi būti automatiškai pataisytos iki arčiausios " "sukimo mygtuko tinkamos reikšmės" -#: gtk/gtkspinbutton.c:398 +#: gtk/gtkspinbutton.c:393 msgid "Numeric" msgstr "Skaitmeninis" -#: gtk/gtkspinbutton.c:399 +#: gtk/gtkspinbutton.c:394 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Ar neskaitmeniniai simboliai turi būti ignoruojami" -#: gtk/gtkspinbutton.c:405 +#: gtk/gtkspinbutton.c:400 msgid "Wrap" msgstr "Laužyti" -#: gtk/gtkspinbutton.c:406 +#: gtk/gtkspinbutton.c:401 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Ar sukimo mygtukas turi persisukti pasiekęs sukimo ribas" -#: gtk/gtkspinbutton.c:412 +#: gtk/gtkspinbutton.c:407 msgid "Update Policy" msgstr "Atnaujinimo tvarka" -#: gtk/gtkspinbutton.c:413 +#: gtk/gtkspinbutton.c:408 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Ar persukimo mygtukas turi būti perpiešiamas nuolat, ar tik tada kai reikšmė " "yra tinkama" -#: gtk/gtkspinbutton.c:421 +#: gtk/gtkspinbutton.c:416 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Perskaito esamą reikšmę arba nustato naują" -#: gtk/gtkspinner.c:208 -msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "Ar suktukas yra aktyvus" +#: gtk/gtkspinner.c:240 +msgid "Spinning" +msgstr "Sukaris" -#: gtk/gtkstack.c:373 +#: gtk/gtkspinner.c:241 +#| msgid "Whether the spinner is active" +msgid "Whether the spinner is spinning" +msgstr "Ar suktukas sukasi" + +#: gtk/gtkstack.c:336 msgid "The child of the page" msgstr "Puslapio vaikas" -#: gtk/gtkstack.c:380 +#: gtk/gtkstack.c:343 msgid "The name of the child page" msgstr "Vaikinio puslapio vardas" -#: gtk/gtkstack.c:387 +#: gtk/gtkstack.c:350 msgid "The title of the child page" msgstr "Vaikinio puslapio pavadinimas" -#: gtk/gtkstack.c:393 gtk/gtktoolbutton.c:240 -msgid "Icon name" -msgstr "Piktogramos pavadinimas" - -#: gtk/gtkstack.c:394 +#: gtk/gtkstack.c:357 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Vaikinio puslapio piktogramos pavadinimas" -#: gtk/gtkstack.c:408 +#: gtk/gtkstack.c:371 msgid "Needs Attention" msgstr "Reikia dėmesio" -#: gtk/gtkstack.c:409 +#: gtk/gtkstack.c:372 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Ar šiam puslapiui reikia dėmesio" -#: gtk/gtkstack.c:416 +#: gtk/gtkstack.c:379 msgid "Whether this page is visible" msgstr "Ar šis puslapis yra matomas" -#: gtk/gtkstack.c:746 -msgid "Homogeneous sizing" -msgstr "Vienalyčiai dydžiai" +#: gtk/gtkstack.c:386 +#| msgid "" +#| "If set, an underline in the text indicates the next character should be " +#| "used for the mnemonic accelerator key" +msgid "" +"If set, an underline in the title indicates the next character should be " +"used for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Jei įjungta, pabraukimo simbolis tekste rodo, kad po jo esantis simbolis " +"naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas" -#: gtk/gtkstack.c:756 +#: gtk/gtkstack.c:708 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Horizontaliai vienalytis" -#: gtk/gtkstack.c:756 +#: gtk/gtkstack.c:708 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Horizontaliai vienodas didinimas" -#: gtk/gtkstack.c:766 +#: gtk/gtkstack.c:718 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Vertikaliai vienalytis" -#: gtk/gtkstack.c:766 +#: gtk/gtkstack.c:718 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Vertikaliai vienodas didinimas" -#: gtk/gtkstack.c:770 +#: gtk/gtkstack.c:722 msgid "Visible child" msgstr "Matomas vaikas" -#: gtk/gtkstack.c:770 +#: gtk/gtkstack.c:722 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Elementas, šiuo metu matomas krūvoje" -#: gtk/gtkstack.c:774 +#: gtk/gtkstack.c:726 msgid "Name of visible child" msgstr "Matomo vaiko pavadinimas" -#: gtk/gtkstack.c:774 +#: gtk/gtkstack.c:726 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Šiuo metu krūvoje matomo vaiko pavadinimas" -#: gtk/gtkstack.c:786 +#: gtk/gtkstack.c:738 msgid "Transition running" msgstr "Perėjimas veikia" -#: gtk/gtkstack.c:786 +#: gtk/gtkstack.c:738 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Ar šiuo metu veikia perėjimas" -#: gtk/gtkstack.c:790 +#: gtk/gtkstack.c:742 msgid "Interpolate size" msgstr "Įvertinti dydį" -#: gtk/gtkstack.c:790 +#: gtk/gtkstack.c:742 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" msgstr "Ar dydis turi sklandžiai keisti pereinant tarp skirtingo dydžio vaikų" -#: gtk/gtkstack.c:795 +#: gtk/gtkstack.c:747 msgid "A selection model with the stacks pages" msgstr "Žymėjimo modelis su puslapių krūva" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:397 gtk/gtkstackswitcher.c:569 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:570 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:394 gtk/gtkstackswitcher.c:497 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:498 msgid "Stack" msgstr "Krūva" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:398 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:395 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "Su šiuo GtkStackSidebar susieta krūva" -#: gtk/gtkstylecontext.c:207 +#: gtk/gtkstringfilter.c:263 gtk/gtkstringsorter.c:229 +#| msgid "Ignore hidden" +msgid "Ignore case" +msgstr "Nepaisyti raidžių dydžio" + +#: gtk/gtkstringfilter.c:264 gtk/gtkstringsorter.c:230 +msgid "If matching is case sensitive" +msgstr "Ar atitiktis nepaiso radžių dydžio" + +#: gtk/gtkstringfilter.c:275 +#| msgid "Search mode" +msgid "Match mode" +msgstr "Atitikties veiksena" + +#: gtk/gtkstringfilter.c:276 +msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed" +msgstr "Ar reikalinga tiksli atitiktis, ar leidžiamos dalys" + +#: gtk/gtkstringfilter.c:288 +#| msgid "Search mode" +msgid "Search" +msgstr "Paieška" + +#: gtk/gtkstringfilter.c:289 +#| msgid "The selected item" +msgid "The search term" +msgstr "Paieškos terminas" + +#: gtk/gtkstylecontext.c:146 msgid "The associated GdkDisplay" msgstr "Susietas GdkDisplay" -#: gtk/gtkstylecontext.c:220 -msgid "The parent style context" -msgstr "Tėvo stiliaus kotekstas" - -#: gtk/gtkstyleproperty.c:108 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:101 msgid "Property name" msgstr "Savybės vardas" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:109 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:102 msgid "The name of the property" msgstr "Savybės vardas" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:115 -msgid "Value type" -msgstr "Vertės tipas" - -#: gtk/gtkstyleproperty.c:116 -msgid "The value type returned by GtkStyleContext" -msgstr "Reikšmės tipas, kurį grąžina GtkStyleContext" - -#: gtk/gtkswitch.c:527 +#: gtk/gtkswitch.c:525 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Ar jungiklis įjungtas, ar išjungtas" -#: gtk/gtkswitch.c:540 +#: gtk/gtkswitch.c:538 msgid "The backend state" msgstr "Realizacijos būsena" -#: gtk/gtktextbuffer.c:451 +#: gtk/gtktextbuffer.c:450 msgid "Tag Table" msgstr "Žymių lentelė" -#: gtk/gtktextbuffer.c:452 +#: gtk/gtktextbuffer.c:451 msgid "Text Tag Table" msgstr "Teksto žymių lentelė" -#: gtk/gtktextbuffer.c:467 +#: gtk/gtktextbuffer.c:466 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Esamas buferio tekstas" -#: gtk/gtktextbuffer.c:478 +#: gtk/gtktextbuffer.c:477 msgid "Has selection" msgstr "Yra pažymėto teksto" -#: gtk/gtktextbuffer.c:479 +#: gtk/gtktextbuffer.c:478 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Ar buferyje yra šiuo metu pažymėto teksto" -#: gtk/gtktextbuffer.c:491 +#: gtk/gtktextbuffer.c:490 msgid "Can Undo" msgstr "Gali atšaukti" -#: gtk/gtktextbuffer.c:492 +#: gtk/gtktextbuffer.c:491 msgid "If the buffer can have the last action undone" msgstr "Ar buferis gali atšaukti paskutinį veiksmą" -#: gtk/gtktextbuffer.c:504 +#: gtk/gtktextbuffer.c:503 msgid "Can Redo" msgstr "Gali pakartoti" -#: gtk/gtktextbuffer.c:505 +#: gtk/gtktextbuffer.c:504 msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied" msgstr "Ar buferis gali pakartoti paskutinį atšauktą veiksmą" -#: gtk/gtktextbuffer.c:531 +#: gtk/gtktextbuffer.c:530 msgid "Cursor position" msgstr "Žymeklio padėtis" -#: gtk/gtktextbuffer.c:532 +#: gtk/gtktextbuffer.c:531 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "Įterpimo žymės pozicija (kaip poslinkis nuo buferio pradžios)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:545 +#: gtk/gtktextbuffer.c:544 msgid "Copy target list" msgstr "Kopijuotinų taikinių sąrašas" -#: gtk/gtktextbuffer.c:546 +#: gtk/gtktextbuffer.c:545 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "Šio buferio palaikomų kopijavimui į iškarpinę ir DND šaltinių taikinių " "sąrašas" -#: gtk/gtktextbuffer.c:558 +#: gtk/gtktextbuffer.c:557 msgid "Paste target list" msgstr "Įdėtinų taikinių sąrašas" -#: gtk/gtktextbuffer.c:559 +#: gtk/gtktextbuffer.c:558 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" msgstr "" "Šio buferio palaikomų kopijavimui į iškarpinę ir DND paskirties sąrašas" -#: gtk/gtktext.c:763 +#: gtk/gtktext.c:744 msgid "Text buffer object which actually stores self text" msgstr "Teksto buferio objektas, kuriame realiai saugomas tekstas" -#: gtk/gtktext.c:770 +#: gtk/gtktext.c:751 msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum" msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. Nulis, jei neribojamas" -#: gtk/gtktext.c:778 +#: gtk/gtktext.c:759 msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)" msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įrašo turinį („slaptažodžio veiksenoje“)" -#: gtk/gtktext.c:792 +#: gtk/gtktext.c:773 msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left" msgstr "Kiek pikselių įrašas paslenkamas į kairę nuo ekrano" -#: gtk/gtktext.c:842 +#: gtk/gtktext.c:823 msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused" msgstr "Rodyti tekstą įvedimo lauke, kai jis tuščias ir nefokusuotas" -#: gtk/gtktext.c:910 +#: gtk/gtktext.c:891 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self" msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas" -#: gtk/gtktext.c:922 +#: gtk/gtktext.c:903 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self" msgstr "Tabuliacijos sustojimo vietų sąrašas įvesties lauko tekstui" -#: gtk/gtktext.c:942 +#: gtk/gtktext.c:923 msgid "Propagate text width" msgstr "Propaguoti teksto plotį" -#: gtk/gtktext.c:943 +#: gtk/gtktext.c:924 msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content" msgstr "Ar įvesties laukas turėtų didėti ar mažėti kartu su turiniu" -#: gtk/gtktexthandle.c:634 gtk/gtktexthandle.c:635 gtk/gtkwidget.c:953 -msgid "Parent widget" -msgstr "Pirminis objektas" - #: gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Mark name" msgstr "Ženklo pavadinimas" @@ -6207,50 +6513,50 @@ msgstr "Kairė trauka" msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Ar ženklas turi kairę trauką" -#: gtk/gtktexttag.c:195 +#: gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Tag name" msgstr "Žymės pavadinimas" -#: gtk/gtktexttag.c:196 +#: gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Pavadinimas naudojamas nurodyti tekstinę žymę. Bevardėms žymėms - NULL." -#: gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtktexttag.c:228 msgid "Background RGBA" msgstr "Fono RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:226 +#: gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background full height" msgstr "Pilnas fono aukštis" -#: gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtktexttag.c:237 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "Ar fono spalva užima visą eilutę ar tik lauką su pažymėtais simboliais" -#: gtk/gtktexttag.c:247 +#: gtk/gtktexttag.c:257 msgid "Foreground RGBA" msgstr "Priekinio plano RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:255 +#: gtk/gtktexttag.c:265 msgid "Text direction" msgstr "Teksto kryptis" -#: gtk/gtktexttag.c:256 +#: gtk/gtktexttag.c:266 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Teksto kryptis, pvz, iš dešinės į kairę ar iš kairės į dešinę" -#: gtk/gtktexttag.c:305 +#: gtk/gtktexttag.c:315 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Šrifto stilius PangoStyle požymiais, pvz. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:314 +#: gtk/gtktexttag.c:324 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Šrifto variacija PangoVariant požymiais, pvz. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:323 +#: gtk/gtktexttag.c:333 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -6258,15 +6564,15 @@ msgstr "" "Šrifto storis sveiku skaičiumi, patikrinkite galimas PangoWeight reikšmes; " "pvz, PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:334 +#: gtk/gtktexttag.c:344 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Šrifto plotis PangoStretch požymiais, pvz. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:343 +#: gtk/gtktexttag.c:353 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Šriftas dydis Pango vienetais" -#: gtk/gtktexttag.c:353 +#: gtk/gtktexttag.c:363 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -6276,11 +6582,11 @@ msgstr "" "prisitaiko prie temos pakeitimo ir t.t. Ji yra naudotina. Pango posistemė " "aprašo dalį mastelių kaip pvz. PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:794 +#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:878 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Kairys, dešinys arba vidurinis lygiavimas" -#: gtk/gtktexttag.c:392 +#: gtk/gtktexttag.c:402 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -6289,31 +6595,31 @@ msgstr "" "pasinaudoti išvesdama tekstą. Jeigu nenurodyta, bus naudojama atitinkama " "standartinė reikšmė" -#: gtk/gtktexttag.c:399 +#: gtk/gtktexttag.c:409 msgid "Left margin" msgstr "Kairė paraštė" -#: gtk/gtktexttag.c:400 gtk/gtktextview.c:815 +#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:899 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Kairės paraštės plotis pikseliais" -#: gtk/gtktexttag.c:409 +#: gtk/gtktexttag.c:419 msgid "Right margin" msgstr "Dešinė paraštė" -#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:835 +#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:919 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Dešinės paraštės plotis pikseliais" -#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:880 +#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:964 msgid "Indent" msgstr "Įtraukti" -#: gtk/gtktexttag.c:421 gtk/gtktextview.c:881 +#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:965 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Pastraipos atitraukimo dydis, pikseliais" -#: gtk/gtktexttag.c:432 +#: gtk/gtktexttag.c:442 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -6321,419 +6627,441 @@ msgstr "" "Teksto poslinkis virš pagrindo linijos (žemiau, jei poslinkis neigiamas) " "Pango vienetais" -#: gtk/gtktexttag.c:441 +#: gtk/gtktexttag.c:451 msgid "Pixels above lines" msgstr "Taškai virš eilučių" -#: gtk/gtktexttag.c:442 gtk/gtktextview.c:753 +#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:837 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Tuščia erdvė taškais virš pastraipų" -#: gtk/gtktexttag.c:451 +#: gtk/gtktexttag.c:461 msgid "Pixels below lines" msgstr "Taškai žemiau eilučių" -#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:761 +#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:845 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Tuščia erdvė taškais žemiau pastraipų" -#: gtk/gtktexttag.c:461 +#: gtk/gtktexttag.c:471 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Taškai laužymo viduje" -#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:769 +#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:853 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Taškai sudarantys tarpą tarp laužomų pastraipos eilučių" -#: gtk/gtktexttag.c:498 +#: gtk/gtktexttag.c:508 msgid "Underline RGBA" msgstr "Pabraukimo RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:499 +#: gtk/gtktexttag.c:509 msgid "Color of underline for this text" msgstr "Šio teksto pabraukimo spalva" -#: gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#| msgid "Underline" +msgid "Overline" +msgstr "Pabraukimas" + +#: gtk/gtktexttag.c:517 +#| msgid "Style of underline for this text" +msgid "Style of overline for this text" +msgstr "Šio teksto pabraukimo stilius" + +#: gtk/gtktexttag.c:525 +#| msgid "Underline RGBA" +msgid "Overline RGBA" +msgstr "Pabraukimo RGBA" + +#: gtk/gtktexttag.c:526 +#| msgid "Color of underline for this text" +msgid "Color of overline for this text" +msgstr "Šio teksto pabraukimo spalva" + +#: gtk/gtktexttag.c:539 msgid "Strikethrough RGBA" msgstr "Perbraukimo RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Šio teksto perbraukimo spalva" -#: gtk/gtktexttag.c:521 gtk/gtktextview.c:785 +#: gtk/gtktexttag.c:548 gtk/gtktextview.c:869 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Nelaužyti eilučių, laužyti jas žodžiais ar laužyti jas simboliais" -#: gtk/gtktexttag.c:531 gtk/gtktextview.c:889 +#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:973 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Specialūs šio teksto lapai" -#: gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:574 msgid "Invisible" msgstr "Nematomas" -#: gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtktexttag.c:575 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Ar šis tekstas paslėptas." -#: gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:587 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Pastraipos fono spalvos pavadinimas" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Pastraipos fono spalva kaip eilutė" -#: gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "Pastraipos fono RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "Pastraipos fono RGBA kaip GdkRGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether font fallback is enabled." msgstr "Ar įjungtas atsarginis šriftas." -#: gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Letter Spacing" msgstr "Tarpai tarp raidžių" -#: gtk/gtktexttag.c:603 +#: gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Extra spacing between graphemes" msgstr "Papildomi tarpai tarp grafemų" -#: gtk/gtktexttag.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Font Features" msgstr "Šrifto savybės" -#: gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:643 msgid "OpenType Font Features to use" msgstr "OpenType šrifto naudojamos savybės" -#: gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:650 +#| msgid "Allow Rules" +msgid "Allow Breaks" +msgstr "Leisti laužtes" + +#: gtk/gtktexttag.c:651 +#| msgid "Whether font fallback is enabled." +msgid "Whether breaks are allowed." +msgstr "Ar leidžiamos laužtės." + +#: gtk/gtktexttag.c:658 +#| msgid "Show Expanders" +msgid "Show spaces" +msgstr "Rodyti tarpus" + +#: gtk/gtktexttag.c:659 +#| msgid "Invisible character" +msgid "How to render invisible characters." +msgstr "Kaip piešti nematomus simbolius." + +#: gtk/gtktexttag.c:667 +msgid "Insert hyphens" +msgstr "Įterpti brūkšnelius" + +#: gtk/gtktexttag.c:668 +#| msgid "Whether to center the contents" +msgid "Whether to insert hyphens at breaks." +msgstr "Ar įterpti brūkšnelius ties laužtėmis." + +#: gtk/gtktexttag.c:684 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Paraštė akumuliuojasi" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:685 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Ar kairė ir dešinė paraštės akumuliuojasi." -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:698 msgid "Background full height set" msgstr "Nustatytas pilnas fono aukštis" -#: gtk/gtktexttag.c:647 +#: gtk/gtktexttag.c:699 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Ar žymė keičia fono aukštį" -#: gtk/gtktexttag.c:686 +#: gtk/gtktexttag.c:738 msgid "Justification set" msgstr "Nustatytas lygiavimas" -#: gtk/gtktexttag.c:687 +#: gtk/gtktexttag.c:739 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Ar žymė keičia pastraipos lygiavimą" -#: gtk/gtktexttag.c:694 +#: gtk/gtktexttag.c:746 msgid "Left margin set" msgstr "Nustatyta kairė paraštė" -#: gtk/gtktexttag.c:695 +#: gtk/gtktexttag.c:747 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Ar žymė keičia kairės paraštės nustatymus" -#: gtk/gtktexttag.c:698 +#: gtk/gtktexttag.c:750 msgid "Indent set" msgstr "Nustatytas atitraukimas" -#: gtk/gtktexttag.c:699 +#: gtk/gtktexttag.c:751 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Ar žymė keičia atitraukimo nustatymus" -#: gtk/gtktexttag.c:706 +#: gtk/gtktexttag.c:758 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Nustatyti taškai virš eilučių" -#: gtk/gtktexttag.c:707 gtk/gtktexttag.c:711 +#: gtk/gtktexttag.c:759 gtk/gtktexttag.c:763 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Ar žymė keičia pikselių skaičių virš eilučių" -#: gtk/gtktexttag.c:710 +#: gtk/gtktexttag.c:762 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Nustatyti taškai žemiau eilučių" -#: gtk/gtktexttag.c:714 +#: gtk/gtktexttag.c:766 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Nustatyti taškai tarp eilučių" -#: gtk/gtktexttag.c:715 +#: gtk/gtktexttag.c:767 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Ar žymė keičia pikselių skaičių tarp suskaidytų eilučių" -#: gtk/gtktexttag.c:722 +#: gtk/gtktexttag.c:774 msgid "Right margin set" msgstr "Nustatyta dešinė paraštė" -#: gtk/gtktexttag.c:723 +#: gtk/gtktexttag.c:775 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Ar žymė keičia dešinės paraštės nustatymus" -#: gtk/gtktexttag.c:735 +#: gtk/gtktexttag.c:787 msgid "Underline RGBA set" msgstr "Pabraukimo RGBA nustatyta" -#: gtk/gtktexttag.c:736 +#: gtk/gtktexttag.c:788 msgid "Whether this tag affects underlining color" msgstr "Ar ši žyma keičia pabraukimo spalvą" -#: gtk/gtktexttag.c:744 +#: gtk/gtktexttag.c:791 +#| msgid "Underline set" +msgid "Overline set" +msgstr "Pabraukimas nustatytas" + +#: gtk/gtktexttag.c:792 +#| msgid "Whether this tag affects underlining" +msgid "Whether this tag affects overlining" +msgstr "Ar ši žymė keičia pabraukimą" + +#: gtk/gtktexttag.c:795 +#| msgid "Underline RGBA set" +msgid "Overline RGBA set" +msgstr "Pabraukimo RGBA nustatyta" + +#: gtk/gtktexttag.c:796 +#| msgid "Whether this tag affects underlining color" +msgid "Whether this tag affects overlining color" +msgstr "Ar ši žyma keičia pabraukimo spalvą" + +#: gtk/gtktexttag.c:804 msgid "Strikethrough RGBA set" msgstr "Perbraukimo RGBA nustatyta" -#: gtk/gtktexttag.c:745 +#: gtk/gtktexttag.c:805 msgid "Whether this tag affects strikethrough color" msgstr "Ar ši žymė keičia perbraukimo spalvą" -#: gtk/gtktexttag.c:748 +#: gtk/gtktexttag.c:808 msgid "Wrap mode set" msgstr "Nustatyta laužymo veiksena" -#: gtk/gtktexttag.c:749 +#: gtk/gtktexttag.c:809 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Ar žymė veikia laužymo veikseną" -#: gtk/gtktexttag.c:752 +#: gtk/gtktexttag.c:812 msgid "Tabs set" msgstr "Nustatyta tabuliacija" -#: gtk/gtktexttag.c:753 +#: gtk/gtktexttag.c:813 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Ar ši žymė veikia tabuliaciją" -#: gtk/gtktexttag.c:756 +#: gtk/gtktexttag.c:816 msgid "Invisible set" msgstr "Nustatytas nematomumas" -#: gtk/gtktexttag.c:757 +#: gtk/gtktexttag.c:817 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Ar žymė veikia teksto matomumą" -#: gtk/gtktexttag.c:760 +#: gtk/gtktexttag.c:820 msgid "Paragraph background set" msgstr "Pastraipos fonas nustatytas" -#: gtk/gtktexttag.c:761 +#: gtk/gtktexttag.c:821 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Ar ši žyma keičia pastraipos fono spalvą" -#: gtk/gtktexttag.c:764 +#: gtk/gtktexttag.c:824 msgid "Fallback set" msgstr "Atsarginė veiksena nustatyta" -#: gtk/gtktexttag.c:765 +#: gtk/gtktexttag.c:825 msgid "Whether this tag affects font fallback" msgstr "Ar ši žyma veikia atsarginė šriftą" -#: gtk/gtktexttag.c:768 +#: gtk/gtktexttag.c:828 msgid "Letter spacing set" msgstr "Tarpai tarp raidžių nustatyti" -#: gtk/gtktexttag.c:769 +#: gtk/gtktexttag.c:829 msgid "Whether this tag affects letter spacing" msgstr "Ar žyma veikia tarpus tarp raidžių" -#: gtk/gtktexttag.c:772 +#: gtk/gtktexttag.c:832 msgid "Font features set" msgstr "Šrifto savybės nustatytos" -#: gtk/gtktexttag.c:773 +#: gtk/gtktexttag.c:833 msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Ar ši žyma keičia šrifto savybes" -#: gtk/gtktextview.c:752 +#: gtk/gtktexttag.c:836 +#| msgid "Fallback set" +msgid "Allow breaks set" +msgstr "Leisti laužtes nustatyta" + +#: gtk/gtktexttag.c:837 +#| msgid "Whether this tag affects line wrap mode" +msgid "Whether this tag affects line breaks" +msgstr "Ar žymė veikia eilučių laužtes" + +#: gtk/gtktexttag.c:840 +#| msgid "Show Expanders" +msgid "Show spaces set" +msgstr "Rodyti tarpus nustatyta" + +#: gtk/gtktexttag.c:841 +#| msgid "Whether this tag affects underlining color" +msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters" +msgstr "Ar ši žyma keičia nematomų simbolių piešimą" + +#: gtk/gtktexttag.c:844 +msgid "Insert hyphens set" +msgstr "Įterpti brūkšnelius nustatyta" + +#: gtk/gtktexttag.c:845 +#| msgid "Whether this tag affects indentation" +msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens" +msgstr "Ar žymė keičia brūkšnelių įterpimą" + +#: gtk/gtktextview.c:836 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pikseliai virš eilučių" -#: gtk/gtktextview.c:760 +#: gtk/gtktextview.c:844 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pikseliai žemiau eilučių" -#: gtk/gtktextview.c:768 +#: gtk/gtktextview.c:852 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pikseliai tarp eilučių" -#: gtk/gtktextview.c:784 +#: gtk/gtktextview.c:868 msgid "Wrap Mode" msgstr "Laužymo veiksena" -#: gtk/gtktextview.c:814 +#: gtk/gtktextview.c:898 msgid "Left Margin" msgstr "Kairė paraštė" -#: gtk/gtktextview.c:834 +#: gtk/gtktextview.c:918 msgid "Right Margin" msgstr "Dešinė paraštė" -#: gtk/gtktextview.c:853 +#: gtk/gtktextview.c:937 msgid "Top Margin" msgstr "Viršutinė paraštė" -#: gtk/gtktextview.c:854 +#: gtk/gtktextview.c:938 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Viršutinės paraštės aukštis pikseliais" -#: gtk/gtktextview.c:872 +#: gtk/gtktextview.c:956 msgid "Bottom Margin" msgstr "Apatinė paraštė" -#: gtk/gtktextview.c:873 +#: gtk/gtktextview.c:957 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Apatinės paraštės aukštis pikseliais" -#: gtk/gtktextview.c:896 +#: gtk/gtktextview.c:980 msgid "Cursor Visible" msgstr "Žymeklis matomas" -#: gtk/gtktextview.c:897 +#: gtk/gtktextview.c:981 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Jei įterpimo žymeklis yra rodomas" -#: gtk/gtktextview.c:904 +#: gtk/gtktextview.c:988 msgid "Buffer" msgstr "Buferis" -#: gtk/gtktextview.c:905 +#: gtk/gtktextview.c:989 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Išvedamas buferis" -#: gtk/gtktextview.c:913 +#: gtk/gtktextview.c:997 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamas vertes" -#: gtk/gtktextview.c:920 +#: gtk/gtktextview.c:1004 msgid "Accepts tab" msgstr "Leisti tabuliaciją" -#: gtk/gtktextview.c:921 +#: gtk/gtktextview.c:1005 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Ar Tab klavišas turi įvesti tabuliacijos simbolį" -#: gtk/gtktextview.c:986 +#: gtk/gtktextview.c:1070 msgid "Monospace" msgstr "Lygiaplotis" -#: gtk/gtktextview.c:987 +#: gtk/gtktextview.c:1071 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Ar naudoti lygiaplotį šriftą" -#: gtk/gtktextviewchild.c:403 gtk/gtkwindow.c:826 +#: gtk/gtktextviewchild.c:387 msgid "Window Type" msgstr "Lango tipas" -#: gtk/gtktextviewchild.c:404 -#| msgid "Window Type" +#: gtk/gtktextviewchild.c:388 msgid "The GtkTextWindowType" msgstr "GtkTextWindowType" -#: gtk/gtktogglebutton.c:162 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 +#: gtk/gtktogglebutton.c:162 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas" -#: gtk/gtktoolbar.c:495 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Įrankinės stilius" +#: gtk/gtktreeexpander.c:459 +msgid "The child widget with the actual contents" +msgstr "Vaikinis elementas su tikruoju turiniu" -#: gtk/gtktoolbar.c:496 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "Kaip piešti įrankių juostą" +#: gtk/gtktreeexpander.c:471 +#| msgid "The item held in this row" +msgid "The item held by this expander's row" +msgstr "Šios eilutės išplėtėjo saugomas elementas" -#: gtk/gtktoolbar.c:503 -msgid "Show Arrow" -msgstr "Rodyti rodyklę" +#: gtk/gtktreeexpander.c:482 +msgid "List row" +msgstr "Sąrašo eilutė" -#: gtk/gtktoolbar.c:504 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit" -msgstr "Ar rodyklė turi būti rodoma, jei įrankių juosta netelpa" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:213 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "Tekstas rodomas ant elemento." - -#: gtk/gtktoolbutton.c:220 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"Jei įjungta, pabraukimo simbolis žymės savybėse rodo, kad po jo esantis " -"simbolis naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:227 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "Objektas naudojamas kaip elemento žymė" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:241 -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "Temos piktogramos rodomos elemente pavadinimas" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:247 -msgid "Icon widget" -msgstr "Piktogramų elementas" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:248 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "Piktogramų elementas rodytinas elemente" - -#: gtk/gtktoolitem.c:130 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "Matomas, kai horizontalus" - -#: gtk/gtktoolitem.c:131 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "" -"Ar įrankių juostos elementas yra matomas, kai įrankių juosta yra " -"horizontalioje padėtyje." - -#: gtk/gtktoolitem.c:137 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "Matomas, jei vertikalus" - -#: gtk/gtktoolitem.c:138 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "" -"Ar įrankių juostos elementas yra matomas, kai įrankių juosta yra " -"vertikalioje padėtyje." - -#: gtk/gtktoolitem.c:144 -msgid "Is important" -msgstr "Yra svarbus" - -#: gtk/gtktoolitem.c:145 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" -"Ar įrankių juostos elementas yra laikomas svarbiu. Jei reikšmė TEIGIAMA, " -"įrankių juostos mygtukai GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ veiksenoje rodys tekstą" - -#: gtk/gtktoolitem.c:152 -msgid "Expand Item" -msgstr "Išskleisti elementą" - -#: gtk/gtktoolitem.c:153 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "Ar elementas turi gauti papildomą erdvę, plečiantis įrankių juostai" - -#: gtk/gtktoolitem.c:161 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "Ar elementas turėtų būti to paties dydžio kaip kiti panašūs elementai" +#: gtk/gtktreeexpander.c:483 +msgid "The list row to track for expander state" +msgstr "Sekama sąrašo eilutė išplėtėjo būsenai" #: gtk/gtktreelistmodel.c:704 msgid "autoexpand" @@ -6783,29 +7111,14 @@ msgstr "Ar ši eilutė gali būti išskleista" msgid "If this row is currently expanded" msgstr "Ar eilutė šiuo metu yra išskleista" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1112 -msgid "Item" -msgstr "Elementas" - #: gtk/gtktreelistmodel.c:1113 msgid "The item held in this row" msgstr "Šioje eilutėje saugomas elementas" -#: gtk/gtktreemenu.c:223 -msgid "TreeMenu model" -msgstr "TreeMenu modelis" - -#: gtk/gtktreemenu.c:224 -msgid "The model for the tree menu" -msgstr "Medžio meniu modelis" - -#: gtk/gtktreemenu.c:244 -msgid "TreeMenu root row" -msgstr "TreeMenu šakninė eilutė" - -#: gtk/gtktreemenu.c:245 -msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" -msgstr "TreeMenu rodys nurodytos šaknies vaikus" +#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:244 +#| msgid "The model being sorted" +msgid "The underlying sorter" +msgstr "Naudojamas rikiuotojas" #: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 msgid "The child model" @@ -6831,263 +7144,267 @@ msgstr "TreeModelSort modelis" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "TreeModelSort rūšiavimo modelis" -#: gtk/gtktreeview.c:1056 +#: gtk/gtktreepopover.c:205 +#| msgid "mode" +msgid "model" +msgstr "modelis" + +#: gtk/gtktreepopover.c:206 +#| msgid "The model for the icon view" +msgid "The model for the popover" +msgstr "iššokančio langelio modelis" + +#: gtk/gtktreeview.c:1041 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView modelis" -#: gtk/gtktreeview.c:1057 +#: gtk/gtktreeview.c:1042 msgid "The model for the tree view" msgstr "Tree-view modelis" -#: gtk/gtktreeview.c:1063 +#: gtk/gtktreeview.c:1048 msgid "Headers Visible" msgstr "Antraštės matomos" -#: gtk/gtktreeview.c:1064 +#: gtk/gtktreeview.c:1049 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Rodyti stulpelių antraščių mygtukus" -#: gtk/gtktreeview.c:1070 +#: gtk/gtktreeview.c:1055 msgid "Headers Clickable" msgstr "Antraštės pasirenkamos" -#: gtk/gtktreeview.c:1071 +#: gtk/gtktreeview.c:1056 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Stulpelių antraštės turi reaguoti į paspaudimus" -#: gtk/gtktreeview.c:1077 +#: gtk/gtktreeview.c:1062 msgid "Expander Column" msgstr "Plėtiklio stulpelis" -#: gtk/gtktreeview.c:1078 +#: gtk/gtktreeview.c:1063 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Nustatyti stulpelį kaip skirtą išplėtimui" -#: gtk/gtktreeview.c:1091 +#: gtk/gtktreeview.c:1076 msgid "Enable Search" msgstr "Įjungti paiešką" -#: gtk/gtktreeview.c:1092 +#: gtk/gtktreeview.c:1077 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Vartotojai gali vykdyti interaktyvią paiešką tarp stulpelių" -#: gtk/gtktreeview.c:1098 +#: gtk/gtktreeview.c:1083 msgid "Search Column" msgstr "Paieškos stulpelis" -#: gtk/gtktreeview.c:1099 +#: gtk/gtktreeview.c:1084 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Modelio stulpelis, kuriame ieškoma interaktyviosios paieškos metu" -#: gtk/gtktreeview.c:1115 +#: gtk/gtktreeview.c:1100 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Fiksuoto aukščio veiksena" -#: gtk/gtktreeview.c:1116 +#: gtk/gtktreeview.c:1101 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Pagreitina GtkTreeView sulyginant visų eilučių aukštį" -#: gtk/gtktreeview.c:1133 +#: gtk/gtktreeview.c:1118 msgid "Hover Selection" msgstr "Sekti pelės žymeklį" -#: gtk/gtktreeview.c:1134 +#: gtk/gtktreeview.c:1119 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Ar pažymėta zona turėtų sekti žymeklį" -#: gtk/gtktreeview.c:1150 +#: gtk/gtktreeview.c:1135 msgid "Hover Expand" msgstr "Išplėtimas užvedant" -#: gtk/gtktreeview.c:1151 +#: gtk/gtktreeview.c:1136 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Ar eilutės turėtų būti išplėstos/sutrauktos, kai virš jų užvedamas žymeklis" -#: gtk/gtktreeview.c:1162 +#: gtk/gtktreeview.c:1147 msgid "Show Expanders" msgstr "Rodyti plėtiklius" -#: gtk/gtktreeview.c:1163 +#: gtk/gtktreeview.c:1148 msgid "View has expanders" msgstr "Vaizdas turi plėtiklius" -#: gtk/gtktreeview.c:1174 +#: gtk/gtktreeview.c:1159 msgid "Level Indentation" msgstr "Lygių atitraukimas" -#: gtk/gtktreeview.c:1175 +#: gtk/gtktreeview.c:1160 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Papildomas atitraukimas kiekvienam lygiui" -#: gtk/gtktreeview.c:1182 +#: gtk/gtktreeview.c:1167 msgid "Rubber Banding" msgstr "„Guminis rišimas“" -#: gtk/gtktreeview.c:1183 +#: gtk/gtktreeview.c:1168 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Ar įjungti keleto elementų pasirinkimą tempiant pelės žymeklį" -#: gtk/gtktreeview.c:1189 +#: gtk/gtktreeview.c:1174 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Įjungti groteles" -#: gtk/gtktreeview.c:1190 +#: gtk/gtktreeview.c:1175 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Ar grotelių linijos turėtų būti rodomos medžio vaizde" -#: gtk/gtktreeview.c:1197 +#: gtk/gtktreeview.c:1182 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Įjungti medžio eilutes" -#: gtk/gtktreeview.c:1198 +#: gtk/gtktreeview.c:1183 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Ar medžio linijos turėtų būti rodomos medžio vaizde" -#: gtk/gtktreeview.c:1205 +#: gtk/gtktreeview.c:1190 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Modelio, kuriame saugomi paaiškinimų tekstai, stulpelis" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Whether to display the column" msgstr "Ar rodyti stulpelį" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 gtk/gtkwindow.c:855 -msgid "Resizable" -msgstr "Keičiamo dydžio" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Vartotojas gali keisti stulpelio plotį" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 msgid "X position" msgstr "X padėtis" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Current X position of the column" msgstr "Dabartinė stulpelio X padėtis" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296 msgid "Width" msgstr "Plotis" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 msgid "Current width of the column" msgstr "Dabartinis stulpelio plotis" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 msgid "Sizing" msgstr "Keičiama" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Stulpelio dydžio keitimo veiksena" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 msgid "Fixed Width" msgstr "Fiksuoto pločio" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Esamas fiksuotas stulpelio plotis" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Mažiausias leistinas stulpelio plotis" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:336 msgid "Maximum Width" msgstr "Didžiausias plotis " -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Didžiausias leistinas stulpelio plotis" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Pavadinimas išvedama stulpelio antraštėje" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Stulpelis gauna papildomos erdvės dalį atsiradusią objekte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Clickable" msgstr "Spragtelimas" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Ar antraštė gali būti spragtelta" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Objektas patalpinamas stulpelio antraštės mygtuke vietoj stulpelio antraštės" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Stulpelio antraštės teksto ar objekto X lygiavimas" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:378 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Ar gali būti keista stulpelių tvarka antraštėje" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:386 msgid "Sort indicator" msgstr "Rikiavimo žymė" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:385 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:387 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Ar rodyti rūšiavimo indikatorių" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:391 -msgid "Sort order" -msgstr "Rikiavimo tvarka" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:392 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:394 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Rūšiavimo kryptis kurią turi rodyti rūšiavimo indikatorius" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:405 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:407 msgid "Sort column ID" msgstr "Stulpelio, pagal kurį rikiuojama, ID" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:406 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:408 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" "Loginio rikiavimo stulpelio ID, pagal kurį rikiuojamas šis stulpelis, jį " "pažymėjus rikiavimui" -#: gtk/gtkvideo.c:267 +#: gtk/gtkvideo.c:284 msgid "Autoplay" msgstr "Automatiškai groti" -#: gtk/gtkvideo.c:268 +#: gtk/gtkvideo.c:285 msgid "If playback should begin automatically" msgstr "Ar grojimas turi būti pradėtas automatiškai" -#: gtk/gtkvideo.c:280 +#: gtk/gtkvideo.c:297 msgid "The video file played back" msgstr "Grojamas vaizdo įrašo failas" -#: gtk/gtkvideo.c:292 +#: gtk/gtkvideo.c:309 msgid "If new media streams should be set to loop" msgstr "Ar nauji daugialypės terpės srautai turi būti nustatyti į ciklą" -#: gtk/gtkvideo.c:304 +#: gtk/gtkvideo.c:321 msgid "The media stream played" msgstr "Grojamas daugialypės terpės srautas" -#: gtk/gtkviewport.c:260 -msgid "Shadow type" -msgstr "Šešėlio tipas" +#: gtk/gtkviewport.c:381 +#| msgid "Scroll offset" +msgid "Scroll to focus" +msgstr "Slinkti iki fokuso" -#: gtk/gtkviewport.c:261 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "Nustato kaip yra rodomas šešėlis apie išvedamą objektą" +#: gtk/gtkviewport.c:382 +#| msgid "Whether to center the contents" +msgid "Whether to scroll when the focus changes" +msgstr "Ar slinkti, kai fokusas pasikeičia" #: gtk/gtkvolumebutton.c:174 msgid "Use symbolic icons" @@ -7097,261 +7414,256 @@ msgstr "Naudoti simbolines piktogramas" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Ar naudoti simbolines piktogramas" -#: gtk/gtkwidget.c:946 +#: gtk/gtkwidget.c:947 msgid "Widget name" msgstr "Objekto vardas" -#: gtk/gtkwidget.c:947 +#: gtk/gtkwidget.c:948 msgid "The name of the widget" msgstr "Objekto pavadinimas" #: gtk/gtkwidget.c:954 +msgid "Parent widget" +msgstr "Pirminis objektas" + +#: gtk/gtkwidget.c:955 msgid "The parent widget of this widget." msgstr "Šio elemento tėvinis elementas." -#: gtk/gtkwidget.c:966 +#: gtk/gtkwidget.c:967 msgid "Root widget" msgstr "Šakninis valdiklis" -#: gtk/gtkwidget.c:967 +#: gtk/gtkwidget.c:968 msgid "The root widget in the widget tree." msgstr "Šakninis valdiklis valdiklių medyje." -#: gtk/gtkwidget.c:973 +#: gtk/gtkwidget.c:974 msgid "Width request" msgstr "Pločio užklausa" -#: gtk/gtkwidget.c:974 +#: gtk/gtkwidget.c:975 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" "Blokuoti objekto pločio nustatymą, arba -1 jei jis neturi būti blokuotas" -#: gtk/gtkwidget.c:981 +#: gtk/gtkwidget.c:982 msgid "Height request" msgstr "Aukščio užklausa" -#: gtk/gtkwidget.c:982 +#: gtk/gtkwidget.c:983 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" "Blokuoti objekto aukščio nustatymą, arba -1, jei jis neturi būti blokuotas" -#: gtk/gtkwidget.c:990 +#: gtk/gtkwidget.c:991 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Ar objektas yra matomas" -#: gtk/gtkwidget.c:997 +#: gtk/gtkwidget.c:998 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Ar objektas reaguoja į įvedimą" -#: gtk/gtkwidget.c:1003 +#: gtk/gtkwidget.c:1010 msgid "Can focus" msgstr "Gali būti aktyvinamas" -#: gtk/gtkwidget.c:1004 +#: gtk/gtkwidget.c:1011 gtk/gtkwidget.c:1023 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Ar objektas gali apdoroti įvedimo aktyvinimą" -#: gtk/gtkwidget.c:1010 +#: gtk/gtkwidget.c:1022 +#| msgid "Focus Visible" +msgid "Focusable" +msgstr "Fokusuojamas" + +#: gtk/gtkwidget.c:1029 msgid "Has focus" msgstr "Turi aktyvinimą" -#: gtk/gtkwidget.c:1011 +#: gtk/gtkwidget.c:1030 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Ar objektas turi įvedimo aktyvinimą" -#: gtk/gtkwidget.c:1017 -msgid "Is focus" -msgstr "Yra aktyvinimas" - -#: gtk/gtkwidget.c:1018 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "Ar objektas yra aktyvinamas objektas kai yra viršutiniame lygmenyje" - -#: gtk/gtkwidget.c:1024 +#: gtk/gtkwidget.c:1036 msgid "Can target" msgstr "Galimas taikinys" -#: gtk/gtkwidget.c:1025 +#: gtk/gtkwidget.c:1037 msgid "Whether the widget can receive pointer events" msgstr "Ar valdiklis gali priimti žymiklio įvykius" -#: gtk/gtkwidget.c:1041 +#: gtk/gtkwidget.c:1050 msgid "Focus on click" msgstr "Aktyvinti spragtelėjus" -#: gtk/gtkwidget.c:1042 +#: gtk/gtkwidget.c:1051 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Ar elementas turėtų gauti fokusą, kai paspaudžiamas pele" -#: gtk/gtkwidget.c:1048 +#: gtk/gtkwidget.c:1057 msgid "Has default" msgstr "Nustatytas numatytas" -#: gtk/gtkwidget.c:1049 +#: gtk/gtkwidget.c:1058 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Ar objektas yra nustatytas kaip numatytas" -#: gtk/gtkwidget.c:1055 +#: gtk/gtkwidget.c:1064 msgid "Receives default" msgstr "Gauna numatytąjį" -#: gtk/gtkwidget.c:1056 +#: gtk/gtkwidget.c:1065 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Jei TRUE, objektas parinks standartinį veiksmą aktyvinimo metu" -#: gtk/gtkwidget.c:1068 +#: gtk/gtkwidget.c:1077 msgid "The cursor to show when hovering above widget" msgstr "Žymeklis, rodomas virš elemento" -#: gtk/gtkwidget.c:1082 +#: gtk/gtkwidget.c:1091 msgid "Has tooltip" msgstr "Turi paaiškinimą" -#: gtk/gtkwidget.c:1083 +#: gtk/gtkwidget.c:1092 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Ar šis objektas turi paaiškinimą" -#: gtk/gtkwidget.c:1104 +#: gtk/gtkwidget.c:1113 msgid "Tooltip Text" msgstr "Paaiškinimo tekstas" -#: gtk/gtkwidget.c:1105 gtk/gtkwidget.c:1127 +#: gtk/gtkwidget.c:1114 gtk/gtkwidget.c:1136 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Objekto paaiškinimo turinys" -#: gtk/gtkwidget.c:1126 +#: gtk/gtkwidget.c:1135 msgid "Tooltip markup" msgstr "Paaiškinimo tekstas" -#: gtk/gtkwidget.c:1139 +#: gtk/gtkwidget.c:1148 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Kaip pozicionuoti papildomą horizontalų plotą" -#: gtk/gtkwidget.c:1152 +#: gtk/gtkwidget.c:1161 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Kaip pozicionuoti papildomą vertikalų plotą" -#: gtk/gtkwidget.c:1169 +#: gtk/gtkwidget.c:1178 msgid "Margin on Start" msgstr "Paraštė pradžioje" -#: gtk/gtkwidget.c:1170 +#: gtk/gtkwidget.c:1179 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Papildoma tuščia erdvė pradžioje" -#: gtk/gtkwidget.c:1187 +#: gtk/gtkwidget.c:1196 msgid "Margin on End" msgstr "Paraštė pabaigoje" -#: gtk/gtkwidget.c:1188 +#: gtk/gtkwidget.c:1197 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Papildoma tuščia erdvė pabaigoje" -#: gtk/gtkwidget.c:1204 +#: gtk/gtkwidget.c:1213 msgid "Margin on Top" msgstr "Viršutinė paraštė" -#: gtk/gtkwidget.c:1205 +#: gtk/gtkwidget.c:1214 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Tuščia erdvė pikseliais viršuje" -#: gtk/gtkwidget.c:1221 +#: gtk/gtkwidget.c:1230 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Paraštė apačioje" -#: gtk/gtkwidget.c:1222 +#: gtk/gtkwidget.c:1231 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Papildomo ploto pikseliai apačioje" -#: gtk/gtkwidget.c:1235 -msgid "All Margins" -msgstr "Visos paraštės" - -#: gtk/gtkwidget.c:1236 -msgid "Pixels of extra space on all four sides" -msgstr "Papildomo ploto pikseliai visose pusėse" - -#: gtk/gtkwidget.c:1248 +#: gtk/gtkwidget.c:1243 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horizontalus plėtimasis" -#: gtk/gtkwidget.c:1249 +#: gtk/gtkwidget.c:1244 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Ar elementas pageidauja daugiau vietos horizontaliai" -#: gtk/gtkwidget.c:1260 +#: gtk/gtkwidget.c:1255 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Horizontalaus plėtimosi aibė" -#: gtk/gtkwidget.c:1261 +#: gtk/gtkwidget.c:1256 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Ar naudoti plėtimosi savybę" -#: gtk/gtkwidget.c:1272 +#: gtk/gtkwidget.c:1267 msgid "Vertical Expand" msgstr "Vertikalus plėtimasis" -#: gtk/gtkwidget.c:1273 +#: gtk/gtkwidget.c:1268 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Ar elementas pageidauja daugiau vertikalaus ploto" -#: gtk/gtkwidget.c:1284 +#: gtk/gtkwidget.c:1279 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Vertikalaus plėtimosi aibė" -#: gtk/gtkwidget.c:1285 +#: gtk/gtkwidget.c:1280 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Ar naudoti vertikalaus plėtimosi savybę" -#: gtk/gtkwidget.c:1296 -msgid "Expand Both" -msgstr "Išplėsti abiejomis kryptimis" - -#: gtk/gtkwidget.c:1297 -msgid "Whether widget wants to expand in both directions" -msgstr "Ar elementas pageidauja plėstis abiejomis kruptimis" - -#: gtk/gtkwidget.c:1311 +#: gtk/gtkwidget.c:1294 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Elemento nepermatomumas" -#: gtk/gtkwidget.c:1312 +#: gtk/gtkwidget.c:1295 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Elemento nepermatomumas, nuo 0 iki 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1324 +#: gtk/gtkwidget.c:1307 msgid "Overflow" msgstr "Perpildymas" -#: gtk/gtkwidget.c:1325 +#: gtk/gtkwidget.c:1308 msgid "How content outside the widget’s content area is treated" msgstr "Kaip traktuojamas turinys už valdiklio turiniu srities" -#: gtk/gtkwidget.c:1338 +#: gtk/gtkwidget.c:1321 msgid "Scale factor" msgstr "Mastelis" -#: gtk/gtkwidget.c:1339 +#: gtk/gtkwidget.c:1322 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Lango mastelis" -#: gtk/gtkwidget.c:1351 +#: gtk/gtkwidget.c:1334 msgid "CSS Name" msgstr "CSS pavadinimas" -#: gtk/gtkwidget.c:1352 +#: gtk/gtkwidget.c:1335 msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "Elemento pavadinimas CSS medyje" -#: gtk/gtkwidget.c:1364 +#: gtk/gtkwidget.c:1346 +#| msgid "Style Classes" +msgid "CSS Style Classes" +msgstr "CSS stilių klasės" + +#: gtk/gtkwidget.c:1347 +#| msgid "List of classes" +msgid "List of CSS classes" +msgstr "CSS klasių sąrašas" + +#: gtk/gtkwidget.c:1359 msgid "Layout Manager" msgstr "Išdėstymo valdiklis" -#: gtk/gtkwidget.c:1365 +#: gtk/gtkwidget.c:1360 msgid "The layout manager used to layout children of the widget" msgstr "Išdėstymo valdiklis, naudojamas valdiklio vaikams išdėstyti" @@ -7359,33 +7671,29 @@ msgstr "Išdėstymo valdiklis, naudojamas valdiklio vaikams išdėstyti" msgid "Observed widget" msgstr "Stebimas elementas" -#: gtk/gtkwindow.c:827 -msgid "The type of the window" -msgstr "Lango tipas" - -#: gtk/gtkwindow.c:834 +#: gtk/gtkwindow.c:747 msgid "Window Title" msgstr "Lango antraštė" -#: gtk/gtkwindow.c:835 +#: gtk/gtkwindow.c:748 msgid "The title of the window" msgstr "Lango antraštė" -#: gtk/gtkwindow.c:848 +#: gtk/gtkwindow.c:761 msgid "Startup ID" msgstr "Paleidimo ID" -#: gtk/gtkwindow.c:849 +#: gtk/gtkwindow.c:762 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Unikalus lango, kurį naudoja „startup-notification“, paleidimo " "identifikatorius" -#: gtk/gtkwindow.c:856 +#: gtk/gtkwindow.c:769 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Jei TRUE, naudotojai gali keisti lango dydį" -#: gtk/gtkwindow.c:863 +#: gtk/gtkwindow.c:776 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7393,139 +7701,129 @@ msgstr "" "Jei TEIGIAMA, langas yra modalinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol " "atidarytas šis)" -#: gtk/gtkwindow.c:869 +#: gtk/gtkwindow.c:782 msgid "Default Width" msgstr "Numatytasis plotis" -#: gtk/gtkwindow.c:870 +#: gtk/gtkwindow.c:783 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Numatytasis lango plotis, naudojamas parodant langą pirmą kartą" -#: gtk/gtkwindow.c:877 +#: gtk/gtkwindow.c:790 msgid "Default Height" msgstr "Numatytasis aukštis" -#: gtk/gtkwindow.c:878 +#: gtk/gtkwindow.c:791 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Standartinis lango aukštis, naudojamas formuojant langą" -#: gtk/gtkwindow.c:885 +#: gtk/gtkwindow.c:798 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Uždaryti kartu su pirminiu" -#: gtk/gtkwindow.c:886 +#: gtk/gtkwindow.c:799 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Ar langas turi būti uždarytas, kai uždaromas pirminis langas" -#: gtk/gtkwindow.c:892 +#: gtk/gtkwindow.c:805 msgid "Hide on close" msgstr "Paslėpti užveriant" -#: gtk/gtkwindow.c:893 +#: gtk/gtkwindow.c:806 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" msgstr "Ar langas turi būti paslėptas naudotojui paspaudus užvėrimo mygtuką" -#: gtk/gtkwindow.c:906 +#: gtk/gtkwindow.c:819 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemonikos matomos" -#: gtk/gtkwindow.c:907 +#: gtk/gtkwindow.c:820 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Ar mnemonikos šiuo metu šiame lange yra matomos " -#: gtk/gtkwindow.c:921 +#: gtk/gtkwindow.c:834 msgid "Focus Visible" msgstr "Aktyvumas matomas" -#: gtk/gtkwindow.c:922 +#: gtk/gtkwindow.c:835 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Ar aktyvumo stačiakampiai šiuo metu matomi šiame lange" -#: gtk/gtkwindow.c:935 +#: gtk/gtkwindow.c:848 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Šio lango temomis keičiamos piktogramos pavadinimas" -#: gtk/gtkwindow.c:942 +#: gtk/gtkwindow.c:855 msgid "The display that will display this window" msgstr "Vaizduoklis, kuriame bus rodomas šis lankas" -#: gtk/gtkwindow.c:948 +#: gtk/gtkwindow.c:861 msgid "Is Active" msgstr "Yra aktyvus" -#: gtk/gtkwindow.c:949 +#: gtk/gtkwindow.c:862 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Ar pagrindinis lygis yra esamas aktyvus langas" -#: gtk/gtkwindow.c:955 -msgid "Type hint" -msgstr "Tipo užuomina" - -#: gtk/gtkwindow.c:956 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"Nuoroda, kuri padeda darbalaukio aplinkai įvertinti kokio tipo langas tai " -"yra ir kaip su juo elgtis." - -#: gtk/gtkwindow.c:968 -msgid "Accept focus" -msgstr "Priimti aktyvinimą" - -#: gtk/gtkwindow.c:969 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas." - -#: gtk/gtkwindow.c:980 -msgid "Focus on map" -msgstr "Aktyvinti parodžius (map)" - -#: gtk/gtkwindow.c:981 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas jį parodžius (mapped)." - -#: gtk/gtkwindow.c:992 +#: gtk/gtkwindow.c:873 msgid "Decorated" msgstr "Su dekoracijomis" -#: gtk/gtkwindow.c:993 +#: gtk/gtkwindow.c:874 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Ar langų tvarkyklė turi apipavidalinti langą" -#: gtk/gtkwindow.c:1004 +#: gtk/gtkwindow.c:885 msgid "Deletable" msgstr "Ištrinamas" -#: gtk/gtkwindow.c:1005 +#: gtk/gtkwindow.c:886 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Ar lango rėmelyje turėtų būti užvėrimo mygtukas" -#: gtk/gtkwindow.c:1035 -msgid "Attached to Widget" -msgstr "Susietas su elementu" - -#: gtk/gtkwindow.c:1036 -msgid "The widget where the window is attached" -msgstr "Elementas, kur langas yra prikabintas" - -#: gtk/gtkwindow.c:1042 +#: gtk/gtkwindow.c:905 msgid "Is maximized" msgstr "Yra išdidintas" -#: gtk/gtkwindow.c:1043 +#: gtk/gtkwindow.c:906 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Ar langas yra išdidintas" -#: gtk/gtkwindow.c:1062 +#: gtk/gtkwindow.c:925 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1063 +#: gtk/gtkwindow.c:926 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "Lango GtkApplication" +#: gtk/gtkwindow.c:939 +msgid "Focus widget" +msgstr "Fokuso valdiklis" + +#: gtk/gtkwindow.c:940 +msgid "The focus widget" +msgstr "Fokuso valdiklis" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:508 +msgid "Side" +msgstr "Pusė" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:509 +#| msgid "Whether widget wants to expand in both directions" +msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout" +msgstr "Ar elementas rodomas piešiamo išdėstymo pradžioje, ar pabaigoje" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:537 +msgid "Empty" +msgstr "Tuščias" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:538 +#| msgid "Whether the widget has the input focus" +msgid "Whether the widget has any window buttons" +msgstr "Ar valdiklis turi kokius nors lango mygtukus" + #: modules/media/gtkgstsink.c:241 msgid "paintable" msgstr "piešinys" @@ -7558,6 +7856,455 @@ msgstr "Spalvų profilio pavadinimas" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" +#~ msgid "Input mode for the device" +#~ msgstr "Įrenginio įvesties veiksena" + +#~ msgid "Event type" +#~ msgstr "Įvykio tipas" + +#~ msgid "Whether to dismiss the surface on outside clicks" +#~ msgstr "Ar pašalinti paviršių paspaudus išorėje" + +#~ msgid "Surface type" +#~ msgstr "Paviršiaus tipas" + +#~ msgid "Accelerator Closure" +#~ msgstr "Spartusis uždarymas" + +#~ msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" +#~ msgstr "Uždarymas, kuris turi būti stebimas dėl spartinimo pakeitimų" + +#~ msgid "Accelerator Widget" +#~ msgstr "Spartusis objektas" + +#~ msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" +#~ msgstr "Objektas, kuris turi būti susietas su spartinimo pakeitimais" + +#~ msgid "Application menu" +#~ msgstr "Programos meniu" + +#~ msgid "The GMenuModel for the application menu" +#~ msgstr "Programos meniu GMenuModel" + +#~ msgid "Border relief" +#~ msgstr "Rėmelio reljefas" + +#~ msgid "The border relief style" +#~ msgstr "Rėmelio reljefo stilius" + +#~ msgid "No Month Change" +#~ msgstr "Mėnesiai nekeičiami" + +#~ msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" +#~ msgstr "Jei TEIGIAMA, pasirinktas mėnuo negali būti pakeistas" + +#~ msgid "Details Width" +#~ msgstr "Detalių plotis" + +#~ msgid "Details width in characters" +#~ msgstr "Detalių plotis (simboliais)" + +#~ msgid "Details Height" +#~ msgstr "Detalių aukštis" + +#~ msgid "Details height in rows" +#~ msgstr "Detalių aukštis (eilutėmis)" + +#~ msgid "Show Details" +#~ msgstr "Rodyti detales" + +#~ msgid "If TRUE, details are shown" +#~ msgstr "Jei TEIGIAMA, rodomos detalės" + +#~ msgid "Whether the menu item is checked" +#~ msgstr "Ar meniu punktas yra pažymėtas" + +#~ msgid "Whether to display an “inconsistent” state" +#~ msgstr "Ar rodyti „nepastovią“ būseną" + +#~ msgid "Draw as radio menu item" +#~ msgstr "Piešti kaip radio meniu elementą" + +#~ msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" +#~ msgstr "Ar meniu punktas atrodo kaip persijungiantis meniu punktas" + +#~ msgid "Widget type" +#~ msgstr "Elemento tipas" + +#~ msgid "GType of the widget" +#~ msgstr "Elemento GType" + +#~ msgid "Local Only" +#~ msgstr "Tik vietiniai failai" + +#~ msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" +#~ msgstr "Ar failų pasirinkimas turi būti apribotas iki vietinių failų adresų" + +#~ msgid "Preview widget" +#~ msgstr "Peržiūros objektas" + +#~ msgid "Application supplied widget for custom previews." +#~ msgstr "Programos pateiktas specialių peržiūrų objektas." + +#~ msgid "Preview Widget Active" +#~ msgstr "Peržiūros objektas aktyvus" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the application supplied widget for custom previews should be " +#~ "shown." +#~ msgstr "" +#~ "Ar turi būti rodomas programos pateiktas specialių peržiūrų objektas." + +#~ msgid "Use Preview Label" +#~ msgstr "Naudoti peržiūros žymę" + +#~ msgid "Whether to display a label with the name of the previewed file." +#~ msgstr "Ar rodyti standartinį užrašą su peržiūrimo failo pavadinimu." + +#~ msgid "Extra widget" +#~ msgstr "Papildomas objektas" + +#~ msgid "Application supplied widget for extra options." +#~ msgstr "Programos pateiktas specialių nustatymų objektas." + +#~ msgid "Show Hidden" +#~ msgstr "Rodyti paslėptus" + +#~ msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" +#~ msgstr "Ar turėtų būti rodomi paslėpti failai ir aplankai" + +#~ msgid "Do overwrite confirmation" +#~ msgstr "Prašyti perrašymo patvirtinimo" + +#~ msgid "" +#~ "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite " +#~ "confirmation dialog if necessary." +#~ msgstr "" +#~ "Ar failų parinkiklis išsaugojimo veiksenoje rodys perrašymo patvirtinimo " +#~ "langą, kai tai būtina." + +#~ msgid "has filter" +#~ msgstr "turi filtrą" + +#~ msgid "Frame shadow" +#~ msgstr "Rėmelio šešėlis" + +#~ msgid "Appearance of the frame" +#~ msgstr "Rėmelio išvaizda" + +#~ msgid "The subtitle to display" +#~ msgstr "Rodomas antraeilis pavadinimas" + +#~ msgid "Custom Title" +#~ msgstr "Pasirinktinis pavadinimas" + +#~ msgid "Decoration Layout Set" +#~ msgstr "Dekoracijų išdėstymas nustatytas" + +#~ msgid "Whether the decoration-layout property has been set" +#~ msgstr "Ar savybė decoration-layout buvo nustatyta" + +#~ msgid "Has Subtitle" +#~ msgstr "Turi antraeilį pavadinimą" + +#~ msgid "Pattern" +#~ msgstr "Raštas" + +#~ msgid "" +#~ "A string with _ characters in positions correspond to characters in the " +#~ "text to underline" +#~ msgstr "" +#~ "Seka su _ simboliais nurodo teksto, dalis kurios turi būti pabrauktos" + +#~ msgid "Track visited links" +#~ msgstr "Sekti aplankytas nuorodas" + +#~ msgid "Whether visited links should be tracked" +#~ msgstr "Ar aplankytos nuorodos turėtų būti sekamos" + +#~ msgid "Popup" +#~ msgstr "Iššokantis langas" + +#~ msgid "The dropdown menu." +#~ msgstr "Išskleidžiamas meniu." + +#~ msgid "Use a popover" +#~ msgstr "Naudoti iššokanti elementą" + +#~ msgid "Use a popover instead of a menu" +#~ msgstr "Vietoj meniu naudoti iššokantį elementą" + +#~ msgid "The currently selected menu item" +#~ msgstr "Šiuo metu pasirinktas meniu punktas" + +#~ msgid "Accel Group" +#~ msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė" + +#~ msgid "The accel group holding accelerators for the menu" +#~ msgstr "" +#~ "Sparčiųjų klavišų grupė, kurioje saugomi šio meniu spartieji klavišai" + +#~ msgid "Accel Path" +#~ msgstr "Sparčiųjų klavišų kelias" + +#~ msgid "" +#~ "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" +#~ msgstr "" +#~ "Sparčiųjų klavišų kelias, naudojamas patogiai sukurti vaikinių objektų " +#~ "sparčiųjų klavišų kelius" + +#~ msgid "Attach Widget" +#~ msgstr "Objektas susiejimui" + +#~ msgid "The widget the menu is attached to" +#~ msgstr "Objektas, su kuriuo meniu susietas" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Vaizduoklis" + +#~ msgid "The monitor the menu will be popped up on" +#~ msgstr "Vaizduoklis, kuriame bus rodomas meniu" + +#~ msgid "Reserve Toggle Size" +#~ msgstr "Rezervuoti mygtuko dydį" + +#~ msgid "" +#~ "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +#~ "icons" +#~ msgstr "" +#~ "Loginė reikšmė, nurodanti, ar meniu rezervuoja vietos piktogramoms ir " +#~ "mygtukams" + +#~ msgid "Anchor hints" +#~ msgstr "Prikabinimo patarimai" + +#~ msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" +#~ msgstr "Padėties patarimai kai meniu gali netilpti ekrane" + +#~ msgid "Rect anchor dx" +#~ msgstr "Stačiakampis prikabinimas dx" + +#~ msgid "Rect anchor horizontal offset" +#~ msgstr "Stačiakampis prikabinimas horizontaliam poslinkiui" + +#~ msgid "Rect anchor dy" +#~ msgstr "Stačiakampis prikabinimas dy" + +#~ msgid "Rect anchor vertical offset" +#~ msgstr "Stačiakampis prikabinimas vertikaliam poslinkiui" + +#~ msgid "Menu type hint" +#~ msgstr "Meniu tipo užuomina" + +#~ msgid "Menu window type hint" +#~ msgstr "Meniu lango tipo užuomina" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Submeniu" + +#~ msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" +#~ msgstr "Submeniu susietas su meniu elementu, arba NULL jei jis tokio neturi" + +#~ msgid "Sets the accelerator path of the menu item" +#~ msgstr "Nurodo meniu punkto sparčiųjų klavišų kelią" + +#~ msgid "The text for the child label" +#~ msgstr "Vaikinio objekto žymės tekstas" + +#~ msgid "Take Focus" +#~ msgstr "Priimti aktyvinimą" + +#~ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" +#~ msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu priima klaviatūros aktyvinimą" + +#~ msgid "The dropdown menu" +#~ msgstr "Žemyn išskleidžiamas meniu" + +#~| msgid "The dropdown menu" +#~ msgid "The dropdown popover" +#~ msgstr "Žemyn išskleidžiamas langelis" + +#~ msgid "Whether the sidebar only includes local files" +#~ msgstr "Ar šoniniame polangyje rodyti tik vietinius failus" + +#~ msgid "Relative to" +#~ msgstr "Santykinis su" + +#~ msgid "Widget the bubble window points to" +#~ msgstr "Langas, į kurį rodo burbulo langas" + +#~ msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." +#~ msgstr "Meniu žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas." + +#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +#~ msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas." + +#~ msgid "Shadow Type" +#~ msgstr "Šešėlio tipas" + +#~ msgid "Style of bevel around the contents" +#~ msgstr "Rėmelio apie turinį stilius" + +#~ msgid "Draw" +#~ msgstr "Piešti" + +#~ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" +#~ msgstr "Ar skirtukas yra parodomas, ar tik tuščia vieta" + +#~ msgid "has sort" +#~ msgstr "turi rikiavimą" + +#~ msgid "If a sort function is set for this model" +#~ msgstr "Ar šiam modeliui nustatyta rikiavimo funkcija" + +#~ msgid "Homogeneous sizing" +#~ msgstr "Vienalyčiai dydžiai" + +#~ msgid "The parent style context" +#~ msgstr "Tėvo stiliaus kotekstas" + +#~ msgid "Value type" +#~ msgstr "Vertės tipas" + +#~ msgid "The value type returned by GtkStyleContext" +#~ msgstr "Reikšmės tipas, kurį grąžina GtkStyleContext" + +#~ msgid "Toolbar Style" +#~ msgstr "Įrankinės stilius" + +#~ msgid "How to draw the toolbar" +#~ msgstr "Kaip piešti įrankių juostą" + +#~ msgid "Show Arrow" +#~ msgstr "Rodyti rodyklę" + +#~ msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit" +#~ msgstr "Ar rodyklė turi būti rodoma, jei įrankių juosta netelpa" + +#~ msgid "Text to show in the item." +#~ msgstr "Tekstas rodomas ant elemento." + +#~ msgid "" +#~ "If set, an underline in the label property indicates that the next " +#~ "character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow " +#~ "menu" +#~ msgstr "" +#~ "Jei įjungta, pabraukimo simbolis žymės savybėse rodo, kad po jo esantis " +#~ "simbolis naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas" + +#~ msgid "Widget to use as the item label" +#~ msgstr "Objektas naudojamas kaip elemento žymė" + +#~ msgid "The name of the themed icon displayed on the item" +#~ msgstr "Temos piktogramos rodomos elemente pavadinimas" + +#~ msgid "Icon widget" +#~ msgstr "Piktogramų elementas" + +#~ msgid "Visible when horizontal" +#~ msgstr "Matomas, kai horizontalus" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " +#~ "orientation." +#~ msgstr "" +#~ "Ar įrankių juostos elementas yra matomas, kai įrankių juosta yra " +#~ "horizontalioje padėtyje." + +#~ msgid "Visible when vertical" +#~ msgstr "Matomas, jei vertikalus" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " +#~ "orientation." +#~ msgstr "" +#~ "Ar įrankių juostos elementas yra matomas, kai įrankių juosta yra " +#~ "vertikalioje padėtyje." + +#~ msgid "Is important" +#~ msgstr "Yra svarbus" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar " +#~ "buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +#~ msgstr "" +#~ "Ar įrankių juostos elementas yra laikomas svarbiu. Jei reikšmė TEIGIAMA, " +#~ "įrankių juostos mygtukai GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ veiksenoje rodys tekstą" + +#~ msgid "Expand Item" +#~ msgstr "Išskleisti elementą" + +#~ msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" +#~ msgstr "Ar elementas turi gauti papildomą erdvę, plečiantis įrankių juostai" + +#~ msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" +#~ msgstr "" +#~ "Ar elementas turėtų būti to paties dydžio kaip kiti panašūs elementai" + +#~ msgid "TreeMenu model" +#~ msgstr "TreeMenu modelis" + +#~ msgid "The model for the tree menu" +#~ msgstr "Medžio meniu modelis" + +#~ msgid "TreeMenu root row" +#~ msgstr "TreeMenu šakninė eilutė" + +#~ msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" +#~ msgstr "TreeMenu rodys nurodytos šaknies vaikus" + +#~ msgid "Shadow type" +#~ msgstr "Šešėlio tipas" + +#~ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" +#~ msgstr "Nustato kaip yra rodomas šešėlis apie išvedamą objektą" + +#~ msgid "Is focus" +#~ msgstr "Yra aktyvinimas" + +#~ msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" +#~ msgstr "Ar objektas yra aktyvinamas objektas kai yra viršutiniame lygmenyje" + +#~ msgid "All Margins" +#~ msgstr "Visos paraštės" + +#~ msgid "Pixels of extra space on all four sides" +#~ msgstr "Papildomo ploto pikseliai visose pusėse" + +#~ msgid "Expand Both" +#~ msgstr "Išplėsti abiejomis kryptimis" + +#~ msgid "The type of the window" +#~ msgstr "Lango tipas" + +#~ msgid "Type hint" +#~ msgstr "Tipo užuomina" + +#~ msgid "" +#~ "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this " +#~ "is and how to treat it." +#~ msgstr "" +#~ "Nuoroda, kuri padeda darbalaukio aplinkai įvertinti kokio tipo langas tai " +#~ "yra ir kaip su juo elgtis." + +#~ msgid "Accept focus" +#~ msgstr "Priimti aktyvinimą" + +#~ msgid "TRUE if the window should receive the input focus." +#~ msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas." + +#~ msgid "Focus on map" +#~ msgstr "Aktyvinti parodžius (map)" + +#~ msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." +#~ msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas jį parodžius (mapped)." + +#~ msgid "Attached to Widget" +#~ msgstr "Susietas su elementu" + +#~ msgid "The widget where the window is attached" +#~ msgstr "Elementas, kur langas yra prikabintas" + #~ msgid "Whether the pointer is in a descendant of the controllers widget" #~ msgstr "Ar žymiklis yra kontrolerio valdiklio viduje" @@ -7594,9 +8341,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ "Kaip išdėstyti mygtukus dėžutėje. Galimos reikšmės yra: default, spread, " #~ "edge, start ir end" -#~ msgid "Secondary" -#~ msgstr "Antrinis" - #~ msgid "" #~ "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable " #~ "for, e.g., help buttons" @@ -7627,9 +8371,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "TreeModel column containing the column span values" #~ msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis stulpelių ištempimo reikšmes" -#~ msgid "Caps Lock warning" -#~ msgstr "Caps Lock įspėjimas" - #~ msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" #~ msgstr "" #~ "Ar įvedant slaptažodį bus rodomas įspėjimas, esant įjungtam Caps Lock" @@ -7659,9 +8400,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "Pack direction" #~ msgstr "Pakavimo kryptis" -#~ msgid "The pack direction of the menubar" -#~ msgstr "Meniu juostos pakavimo kryptis" - #~ msgid "Child Pack direction" #~ msgstr "Vaikinio elemento pakavimo kryptis" @@ -7689,15 +8427,9 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "The row number to attach the bottom of the child to" #~ msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti vaikinio objekto apačią" -#~ msgid "Whether the menu is a parent" -#~ msgstr "Ar meniu yra tėvas" - #~ msgid "Centered" #~ msgstr "Centruotas" -#~ msgid "Whether to center the contents" -#~ msgstr "Ar centruoti turinį" - #~| msgid "The string displayed on the child's tab label" #~ msgid "The string displayed on the child’s tab label" #~ msgstr "Tekstas, rodomas vaikinės kortelės užraše" @@ -7883,12 +8615,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." #~ msgstr "Jei TEIGIAMA, šio veiksmo tuščių meniu tarpinės yra paslėptos." -#~ msgid "Whether the action is enabled." -#~ msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas." - -#~ msgid "Whether the action is visible." -#~ msgstr "Ar veiksmas yra matomas." - #~ msgid "Action Group" #~ msgstr "Veiksmų grupė" @@ -8022,9 +8748,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "Has palette" #~ msgstr "Rodyti paletę" -#~ msgid "Current Color" -#~ msgstr "Esama spalva" - #~ msgid "The current color" #~ msgstr "Dabar pasirinkta spalva" @@ -8167,9 +8890,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "The icon name for the number emblem background" #~ msgstr "Piktogramos pavadinimas skaičiaus emblemos fonui" -#~ msgid "The value" -#~ msgstr "Reikšmė" - #~ msgid "" #~ "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this " #~ "action is the current action of its group." @@ -8224,9 +8944,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" #~ msgstr "Dėklo piktogramos paaiškinimo turinys" -#~ msgid "The title of this tray icon" -#~ msgstr "Dėklės piktogramos antraštė" - #~ msgid "Style context" #~ msgstr "Stiliaus kontekstas" @@ -8341,9 +9058,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" #~ msgstr "Ar nuplėšiami meniu elementai turi būti pridėti prie meniu" -#~ msgid "Merged UI definition" -#~ msgstr "Sulietas VS aprašymas" - #~ msgid "An XML string describing the merged UI" #~ msgstr "XML seka aprašanti sulietą VS" @@ -8359,9 +9073,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "Number of pixels around the content pages." #~ msgstr "Pikselių aplink turinio puslapius skaičius." -#~ msgid "Header image" -#~ msgstr "Antraštės paveikslėlis" - #~ msgid "Header image for the assistant page" #~ msgstr "Antraštės paveikslėlis pagalbiniam puslapiui" @@ -8655,11 +9366,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "Icon Prelight" #~ msgstr "Piktogramos pašviesinimas" -#~ msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -#~ msgstr "" -#~ "Ar aktyvinamos piktogramos turi būti pašviesintos, kai virš jų yra pelės " -#~ "žymeklis" - #~ msgid "Progress Border" #~ msgstr "Pažangos juostos rėmelis" @@ -8752,9 +9458,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "Icon set" #~ msgstr "Piktogramų rinkinys" -#~ msgid "Icon set to display" -#~ msgstr "Piktogramų rinkinys rodymui." - #~ msgid "Animation" #~ msgstr "Animacija" @@ -8961,9 +9664,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "Show 'Enter Location'" #~ msgstr "Rodyti „Įvesti vieta“" -#~ msgid "Whether the plug is embedded" -#~ msgstr "Ar kištukas integruotas" - #~ msgid "Socket Window" #~ msgstr "Lizdo langas" @@ -9125,9 +9825,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "Sort Type" #~ msgstr "Rūšiavimo tipas" -#~ msgid "The sorting order of the items displayed" -#~ msgstr "Rodomų elementų rūšiavimo tvarka" - #~ msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" #~ msgstr "Esamas pasirinkimo kokie resursai rodomi filtras" @@ -9433,9 +10130,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "How to draw the input method statusbar" #~ msgstr "Kaip rodyti įvedimo metodo būsenos juostą" -#~ msgid "Ignore hidden" -#~ msgstr "Nepaisyti paslėptų" - #~ msgid "" #~ "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the " #~ "group" @@ -9522,9 +10216,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "Spacing in pixels between the icon and label" #~ msgstr "Protarpis pikseliais tarp piktogramos ir užrašo" -#~ msgid "The human-readable title of this item group" -#~ msgstr "Žmogui suprantama šios elementų grupės antraštė" - #~ msgid "A widget to display in place of the usual label" #~ msgstr "Elementas rodomas vietoje įprasto užrašo" @@ -9608,9 +10299,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" #~ msgstr "Horizontalaus tarpo tarp laukelių dydis. Turi būti lyginis skaičius" -#~ msgid "Allow Rules" -#~ msgstr "Leisti taisykles" - #~ msgid "Allow drawing of alternating color rows" #~ msgstr "Išvesti eilutes skirtingomis spalvomis" @@ -9871,9 +10559,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "The GDK display the context is from" #~ msgstr "Šio konteksto GDK vaizduoklis" -#~ msgid "Profile" -#~ msgstr "Profilis" - #~| msgid "The Cell Area this context was created for" #~ msgid "The GL profile the context was created for" #~ msgstr "GL profilis, kuriam sukurtas šis kontekstas" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 722c5c4c95..c57fa1ff10 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-18 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-10 22:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-15 01:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-21 13:38+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -27,77 +27,57 @@ msgstr "" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Broadway vaizduoklio tipas nepalaikomas „%s“" -#: gdk/gdk.c:179 +#: gdk/gdkclipboard.c:239 +msgid "This clipboard cannot store data." +msgstr "Ši iškarpinė negali įrašyti duomenų." + +#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087 +msgid "Cannot read from empty clipboard." +msgstr "Negalima skaityti iš tuščios iškarpinės." + +#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638 +msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." +msgstr "Nėra suderinamų formatų iškarpinės turiniui perduoti." + +#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311 +#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531 #, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-debug" +#| msgid "Could not read the contents of %s" +msgid "Cannot provide contents as “%s”" +msgstr "Nepavyko pateikti turinio kaip „%s“" -#: gdk/gdk.c:199 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:129 #, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-no-debug" +#| msgid "Could not read the contents of %s" +msgid "Cannot provide contents as %s" +msgstr "Nepavyko pateikti turinio kaip „%s“" -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:228 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programos klasė, kurią naudoja langų tvarkyklė" +#: gdk/gdkdrop.c:118 +msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." +msgstr "Nutempimas iš kitų programų nepalaikomas." -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:229 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASĖ" +#: gdk/gdkdrop.c:151 +msgid "No compatible formats to transfer contents." +msgstr "Nėra suderinamų formatų turinio perdavimui." -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:231 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Programos pavadinimas, kurį naudoja langų tvarkyklė" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:232 -msgid "NAME" -msgstr "VARDAS" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:235 -msgid "X display to use" -msgstr "Naudojamas X displėjus" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:236 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLĖJUS" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:240 -msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "GDK derinimo parametrai, kuriuos naudoti" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 -msgid "FLAGS" -msgstr "PARAMETRAI" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:243 -msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "GDK derinimo parametrai, kurių nenaudoti" - -#: gdk/gdkwindow.c:2851 +#: gdk/gdksurface.c:1071 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL palaikymas išjungtas naudojant GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkwindow.c:2862 +#: gdk/gdksurface.c:1082 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Dabartinė realizacija nepalaiko OpenGL" +#: gdk/gdksurface.c:1190 +#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "Vulkan palaikymas išjungtas naudojant GDK_DEBUG" + #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like @@ -174,12 +154,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Žemyn" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Psl_aukštyn" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Psl_žemyn" @@ -475,73 +455,215 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123 -msgid "Unable to create a GL pixel format" -msgstr "Nepavyko sukurti GL pikselių formato" +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 +msgid "Not implemented on OS X" +msgstr "Nerealizuota OS X sistemoje" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 +#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 +#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:761 +#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 +msgid "No compatible transfer format found" +msgstr "Nerastas suderinamas perdavimo formatas" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:763 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:813 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nepavyko sukurti GL konteksto" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1048 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam pikselių formatui" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1351 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nėra galimo GL realizacijos" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:459 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "Negrupuoti GDI užklausų" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Nenaudoti Wintab API planšečių palaikymui" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "Tas pats kaip --no-wintab" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Naudoti Wintab API [numatytasis]" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Paletės dydis 8 bitų režime" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 -msgid "COLORS" -msgstr "SPALVOS" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717 #, c-format -msgid "Starting %s" +msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" +"Nepavyko perimti iškarpinės kontrolės. Baigėsi OpenClipboard() skirtas " +"laikas." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." +msgstr "" +"Nepavyko perimti iškarpinės kontrolės. Kitas procesas ją perėmė prieš mus." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "Nepavyko perimti iškarpinės kontrolės. OpenClipboard() klaida: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "Nepavyko perimti iškarpinės kontrolės. EmptyClipboard() klaida: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" +"Nepavyko nustatyti iškarpinės duomenų. Baigėsi OpenClipboard() skirtas " +"laikas." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." +msgstr "" +"Nepavyko nustatyti iškarpinės duomenų. Kitas procesas ją perėmė prieš mus." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "Nepavyko nustatyti iškarpinės duomenų. OpenClipboard() klaida: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. GlobalLock(0x%p) klaida: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. GlobalSize(0x%p) klaida: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." +msgstr "" +"Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Nepavyko išskirti %s baitų duomenims " +"įrašyti." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" +"Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Baigėsi OpenClipboard() skirtas laikas." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." +msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Pasikeitė iškarpinės savininkas." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." +msgstr "" +"Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Iškarpinės duomenys pasikeitė prieš juos " +"gaunant." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. OpenClipboard() klaida: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." +msgstr "" +"Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Nerastas suderinamas perdavimo formatas." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." +msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. GetClipboardData() klaida: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "Nepavyko gauti numestų duomenų. GlobalLock(0x%p) klaida: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "Nepavyko gauti numestų duomenų. GlobalSize(0x%p) klaida: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." +msgstr "" +"Nepavyko gauti numestų duomenų. Nepavyko išskirti %s baitų duomenims įrašyti." + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298 +#, c-format +msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" +msgstr "GDK paviršius 0x%p neužregistruotas kaip numetimo paskirtis" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305 +#, c-format +msgid "Target context record 0x%p has no data object" +msgstr "Paskirties konteksto įrašas 0x%p neturi duomenų objekto" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343 +#, c-format +msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" +msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) klaida, grąžinama 0x%lx" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375 +#, c-format +msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" +msgstr "Nepavyko transformuoti numestų duomenų W32 formato 0x%x į %p (%s)" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64 +#| msgid "Can't close stream" +msgid "writing a closed stream" +msgstr "rašoma į užvertą srautą" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86 +msgid "g_try_realloc () failed" +msgstr "g_try_realloc () klaida" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232 +msgid "GlobalReAlloc() failed: " +msgstr "GlobalReAlloc() klaida: " + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106 +msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" +msgstr "Baigėsi vieta buferyje (buferio dydis yra fiksuotas)" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 +msgid "Can’t transmute a single handle" +msgstr "Nepavyko transformuoti vieno deskriptoriaus" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 +#, c-format +msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" +msgstr "Nepavyko transformuoti %zu baitų duomenų iš %s į %u" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 +msgid "GlobalLock() failed: " +msgstr "GlobalLock() klaida: " + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 +msgid "GlobalAlloc() failed: " +msgstr "GlobalAlloc() klaida: " + +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 +#, c-format +#| msgid "Starting %s" +msgid "Starting “%s”" msgstr "Paleidžiama „%s“" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 #, c-format -msgid "Opening %s" +#| msgid "Opening “%s”." +msgid "Opening “%s”" msgstr "Atveriama „%s“" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -549,11 +671,47 @@ msgstr[0] "Atveriamas %d objektas" msgstr[1] "Atveriami %d objektai" msgstr[2] "Atveriama %d objektų" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433 +msgid "Clipboard manager could not store selection." +msgstr "Iškarpinės tvarkyklei nepavyko įrašyti žymėjimo." + +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613 +msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." +msgstr "Nepavyko įrašyti iškarpinės. Nėra aktyvios iškarpinės tvarkyklės." + +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1076 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam RGBA pikselių formatui" +#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 +#, c-format +msgid "Format %s not supported" +msgstr "Formatas %s nepalaikomas" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105 +msgid "Not enough space in destination" +msgstr "Nepakanka vietos paskirtyje" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195 +msgid "Need complete input to do conversion" +msgstr "Konvertavimui reikia visos įvesties" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "Netinkamas baitų seka konvertavimo įvestyje" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242 +msgid "Invalid formats in compound text conversion." +msgstr "Netinkami formatai sudėtinio teksto konvertavime." + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259 +#, c-format +#| msgid "Opening “%s”." +msgid "Unsupported encoding “%s”" +msgstr "Nepalaikoma koduotė „%s“" + #: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the cell" @@ -564,12 +722,12 @@ msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "Perjungti" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:299 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "Spausti" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:308 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "Paspaudžia mygtuką" @@ -584,8 +742,10 @@ msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "Keisti" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:152 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1515 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:229 +#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:434 +#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:981 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:994 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Aktyvinti" @@ -606,27 +766,27 @@ msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "Aktyvina langelį" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:151 msgctxt "Action name" msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:153 msgctxt "Action name" msgid "Customize" msgstr "Tinkinti" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:164 msgctxt "Action description" msgid "Selects the color" msgstr "Parenka spalvą" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:165 msgctxt "Action description" msgid "Activates the color" msgstr "Aktyvina spalvą" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:166 msgctxt "Action description" msgid "Customizes the color" msgstr "Tinkina spalvą" @@ -641,452 +801,455 @@ msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Paspaudžia ant sąrašo" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1524 gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:446 +#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:993 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1003 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Aktyvina įvesties lauką" -#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 +#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:238 msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "Aktyvina išplėtėją" -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "P_ridėti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "Pus_juodis" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "Iš_valyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Užverti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkwindowcontrols.c:311 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:224 msgid "Minimize" msgstr "Sumažinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkwindowcontrols.c:332 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:230 msgid "Maximize" msgstr "Išdidinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkwindowcontrols.c:332 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:217 msgid "Restore" msgstr "Atstatyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "_Iškirpti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "Iš_trinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Klaida" -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Informacija" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Klausimas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "Į_vykdyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Rasti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Rasti ir _pakeisti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Diskelis" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Visame ekrane" -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Apačia" -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_Pirmas" -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "Pa_skutinis" -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_Viršus" -#. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "At_gal" -#. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "Ž_emyn" -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "Pir_myn" -#. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "Au_kštyn" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "_Standusis diskas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Namai" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Padidinti įtrauką" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "Kursyv_inis" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "Šo_kti į" -#. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Centruoti" -#. This is about text justification -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Užpildyti" -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_Kairėje" -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_Dešinėje" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Palikti viso ekrano režimą" -#. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "Pir_myn" -#. Media label, as in "next song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Sekantis" -#. Media label, as in "pause music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "P_auzė" -#. Media label, as in "play music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "_Groti" -#. Media label, as in "previous song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "_Ankstesnis" -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "Į_rašyti" -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "A_tsukti" -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Sustabdyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Tinklas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Naujas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "At_verti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "_Spausdinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "Spaudinio _peržiūra" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Savybės" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "Išei_ti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "Paka_rtoti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Atnaujinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "Atsta_tyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Įrašyti t_aip" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "P_ažymėti viską" -#. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Didėjančiai" -#. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Mažėjančiai" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_Rašybos tikrinimas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Sustabdyti" -#. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "Perbraukta_s" -#. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "Pabra_uktas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "Atša_ukti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Sumažinti įtrauką" -#. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalus dydis" -#. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "Geriausiai _tinka" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "Pa_didinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Su_mažinti" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:426 msgid "Menu" msgstr "Meniu" -#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "Paspaudžia meniu elementą" +#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:436 +msgctxt "Action name" +msgid "Peek" +msgstr "Žvilgtelėti" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 +#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:449 +#| msgid "Browse the contents of the network" +msgctxt "Action description" +msgid "Reveals the contents the entry" +msgstr "Atskleidžia lauko turinį" + +#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:640 +#| msgid "_Password" +msgid "Password" +msgstr "Slaptažodis" + +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:168 msgctxt "Action description" msgid "Pops up the slider" msgstr "Parodo slankiklį" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 msgctxt "Action description" msgid "Dismisses the slider" msgstr "Pašalina slankiklį" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:198 msgctxt "Action name" msgid "Popup" msgstr "Parodyti" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:200 msgctxt "Action name" msgid "Dismiss" msgstr "Pašalinti" +#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:278 +msgid "Search" +msgstr "Ieškoti" + +#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:983 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Clear" +msgctxt "Action name" +msgid "Clear" +msgstr "Išvalyti" + +#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:996 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the entry" +msgctxt "Action description" +msgid "Clears the entry" +msgstr "Išvalo įvesties lauką" + #: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" @@ -1101,481 +1264,136 @@ msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Perjungia jungiklį" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir " -"sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje ekrano " -"vietoje, kad pasirinktum ją." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Atspalvis:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Vieta spalvų rate." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 -msgid "S_aturation:" -msgstr "Sodrum_as:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 -msgid "Intensity of the color." -msgstr "Spalvos intensyvumas." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 -msgid "_Value:" -msgstr "_Vertė:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Spalvos šviesumas." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 -msgid "_Red:" -msgstr "_Raudona:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 -msgid "_Green:" -msgstr "_Žalia:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Mėlyna:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 -msgid "Op_acity:" -msgstr "Neperm_atomumas:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Spalvos skaidrumas." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 -msgid "Color _name:" -msgstr "Spalvos _pavadinimas:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as “orange” in this entry." -msgstr "" -"Čia galite įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos vertę, arba tiesiog " -"spalvos pavadinimą, pvz., „orange“." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 -msgid "_Palette:" -msgstr "_Paletė:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 -msgid "Color Wheel" -msgstr "Spalvų ratas" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar. " -"Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą, " -"nutempdami ją į greta esantį langelį." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 -msgid "" -"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"Spalva, kurią pasirinkote. Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, kad " -"įrašytumėte ją naudojimui ateityje." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " -"now." -msgstr "" -"Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 -msgid "The color you’ve chosen." -msgstr "Spalva, kurią pasirinkote." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458 -msgid "_Save color here" -msgstr "Į_rašyti spalvą čia" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" -msgstr "" -"Paspausk ant šio paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad " -"pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį " -"mygtuką ir pasirink „Įrašyti spalvą čia“." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6562 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 -#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 -#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Atsisakyti" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 -msgid "_Select" -msgstr "Pa_sirinkti" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 -msgid "_Help" -msgstr "_Pagalba" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 -msgid "Color Selection" -msgstr "Spalvos pasirinkimas" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 -msgid "_Family:" -msgstr "Š_eima:" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stilius:" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 -msgid "Si_ze:" -msgstr "D_ydis:" - -#. create the text entry widget -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 -msgid "_Preview:" -msgstr "_Peržiūra:" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 -msgid "_Apply" -msgstr "Prit_aikyti" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 -msgid "_OK" -msgstr "_Gerai" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 -msgid "Font Selection" -msgstr "Šrifto pasirinkimas" - -#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered -#. * in the number emblem. -#. -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 #, c-format -msgctxt "Number format" -msgid "%d" -msgstr "%d" +msgid "Not a data: URL" +msgstr "Ne duomenys: URL" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "Prit_aikyti" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "_Atsisakyti" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "Prisi_jungti" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "_Konvertuoti" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "Atsisa_kyti" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "Atsij_ungti" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "K_eisti" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "Tur_inys" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "_Informacija" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "_Ne" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "_Gerai" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "Gulsčiai" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "Stačiai" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Apverstai gulsčiai" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Apverstai stačiai" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "Puslapio _sąranka" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "_Nustatymai" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "_Spalva" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "Šri_ftas" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "_Sugrąžinti" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "_Taip" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83 #, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "Netinkama pradžios žymė „%s“ eilutės %d stulpelyje %d" +msgid "Malformed data: URL" +msgstr "Klaidingi duomenys: URL" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141 #, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d" +#| msgid "Could not clear list" +msgid "Could not unescape string" +msgstr "Nepavyko pašalinti kaitos eilutėje" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709 -msgid "Empty" -msgstr "Tuščias" - -#: gtk/encodesymbolic.c:38 -msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "Išvesti į šį katalogą vietoj cwd" - -#: gtk/encodesymbolic.c:266 -#, c-format -msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "Netinkamas dydis %s\n" - -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671 -#, c-format -msgid "Can't load file: %s\n" -msgstr "Nepavyko įkelti failo: %s\n" - -#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 -#, c-format -msgid "Can't save file %s: %s\n" -msgstr "Nepavyko įrašyti failo %s: %s\n" - -#: gtk/encodesymbolic.c:319 -#, c-format -msgid "Can't close stream" -msgstr "Nepavyko užverti srauto" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:160 msgid "License" msgstr "Licencija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "Custom License" msgstr "Pasirinktinė licencija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, versija 2 arba vėlesnė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, versija 3 arba vėlesnė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, versija 2.1 arba vėlesnė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, versija 3 arba vėlesnė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2-teiginių licencija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "MIT licencija (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Artistic licencija 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, tik versija 2" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, tik versija 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, tik versija 2.1" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, tik versija 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero Bendroji Vieša Licencija, versija 3 arba vėlesnė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Affero Bendroji Vieša Licencija, tik versija 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 -#| msgid "BSD 2-Clause License" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "BSD 3-teiginių licencija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "Apache licencija, versija 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 -#| msgid "Artistic License 2.0" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Mozilla viešoji licencija 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:700 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:729 msgid "C_redits" msgstr "_Padėkos" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:708 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:736 msgid "_License" msgstr "_Licencija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:717 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:741 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/ui/gtkassistant.ui:38 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1001 -msgid "Could not show link" -msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1040 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1008 msgid "Website" msgstr "Tinklalapis" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1090 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1045 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Apie %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181 msgid "Created by" msgstr "Autoriai" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentavo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2194 msgid "Translated by" msgstr "Išvertė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2335 -msgid "Artwork by" -msgstr "Apipavidalino" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2199 +msgid "Design by" +msgstr "Dizainą sukūrė" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2497 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2366 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1589,7 +1407,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:835 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1600,7 +1418,7 @@ msgstr "Lyg2" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:854 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1611,7 +1429,7 @@ msgstr "Vald" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:873 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1622,8 +1440,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:891 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1633,8 +1451,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:905 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hiper" @@ -1644,93 +1462,93 @@ msgstr "Hiper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:920 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:889 +#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will +#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, +#. * and therefore the translation needs to be very short. +#. +#: gtk/gtkaccelgroup.c:940 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP" +msgstr "KP" + +#: gtk/gtkaccelgroup.c:947 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Tarpas" -#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:950 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:310 msgid "Other application…" msgstr "Kita programa..." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Pasirinkite programą" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Atveriama „%s“." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Nerasta programų „%s“ atvėrimui" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Atveriami „%s“ failai." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Nerasta programų „%s“ failams" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308 -msgid "Forget association" -msgstr "Pamiršti susiejimą" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Nepavyko paleisti GNOME Programinės Įrangos" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519 msgid "Default Application" msgstr "Numatytoji programa" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Nerasta programų „%s“ atvėrimui." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652 msgid "Recommended Applications" msgstr "Rekomenduojamos programos" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667 msgid "Related Applications" msgstr "Susijusios programos" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681 msgid "Other Applications" msgstr "Kitos programos" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 -msgid "Application" -msgstr "Programa" - #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s nėra žymelių sąraše" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:403 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s jau yra žymelių sąraše" @@ -1740,80 +1558,16 @@ msgstr "%s jau yra žymelių sąraše" msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas viduje <%s>" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas aukščiausiame lygyje" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Tekstas negali būti <%s> viduje" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:124 -#, c-format -msgid "Packing property %s::%s not found\n" -msgstr "Nerasta pakavimo savybė %s::%s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:126 -#, c-format -msgid "Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "Nerasta langelio savybė %s::%s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:128 -#, c-format -msgid "Property %s::%s not found\n" -msgstr "Nerasta savybė %s::%s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:136 -#, c-format -msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" -msgstr "Nepavyko perskaityti %s::%s vertės: %s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:692 -#, c-format -msgid "Can't parse file: %s\n" -msgstr "Nepavyko perskaityti failo %s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -"\n" -"Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview [OPTIONS] Preview the file\n" -"\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgstr "" -"Naudojimas:\n" -" gtk-builder-tool [KOMANDA] FAILAS\n" -"\n" -"Komandos:\n" -" validate Patikrinti failą\n" -" simplify [PARAMETRAI] Supaprastinti failą\n" -" enumerate Išvardinti visus objektus su vardais\n" -" preview [PARAMETRAI] Peržiūrėti failą\n" -"\n" -"Supaprastinimo parametrai:\n" -" --replace Pakeisti failą\n" -"\n" -"Peržiūros parametrai:\n" -" --id=ID Peržiūrėti tik įvardytą objektą\n" -" --css=FILE Naudoti stilių iš CSS failo\n" -"\n" -"Atlikti įvairius veiksmus su GtkBuilder .ui failais.\n" - #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1824,7 +1578,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:815 +#: gtk/gtkcalendar.c:767 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1832,19 +1586,20 @@ msgstr "calendar:YM" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:853 +#: gtk/gtkcalendar.c:805 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. #. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1881 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" +#: gtk/gtkcalendar.c:1401 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1856,7 +1611,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608 +#: gtk/gtkcalendar.c:1438 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1867,36 +1622,19 @@ msgstr "%d" #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or #. * translate to "%d" otherwise. -#. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474 +#: gtk/gtkcalendar.c:1502 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" msgstr "%d" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2241 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Išjungta" @@ -1905,7 +1643,7 @@ msgstr "Išjungta" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Netinkamas" @@ -1913,250 +1651,252 @@ msgstr "Netinkamas" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:732 msgid "New accelerator…" msgstr "Naujas akseleratorius…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:284 msgid "Pick a Color" msgstr "Pasirinkite spalvą" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Raudona %d%%, Žalia %d%%, Mėlyna %d%%, Alfa %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Raudona %d%%, Žalia %d%%, Mėlyna %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:369 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Spalva: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Švelni ryškiai raudona" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Ryškiai raudona" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Tamsi ryškiai raudona" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Šviesiai oranžinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Oranžinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Tamsiai oranžinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Šviesiai gelsva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Gelsva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Tamsiai gelsva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Šviesiai chameleoniška" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Chameleoniška" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Tamsiai chameleoniška" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Šviesiai žydra" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Žydra" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Tamsiai žydra" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Šviesi slyvinė violetinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Slyvinė violetinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Tamsi slyvinė violetinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Šviesi šokolado" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Šokolado" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Tamsi šokolado" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Šviesi aliuminio 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Aliuminio 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Tamsi aliuminio 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Šviesi aliuminio 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Aliuminio 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Tamsi aliuminio 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Juoda" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Labai tamsiai pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Tamsesnė pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Tamsiai pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Vidutiniškai pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Šviesiai pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Šviesesnė pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Labai šviesiai pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Balta" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:557 msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568 msgid "Custom color" msgstr "Pasirinktinė spalva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:569 msgid "Create a custom color" msgstr "Sukurti pasirinktinę spalvą" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:594 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Pasirinktinė spalva %d: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:409 +#: gtk/gtkcolorplane.c:415 msgid "Color Plane" msgstr "Spalvų sritis" -#: gtk/gtkcolorscale.c:211 +#: gtk/gtkcolorscale.c:235 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Atspalvis" -#: gtk/gtkcolorscale.c:213 +#: gtk/gtkcolorscale.c:237 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:360 -msgid "C_ustomize" -msgstr "_Tinkinti" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:222 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Customize" +msgid "Customize" +msgstr "Tinkinti" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -2164,145 +1904,169 @@ msgstr "_Tinkinti" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:126 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:426 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:584 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818 msgid "inch" msgstr "colis" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:586 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:816 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:632 msgid "Margins from Printer…" msgstr "Paraštės iš spausdintuvo…" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:793 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Pasirinktinis dydis %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087 msgid "_Width:" msgstr "_Plotis:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1098 msgid "_Height:" msgstr "_Aukštis:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 msgid "Paper Size" msgstr "Popieriaus dydis" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1118 msgid "_Top:" msgstr "_Viršus:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129 msgid "_Bottom:" msgstr "_Apačia:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 msgid "_Left:" msgstr "_Kairė:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 msgid "_Right:" msgstr "_Dešinė:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1190 msgid "Paper Margins" msgstr "Popieriaus paraštės" -#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Iškirpti" - -#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopijuoti" - -#: gtk/gtkentry.c:9598 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508 -msgid "_Paste" -msgstr "Į_dėti" - -#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2324 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 -msgid "_Delete" -msgstr "Iš_trinti" - -#: gtk/gtkentry.c:9612 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525 -msgid "Select _All" -msgstr "P_ažymėti viską" - -#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtktextview.c:9535 -msgid "Insert _Emoji" -msgstr "Įterpti _emoji" - -#: gtk/gtkentry.c:9798 gtk/gtktextview.c:9755 -msgid "Select all" -msgstr "Pažymėti viską" - -#: gtk/gtkentry.c:9801 gtk/gtktextview.c:9758 -msgid "Cut" -msgstr "Iškirpti" - -#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9761 -msgid "Copy" -msgstr "Kopijuoti" - -#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9764 -msgid "Paste" -msgstr "Įdėti" - -#: gtk/gtkentry.c:10879 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Caps Lock įjungtas" - -#: gtk/gtkentry.c:11157 +#: gtk/gtkentry.c:3603 msgid "Insert Emoji" msgstr "Įterpti emoji" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 msgid "Select a File" msgstr "Pasirinkite failą" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1056 msgid "Desktop" msgstr "Darbalaukis" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 msgid "(None)" msgstr "(Joks)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1939 msgid "Other…" msgstr "Kita…" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:588 msgid "_Name" msgstr "_Pavadinimas" -#. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 -#: gtk/gtkplacesview.c:1682 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 +msgid "A folder cannot be called “.”" +msgstr "Aplanko negalima pavadinti „.“" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 +msgid "A file cannot be called “.”" +msgstr "Failo negalima pavadinti „.“" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 +msgid "A folder cannot be called “..”" +msgstr "Aplanko negalima pavadinti „..“" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 +msgid "A file cannot be called “..”" +msgstr "Failo negalima pavadinti „..“" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 +msgid "Folder names cannot contain “/”" +msgstr "Aplankų pavadinimuose negali būti „/“" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 +msgid "File names cannot contain “/”" +msgstr "Failų pavadinimuose negali būti „/“" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 +msgid "Folder names should not begin with a space" +msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 +msgid "File names should not begin with a space" +msgstr "Failų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 +msgid "Folder names should not end with a space" +msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101 +msgid "File names should not end with a space" +msgstr "Failų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105 +msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Aplankai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109 +msgid "File names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Failai, kurių pavadinimai prasideda tašku (.) yra nerodomi" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Jau yra aplankas tokiu pavadinimu" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117 +msgid "A file with that name already exists" +msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:528 gtk/gtkfilechoosernative.c:599 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1284 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:781 gtk/gtkmessagedialog.c:790 +#: gtk/gtkmountoperation.c:607 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:208 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:711 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:635 gtk/gtkprintunixdialog.c:789 +#: gtk/gtkwindow.c:6673 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1006 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Atsisakyti" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:529 gtk/gtkfilechoosernative.c:593 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134 gtk/gtkplacessidebar.c:3219 +#: gtk/gtkplacesview.c:1646 msgid "_Open" msgstr "At_verti" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:593 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1007 msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:324 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Pasirinkite kokių tipų failus rodyti" @@ -2310,560 +2074,412 @@ msgstr "Pasirinkite kokių tipų failus rodyti" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:395 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s kompiuteryje %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:384 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:374 msgid "Type name of new folder" msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796 msgid "The folder could not be created" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already exists." -msgstr "Šio aplanko sukurti nepavyko, nes jau yra failas tokiu pat pavadinimu." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 -msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"Pabandykite naudoti kitą aplanko pavadinimą, arba pirma pervadinkite failą." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Reikia pasirinkti tinkamą failo pavadinimą." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:812 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nepavyko sukurti failo %s viduje, nes tai nėra aplankas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nepavyko sukurti failo, kadangi failo pavadinimas per ilgas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Mėginkite trumpesnį pavadinimą." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833 msgid "You may only select folders" msgstr "Galima pasirinkti tik aplankus" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Jūsų pasirinktas elementas nėra aplankas, mėginkite kitą elementą." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842 msgid "Invalid file name" msgstr "Netinkamas failo vardas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Nepavyko ištrinti failo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Nepavyko perkelti failo į šiukšlinę" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 -msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "Jau yra aplankas tokiu pavadinimu" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 -msgid "A file with that name already exists" -msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 -msgid "A folder cannot be called “.”" -msgstr "Aplanko negalima pavadinti „.“" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -msgid "A file cannot be called “.”" -msgstr "Failo negalima pavadinti „.“" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 -msgid "A folder cannot be called “..”" -msgstr "Aplanko negalima pavadinti „..“" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -msgid "A file cannot be called “..”" -msgstr "Failo negalima pavadinti „..“" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 -msgid "Folder names cannot contain “/”" -msgstr "Aplankų pavadinimuose negali būti „/“" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -msgid "File names cannot contain “/”" -msgstr "Failų pavadinimuose negali būti „/“" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110 -msgid "Folder names should not begin with a space" -msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -msgid "File names should not begin with a space" -msgstr "Failų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115 -msgid "Folder names should not end with a space" -msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -msgid "File names should not end with a space" -msgstr "Failų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119 -msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" -msgstr "Aplankai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -msgid "File names starting with a “.” are hidden" -msgstr "Failai, kurių pavadinimai prasideda tašku (.) yra nerodomi" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1280 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti „%s“?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1496 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1283 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Jei ištrinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1633 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1285 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1899 +#: gtk/gtklabel.c:5412 gtk/gtktext.c:5932 gtk/gtktextview.c:8552 +msgid "_Delete" +msgstr "Iš_trinti" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1408 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1969 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1668 msgid "Could not select file" msgstr "Failo pasirinkti nepavyko" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1879 msgid "_Visit File" msgstr "_Aplankyti šį failą" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1883 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Atverti failų tvarkyklėje" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1887 msgid "_Copy Location" msgstr "Kopijuoti _vietą" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1891 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Į_dėti į žymeles" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2323 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1895 gtk/gtkplacessidebar.c:2316 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3255 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:469 msgid "_Rename" msgstr "Per_vadinti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2325 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1903 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Perkelti į šiukšlinę" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1912 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Rod_yti paslėptus failus" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1916 msgid "Show _Size Column" msgstr "Rodyti _dydžio stulpelį" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1920 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Rodyti _tipo stulpelį" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924 msgid "Show _Time" msgstr "Rodyti _laiką" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 -msgid "Sort _Folders before Files" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1928 +#| msgid "Sort _Folders before Files" +msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Rikiuoti _aplankus prieš failus" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2615 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "Vieta" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2708 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2361 msgid "_Name:" msgstr "_Pavadinimas:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3333 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2904 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2918 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Ieškoma %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2924 msgid "Searching" msgstr "Ieškoma" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3360 -msgid "Enter location" -msgstr "Įveskite vietą" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3362 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2930 msgid "Enter location or URL" msgstr "Įveskite vietą arba URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4440 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7481 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3828 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6638 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230 msgid "Modified" msgstr "Pakeista" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4718 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4094 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nepavyko perskaityti %s turinio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4722 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4098 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4882 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4930 +#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4246 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4289 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4884 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4932 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4248 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4291 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4252 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4896 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4260 msgid "%-e %b" msgstr "%b %-e" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4900 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4264 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%Y-%b-%-e" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4361 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4354 msgid "Audio" msgstr "Garsas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 gtk/inspector/visual.ui:230 -#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4355 gtk/gtkfontbutton.c:549 +#: gtk/inspector/visual.ui:211 msgid "Font" msgstr "Šriftas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002 gtk/inspector/visual.ui:488 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4356 msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4357 msgid "Archive" msgstr "Archyvas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4358 msgid "Markup" msgstr "Ženklinimas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4360 msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5008 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4362 msgid "Video" msgstr "Vaizdo įrašas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4363 msgid "Contacts" msgstr "Adresatai" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4364 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4365 msgid "Document" msgstr "Dokumentas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4366 msgid "Presentation" msgstr "Pateiktis" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4367 msgid "Spreadsheet" msgstr "Skaičiuoklė" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5044 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5233 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4398 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1571 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5272 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4624 gtk/gtkplacessidebar.c:1041 msgid "Home" msgstr "Asmeninis aplankas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5769 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6555 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:626 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra. Ar norite jį perrašyti?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6558 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:630 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Failas vietoje „%s“ jau yra. Pakeitus jį, jo turinys bus perrašytas." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6563 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:638 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6782 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5967 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Neturite teisių prieiti nurodyto aplanko." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7404 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6567 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nepavyko išsiųsti paieškos užklausos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7692 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6877 msgid "Accessed" msgstr "Prieitas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8811 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -msgid "Create Folder" -msgstr "Sukurti aplanką" - #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra #. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: gtk/gtkfilesystem.c:49 +#: gtk/gtkfilesystem.c:48 msgid "File System" msgstr "Failų sistema" -#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509 +#: gtk/gtkfontbutton.c:386 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626 +#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573 msgid "Pick a Font" msgstr "Pasirinkite šriftą" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1395 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1295 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1076 msgid "Width" msgstr "Plotis" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1077 msgid "Weight" msgstr "Svoris" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1078 msgid "Italic" msgstr "Kursyvas" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1079 msgid "Slant" msgstr "Pasviręs" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1080 msgid "Optical Size" msgstr "Optinis dydis" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1618 gtk/inspector/prop-editor.c:1558 msgid "Default" msgstr "Numatyta" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1662 msgid "Ligatures" msgstr "Ligatūros" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1663 msgid "Letter Case" msgstr "Raidžių registras" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1664 msgid "Number Case" msgstr "Skaitmenų registras" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1665 msgid "Number Spacing" msgstr "Skaitmenų tarpai" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1666 msgid "Number Formatting" msgstr "Skaitmenų formatas" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1667 msgid "Character Variants" msgstr "Simbolių variantai" -#: gtk/gtkglarea.c:314 +#: gtk/gtkglarea.c:289 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto" -#: gtk/gtkheaderbar.c:391 -msgid "Application menu" -msgstr "Programos meniu" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 -msgid "Close" -msgstr "Užverti" - -#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme %s" -msgstr "Piktogramos „%s“ nėra temoje %s" - -#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos" - -#: gtk/gtkimmodule.c:547 -msgctxt "input method menu" -msgid "Simple" -msgstr "Paprastasis" - -#: gtk/gtkimmodule.c:563 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "Joks" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:615 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "Sistemos numatytasis" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:694 -#, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "Sistema (%s)" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385 +#: gtk/gtkinfobar.c:1101 gtk/gtkmessagedialog.c:301 gtk/inspector/window.ui:492 msgid "Information" msgstr "Informacija" -#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389 +#: gtk/gtkinfobar.c:1105 gtk/gtkmessagedialog.c:305 msgid "Question" msgstr "Klausimas" -#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393 +#: gtk/gtkinfobar.c:1109 gtk/gtkmessagedialog.c:309 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397 +#: gtk/gtkinfobar.c:1113 gtk/gtkmessagedialog.c:313 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6661 +#: gtk/gtklabel.c:5409 gtk/gtktext.c:5920 gtk/gtktextview.c:8540 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Iškirpti" + +#: gtk/gtklabel.c:5410 gtk/gtktext.c:5924 gtk/gtktextview.c:8544 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopijuoti" + +#: gtk/gtklabel.c:5411 gtk/gtktext.c:5928 gtk/gtktextview.c:8548 +msgid "_Paste" +msgstr "Į_dėti" + +#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5941 gtk/gtktextview.c:8573 +msgid "Select _All" +msgstr "P_ažymėti viską" + +#: gtk/gtklabel.c:5422 msgid "_Open Link" msgstr "_Atverti nuorodą" -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6670 +#: gtk/gtklabel.c:5426 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresą" -#: gtk/gtk-launch.c:42 -msgid "Show program version" -msgstr "Rodyti programos versiją" +#: gtk/gtklinkbutton.c:257 +#| msgid "Copy URL" +msgid "_Copy URL" +msgstr "_Kopijuoti URL" -#: gtk/gtk-launch.c:76 -msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" -msgstr "PROGRAMA [URI...] — paleisti PROGRAMĄ" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: gtk/gtk-launch.c:80 -msgid "" -"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" -"optionally passing one or more URIs as arguments." -msgstr "" -"Paleisti programą (nurodytą pagal jos desktop failo pavadinimą),\n" -"papildomai perduodant vieną ar daugiau URI kaip argumentus." - -#: gtk/gtk-launch.c:92 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "Klaida skaitant komandų eilutės parinktis: %s\n" - -#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Daugiau informacijos gausite įvykdę „%s --help“" - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:113 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s: trūksta programos pavadinimo" - -#: gtk/gtk-launch.c:144 -#, c-format -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "AppInfo kūrimas iš id nepalaikomas ne unix operacinėse sistemose" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:152 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "%s: nėra tokios programos %s" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:170 -#, c-format -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s: klaida paleidžiant programą: %s\n" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:374 -msgid "Copy URL" -msgstr "Kopijuoti URL" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:522 +#: gtk/gtklinkbutton.c:542 msgid "Invalid URI" msgstr "Netinkamas URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30 +#: gtk/gtklockbutton.c:279 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "Užrakinti" -#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37 +#: gtk/gtklockbutton.c:288 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "Atrakinti" -#: gtk/gtklockbutton.c:293 +#: gtk/gtklockbutton.c:297 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2871,7 +2487,7 @@ msgstr "" "Dialogas atrakintas.\n" "Spauskite tolesniems pakeitimams uždrausti" -#: gtk/gtklockbutton.c:302 +#: gtk/gtklockbutton.c:306 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2879,7 +2495,7 @@ msgstr "" "Dialogas užrakintas.\n" "Spauskite pakeitimams atlikti" -#: gtk/gtklockbutton.c:311 +#: gtk/gtklockbutton.c:315 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2887,128 +2503,143 @@ msgstr "" "Sistemos politika neleidžia pakeitimų.\n" "Susisiekite su sistemos administratoriumi" -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:464 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:465 -msgid "MODULES" -msgstr "MODULIAI" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:467 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:470 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:473 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti" - -#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“" - -#: gtk/gtkmain.c:922 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ parinktys" - -#: gtk/gtkmain.c:922 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "Rodyti GTK+ parinktis" - #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1275 +#: gtk/gtkmain.c:967 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:99 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "%d:%02d:%02d" +msgstr "%d:%02d:%02d" + +#. -hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may +#. * change ":" to the separator that your locale uses or use +#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:107 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "-%d:%02d:%02d" +msgstr "-%d:%02d:%02d" + +#. -minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change +#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" +#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:118 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "-%d:%02d" +msgstr "-%d:%02d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:127 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "%d:%02d" +msgstr "%d:%02d" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/gtkmessagedialog.c:791 +#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6674 +msgid "_OK" +msgstr "_Gerai" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:785 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:957 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:786 msgid "_Yes" msgstr "_Taip" -#: gtk/gtkmountoperation.c:595 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "Co_nnect" msgstr "Prisi_jungti" -#: gtk/gtkmountoperation.c:671 +#: gtk/gtkmountoperation.c:675 msgid "Connect As" msgstr "Prisijungti kaip" -#: gtk/gtkmountoperation.c:680 +#: gtk/gtkmountoperation.c:684 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonimas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:689 +#: gtk/gtkmountoperation.c:692 msgid "Registered U_ser" msgstr "Registruotas na_udotojas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:700 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Username" msgstr "Na_udotojo vardas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:705 +#: gtk/gtkmountoperation.c:707 msgid "_Domain" msgstr "S_ritis" -#: gtk/gtkmountoperation.c:714 +#: gtk/gtkmountoperation.c:716 msgid "Volume type" msgstr "Tomo (skirsnio) tipas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:724 +#: gtk/gtkmountoperation.c:726 msgid "_Hidden" msgstr "_Paslėptas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:727 +#: gtk/gtkmountoperation.c:729 msgid "_Windows system" msgstr "_Windows sisteminis" -#: gtk/gtkmountoperation.c:730 +#: gtk/gtkmountoperation.c:732 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:736 +#: gtk/gtkmountoperation.c:738 msgid "_Password" msgstr "_Slaptažodis" -#: gtk/gtkmountoperation.c:758 +#: gtk/gtkmountoperation.c:760 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Neįsiminti slaptažodžio" -#: gtk/gtkmountoperation.c:768 +#: gtk/gtkmountoperation.c:770 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Įsiminti slaptažodį iki _atsijungsite" -#: gtk/gtkmountoperation.c:778 +#: gtk/gtkmountoperation.c:780 msgid "Remember _forever" msgstr "Įsiminti _visam laikui" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1173 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1205 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Nežinoma programa (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1358 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1404 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Nepavyko užbaigti proceso" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1392 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1434 msgid "_End Process" msgstr "_Užbaigti procesą" @@ -3018,49 +2649,57 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "Nepavyko užbaigti (kill) proceso su PID %d. Operacija nerealizuota." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984 msgid "Terminal Pager" msgstr "Terminalo puslapiavimo programa" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985 msgid "Top Command" msgstr "Viršutinė komanda" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again aplinka" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne aplinka" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 msgid "Z Shell" msgstr "Z aplinka" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nepavyko užbaigti proceso su PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 +#: gtk/gtknomediafile.c:48 +msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." +msgstr "GTK nepavyko rasti medijos modulio. Patikrinkite įdiegtį." + +#: gtk/gtknotebook.c:4233 gtk/gtknotebook.c:6450 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u puslapis" -#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 +#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Netinkamas puslapio sąrankos failas" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:209 gtk/ui/gtkassistant.ui:96 +msgid "_Apply" +msgstr "Prit_aikyti" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:215 msgid "Any Printer" msgstr "Bet kuris spausdintuvas" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:215 msgid "For portable documents" msgstr "Perkeliamiems dokumentams" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:836 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -3075,319 +2714,327 @@ msgstr "" " Viršus: %s %s\n" " Apačia: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkprintunixdialog.c:720 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:905 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:22 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 msgid "Page Setup" msgstr "Puslapio sąranka" -#: gtk/gtkpathbar.c:1571 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 +#| msgid "Hide Others" +msgid "Hide text" +msgstr "Slėpti tekstą" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:141 gtk/gtkpasswordentry.c:489 +#| msgid "Show data" +msgid "Show text" +msgstr "Rodyti tekstą" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:160 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Caps Lock įjungtas" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:564 +#| msgid "Show _Time" +msgid "_Show Text" +msgstr "_Rodyti tekstą" + +#: gtk/gtkpathbar.c:1043 msgid "File System Root" msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:981 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:929 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Atverti %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1019 msgid "Recent" msgstr "Neseniai naudotieji" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1021 msgid "Recent files" msgstr "Neseniai naudoti failai" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1030 msgid "Starred" msgstr "Su žvaigždute" -#. TODO: Rename to 'Starred files' -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 -msgid "Favorite files" -msgstr "Mėgiami failai" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1032 +#| msgid "Starred" +msgid "Starred files" +msgstr "Failai su žvaigždute" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043 msgid "Open your personal folder" msgstr "Atverkite savo asmeninį aplanką" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Atverkite darbalaukio aplanko turinį" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 msgid "Enter Location" msgstr "Įveskite vietą" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1074 msgid "Manually enter a location" msgstr "Rankomis įveskite vietą" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1084 msgid "Trash" msgstr "Šiukšlinė" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1086 msgid "Open the trash" msgstr "Atverti šiukšlinę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1197 gtk/gtkplacessidebar.c:1225 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1425 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Prijungti ir atverti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1320 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Atverti failų sistemos turinį" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1403 msgid "New bookmark" msgstr "Nauja žymelė" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1405 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Pridėti naują gairę" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1470 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Prisijungti prie serverio" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472 -msgid "Connect to a network server address" -msgstr "Prisijungti prie tinklo serverio adreso" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534 msgid "Other Locations" msgstr "Kitos vietos" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1471 msgid "Show other locations" msgstr "Rodyti kitas vietas" -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713 -msgid "_Start" -msgstr "_Pradėti" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714 -msgid "_Stop" -msgstr "_Sustabdyti" - -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 -msgid "_Power On" -msgstr "Į_jungti" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "_Saugiai išimti laikmeną" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "Prijungti laikmeną" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "Atj_ungti laikmeną" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "_Paleisti daugelio diskų įrenginį" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "_Sustabdyti daugelio diskų įrenginį" - -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358 -msgid "_Unlock Device" -msgstr "_Atrakinti įrenginį" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359 -msgid "_Lock Device" -msgstr "_Užrakinti įrenginį" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1968 gtk/gtkplacessidebar.c:2969 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Nepavyko paleisti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430 +#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage +#. * device failed. %s is the name of the device. +#. +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2004 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Klaida atrakinant „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2006 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nepavyko prieiti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2237 msgid "This name is already taken" msgstr "Šis pavadinimas jau užimtas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2310 gtk/inspector/actions.ui:20 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:444 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2510 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Nepavyko atjungti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2686 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Nepavyko sustabdyti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2715 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Nepavyko išstumti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2744 gtk/gtkplacessidebar.c:2773 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nepavyko išstumti %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2921 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Nepavyko užklausti „%s“ dėl laikmenų pasikeitimų" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 -#: gtk/gtkplacesview.c:1692 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 gtk/gtkplacessidebar.c:3227 +#: gtk/gtkplacesview.c:1650 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Atverti naujoje _kortelėje" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 -#: gtk/gtkplacesview.c:1703 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3146 gtk/gtkplacessidebar.c:3236 +#: gtk/gtkplacesview.c:1655 msgid "Open in New _Window" msgstr "Atverti naujame _lange" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Pridėti žymelę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3251 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705 -msgid "Rename…" -msgstr "Pervadinti…" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3267 gtk/gtkplacesview.c:1680 msgid "_Mount" msgstr "_Prijungti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3276 gtk/gtkplacesview.c:1669 msgid "_Unmount" msgstr "_Atjungti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3283 msgid "_Eject" msgstr "iš_stumti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293 msgid "_Detect Media" msgstr "_Aptikti laikmeną" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3302 +msgid "_Start" +msgstr "_Pradėti" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304 +msgid "_Power On" +msgstr "Į_jungti" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3305 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "Prijungti laikmeną" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3306 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "_Paleisti daugelio diskų įrenginį" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3307 +msgid "_Unlock Device" +msgstr "_Atrakinti įrenginį" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 +msgid "_Stop" +msgstr "_Sustabdyti" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "_Saugiai išimti laikmeną" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3320 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "Atj_ungti laikmeną" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "_Sustabdyti daugelio diskų įrenginį" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322 +msgid "_Lock Device" +msgstr "_Užrakinti įrenginį" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3814 gtk/gtkplacesview.c:1102 msgid "Computer" msgstr "Kompiuteris" -#: gtk/gtkplacesview.c:898 +#: gtk/gtkplacesview.c:888 msgid "Searching for network locations" msgstr "Ieškoma tinklo vietų" -#: gtk/gtkplacesview.c:905 +#: gtk/gtkplacesview.c:895 msgid "No network locations found" msgstr "Nerasta tinklo vietų" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307 +#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/gtkplacesview.c:1295 msgid "Unable to access location" msgstr "Nepavyko pasiekti vietos" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317 +#: gtk/gtkplacesview.c:1225 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263 msgid "Con_nect" msgstr "Prisi_jungti" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1370 +#: gtk/gtkplacesview.c:1354 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Nepavyko atjungti tomo" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1471 +#: gtk/gtkplacesview.c:1446 msgid "Cance_l" msgstr "_Atsisakyti" -#: gtk/gtkplacesview.c:1634 +#: gtk/gtkplacesview.c:1593 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1638 +#: gtk/gtkplacesview.c:1599 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Failo perdavimo protokolas (FTP)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1638 +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1601 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// arba ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1641 +#: gtk/gtkplacesview.c:1607 msgid "Network File System" msgstr "Tinklo failų sistema (NFS)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1644 +#: gtk/gtkplacesview.c:1613 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1648 +#: gtk/gtkplacesview.c:1619 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH failo perdavimo protokolas (SFTP)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1648 +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1621 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// arba ssh://" -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacesview.c:1627 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1629 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// arba davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1727 +#: gtk/gtkplacesview.c:1664 msgid "_Disconnect" msgstr "Atsij_ungti" -#: gtk/gtkplacesview.c:1737 +#: gtk/gtkplacesview.c:1675 msgid "_Connect" msgstr "Prisi_jungti" -#: gtk/gtkplacesview.c:1878 +#: gtk/gtkplacesview.c:1859 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Nepavyko gauti nutolusio serverio vietos" -#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 +#: gtk/gtkplacesview.c:2002 gtk/gtkplacesview.c:2011 msgid "Networks" msgstr "Tinklai" -#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 +#: gtk/gtkplacesview.c:2002 gtk/gtkplacesview.c:2011 msgid "On This Computer" msgstr "Šiame kompiuteryje" @@ -3403,28 +3050,33 @@ msgstr[0] "Prieinamas %s / %s" msgstr[1] "Prienami %s / %s" msgstr[2] "Prieinama %s / %s" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 msgid "Disconnect" msgstr "Atsijungti" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:52 msgid "Unmount" msgstr "Atjungti" -#: gtk/gtkprintbackend.c:778 +#: gtk/gtkprintbackend.c:642 msgid "Authentication" msgstr "Tapatybės patvirtinimas" -#: gtk/gtkprintbackend.c:849 +#: gtk/gtkprintbackend.c:719 msgid "_Remember password" msgstr "Į_siminti slaptažodį" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:708 msgid "Select a filename" msgstr "Pasirinkite failo pavadinimą" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:712 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 +msgid "_Select" +msgstr "Pa_sirinkti" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:938 msgid "Not available" msgstr "Neprieinama" @@ -3432,155 +3084,160 @@ msgstr "Neprieinama" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:255 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s užduotis #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Pradinė būsena" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Ruošiamasi spausdinti" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Generuojami duomenys" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Siunčiami duomenys" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Laukiama" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blokuojama klaidos" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1808 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Spausdinama" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1809 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1704 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Baigta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1810 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1705 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Baigta su klaida" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2374 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Ruošiamasi %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2861 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Ruošiamasi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2379 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2246 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Spausdinama %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3038 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2892 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Klaida formuojant spaudinio peržiūrą" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3041 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2895 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Labiausiai tikėtina priežastis – nepavyko sukurti laikinojo failo." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3070 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1568 +msgid "Application" +msgstr "Programa" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 msgid "Printer offline" msgstr "Spausdintuvas atjungtas" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636 msgid "Out of paper" msgstr "Nėra popieriaus" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603 msgid "Paused" msgstr "Pauzė" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640 msgid "Need user intervention" msgstr "Reikia naudotojo isikišimo" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747 msgid "Custom size" msgstr "Kitas dydis" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 msgid "No printer found" msgstr "Spausdintuvų nerasta" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1634 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Netinkamas CreateDC argumentas" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1670 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1916 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Klaida iš StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1771 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842 msgid "Not enough free memory" msgstr "Nepakanka laisvos atminties" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1847 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Netinkamas PrintDlgEx argumentas" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1852 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Netinkama nuoroda į PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1857 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Netinkamas PrintDlgEx valdiklis" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1862 msgid "Unspecified error" msgstr "Nenurodyta klaida" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:788 msgid "Pre_view" msgstr "_Peržiūra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:790 msgid "_Print" msgstr "_Spausdinti" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:925 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Nepavyko perskaityti spausdintuvo informacijos" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 msgid "Getting printer information…" msgstr "Gaunama spausdintuvo informacija…" @@ -3590,173 +3247,97 @@ msgstr "Gaunama spausdintuvo informacija…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2811 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Iš kairės dešinėn, iš viršaus žemyn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2811 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Iš kairės dešinėn, iš apačios į viršų" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Iš dešinės kairėn, iš viršaus žemyn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Iš dešinės kairėn, iš apačios į viršų" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Iš viršaus žemyn, iš kairės dešinėn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Iš viršaus žemyn, iš dešinės kairėn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Iš apačios į viršų, iš kairės dešinėn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Iš apačios į viršų, iš dešinės kairėn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 gtk/gtkprintunixdialog.c:2831 msgid "Page Ordering" msgstr "Puslapių tvarka" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847 msgid "Left to right" msgstr "Iš kairės į dešinę" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2848 msgid "Right to left" msgstr "Iš dešinės į kairę" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860 msgid "Top to bottom" msgstr "Iš viršaus žemyn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2861 msgid "Bottom to top" msgstr "Iš apačios į viršų" -#: gtk/gtkprogressbar.c:729 +#: gtk/gtkprogressbar.c:580 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252 #, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "Elementų URI „%s“ nerasta" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239 -msgid "Untitled filter" -msgstr "Nepavadintas filtras" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561 -msgid "Could not remove item" -msgstr "Nepavyko pašalinti elemento" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605 -msgid "Could not clear list" -msgstr "Nepavyko išvalyti sąrašo" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689 -msgid "Copy _Location" -msgstr "Kopijuoti _vietą" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700 -msgid "_Remove From List" -msgstr "_Pašalinti iš sąrašo" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 -msgid "_Clear List" -msgstr "Iš_valyti sąrašą" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "Rodyti _asmeninius resursus" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 -msgid "No items found" -msgstr "Elementų nerasta" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI '%s'" -msgstr "Nerasta neseniai naudoto resurso su URI „%s“" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "Atverti „%s“" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 -msgid "Unknown item" -msgstr "Nežinomas elementas" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 -#, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "Nepavyko rasti elemento su URI „%s“" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267 #, c-format -msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" +#| msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" +msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "Nepavyko perkelti elemento su URI „%s“ į „%s“" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2321 #, c-format -msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +#| msgid "" +#| "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "Nerasta registruota programa pavadinimu „%s“ elementui su URI „%s“" -#: gtk/gtksearchentry.c:371 -msgid "Search" -msgstr "Ieškoti" +#: gtk/gtksearchentry.c:503 +#| msgid "_Clear List" +msgid "Clear entry" +msgstr "Išvalyti lauką" #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep @@ -3778,221 +3359,97 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "D" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:451 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:398 msgid "_Show All" msgstr "Rodyti vi_ską" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 msgid "Two finger pinch" msgstr "Suglausti du pirštus" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 msgid "Two finger stretch" msgstr "Išskėsti du pirštus" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Pasukti pagal laikrodžio rodyklę" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Pasukti prieš laikrodžio rodyklę" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Perbraukti dviem pirštais kairėn" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Perbraukti dviem pirštais dešinėn" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168 +msgid "Swipe left" +msgstr "Perbraukti kairėn" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172 +#| msgid "Two finger swipe right" +msgid "Swipe right" +msgstr "Perbraukti dešinėn" + +#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:900 gtk/inspector/window.ui:457 msgid "Shortcuts" msgstr "Trumpiniai" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934 +#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:905 msgid "Search Results" msgstr "Paieškos rezultatai" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988 +#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:935 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Paieškos trumpiniai" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:994 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:301 msgid "No Results Found" msgstr "Rezultatų nerasta" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1000 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:314 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231 msgid "Try a different search" msgstr "Bandykite kitą paiešką" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "Nežinoma klaida bandant nuoseklinti %s" +#: gtk/gtkshow.c:185 +msgid "Could not show link" +msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "Formatui %s nuoseklinimo funkcija nerasta" +#: gtk/gtktext.c:5946 gtk/gtktextview.c:8578 +msgid "Insert _Emoji" +msgstr "Įterpti _emoji" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "Elemente <%s> buvo rasta ir „id“ ir „name“" +#: gtk/gtktextview.c:8560 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Undo" +msgid "_Undo" +msgstr "Atša_ukti" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "Požymis „%s“ elemente <%s> buvo rastas du kartus" +#: gtk/gtktextview.c:8564 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Redo" +msgid "_Redo" +msgstr "Paka_rtoti" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "<%s> elementas turi netinkamą ID „%s“" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "<%s> elementas neturi nei „name“, nei „id“ požymio" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Požymis „%s“ pakartotas du kartus tame pačiame elemente <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Požymis „%s“ šiame kontekste netinkamas elementui <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "Žyma „%s“ neapibrėžta." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "Rasta anoniminė žyma ir žymos negali būti sukurtos." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "Žymos „%s“ buferyje nėra ir žymos negali būti sukurtos." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Elementas <%s> neleistinas žemiau <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio tipas" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio pavadinimas" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "„%s“ nepavyko konvertuoti į „%s“ tipo reikšmę požymiui „%s“" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "„%s“ nėra tinkama reikšmė požymiui „%s“" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "Žyma „%s“ jau apibrėžta" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "Žymos „%s“ netinkamas prioritetas „%s“" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "Išorinis elementas tekste turi būti , o ne <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "Elementas <%s> jau buvo nurodytas" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "Elementas negali būti naudojamas prieš elementą " - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti. Pirmas skyrius nėra " -"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" - -#: gtk/gtktextutil.c:57 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "_LRM Žymė iš kairės į dešinę" - -#: gtk/gtktextutil.c:58 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "_RLM Žymė iš dešinės į kairę" - -#: gtk/gtktextutil.c:59 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE Iš-kairės-į-d_ešinę integruotas" - -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE Iš-dešinės-į-kairę i_ntegruotas" - -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO Iš-kairės-į-dešinę _atšaukiantis" - -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO Iš-dešinės-į-kairę a_tšaukiantis" - -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF _Pop kryptingas formatavimas" - -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS N_ulinio pločio tarpas" - -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ Nulinio pločio _jungtis" - -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ Nulinio pločio _ne-jungtis" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:195 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Keičia garsumą" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 msgid "Muted" msgstr "Nutildyta" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:237 msgid "Full Volume" msgstr "Visas garsumas" @@ -4001,71 +3458,90 @@ msgstr "Visas garsumas" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:250 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:9303 -msgid "Move" -msgstr "Perkelti" - -#: gtk/gtkwindow.c:9311 -msgid "Resize" -msgstr "Keisti dydį" - -#: gtk/gtkwindow.c:9342 -msgid "Always on Top" -msgstr "Visada viršuje" - -#: gtk/gtkwindow.c:12777 +#: gtk/gtkwindow.c:6661 #, c-format -msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" -msgstr "Ar norite naudoti GTK+ inspektorių?" +#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +msgid "Do you want to use GTK Inspector?" +msgstr "Ar norite naudoti GTK inspektorių?" -#: gtk/gtkwindow.c:12779 +#: gtk/gtkwindow.c:6663 #, c-format +#| msgid "" +#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and " +#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the " +#| "application to break or crash." msgid "" -"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " +"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " +"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to " "break or crash." msgstr "" -"GTK+ inspektorius yra interaktyvi derintuvė, kuri jums leidžia naršyti ir " -"keisti GTK+ programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai " -"problemų ar ją nulaužti." +"GTK inspektorius yra interaktyvi derintuvė, kuri jums leidžia naršyti ir " +"keisti GTK programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai problemų " +"ar ją nulaužti." -#: gtk/gtkwindow.c:12784 -msgid "Don't show this message again" +#: gtk/gtkwindow.c:6668 +#| msgid "Don't show this message again" +msgid "Don’t show this message again" msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo" -#: gtk/inspector/action-editor.c:281 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:349 gtk/gtkwindowhandle.c:240 +msgid "Close" +msgstr "Užverti" + +#: gtk/inspector/action-editor.c:292 msgid "Activate" msgstr "Aktyvinti" -#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102 -msgid "State" -msgstr "Būsena" +#: gtk/inspector/action-editor.c:312 +#| msgid "State" +msgid "Set State" +msgstr "Nustatyti būsena" -#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 -msgid "Prefix" -msgstr "Priešdėlis" - -#: gtk/inspector/actions.ui:56 +#: gtk/inspector/actions.ui:31 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" -#: gtk/inspector/actions.ui:69 +#: gtk/inspector/actions.ui:42 msgid "Parameter Type" msgstr "Parametro tipas" -#: gtk/inspector/css-editor.c:112 -msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." -msgstr "Čia galite įvesti GTK+ atpažįstamą CSS taisyklę." +#: gtk/inspector/actions.ui:53 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:121 +msgid "State" +msgstr "Būsena" -#: gtk/inspector/css-editor.c:113 +#: gtk/inspector/controllers.c:147 +msgctxt "event phase" +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: gtk/inspector/controllers.c:148 +msgctxt "event phase" +msgid "Capture" +msgstr "Surinkti" + +#: gtk/inspector/controllers.c:149 +msgctxt "event phase" +msgid "Bubble" +msgstr "Burbuliukas" + +#: gtk/inspector/controllers.c:150 +msgctxt "event phase" +msgid "Target" +msgstr "Tikslas" + +#: gtk/inspector/css-editor.c:129 +#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." +msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." +msgstr "Čia galite įvesti GTK atpažįstamą CSS taisyklę." + +#: gtk/inspector/css-editor.c:130 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." @@ -4073,650 +3549,636 @@ msgstr "" "Galite laikinai išjungti šį pasirinktinį CSS viršuje paspaudę mygtuką " "„Pauzė“." -#: gtk/inspector/css-editor.c:114 +#: gtk/inspector/css-editor.c:131 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "Pakeitimai yra pritaikomi iškart ir visuotinai visai programai." -#: gtk/inspector/css-editor.c:162 +#: gtk/inspector/css-editor.c:211 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "Nepavyko įrašyti CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:34 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:33 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Išjungti šį pasirinktinį CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:55 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:41 msgid "Save the current CSS" msgstr "Įrašyti dabartinį CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 msgid "Style Classes" msgstr "Stiliaus klasės" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104 msgid "CSS Property" msgstr "CSS savybė" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 gtk/inspector/prop-list.ui:56 +#: gtk/inspector/recorder.ui:115 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:270 msgid "Value" msgstr "Vertė" -#: gtk/inspector/data-list.ui:15 +#: gtk/inspector/data-list.ui:14 msgid "Show data" msgstr "Rodyti duomenis" -#: gtk/inspector/general.c:309 +#: gtk/inspector/general.c:348 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: gtk/inspector/general.c:310 +#: gtk/inspector/general.c:349 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: gtk/inspector/general.ui:34 -msgid "GTK+ Version" -msgstr "GTK+ versija" - -#: gtk/inspector/general.ui:68 -msgid "GDK Backend" -msgstr "GDK realizacija" - -#: gtk/inspector/general.ui:373 -msgid "Display" -msgstr "Displėjus" - -#: gtk/inspector/general.ui:408 -msgid "RGBA visual" -msgstr "RGBA vaizdas" - -#: gtk/inspector/general.ui:442 -msgid "Composited" -msgstr "Kompozicija" - -#: gtk/inspector/general.ui:489 -msgid "GL Version" -msgstr "GL versija" - -#: gtk/inspector/general.ui:524 -msgid "GL Vendor" -msgstr "GL tiekėjas" - -#: gtk/inspector/gestures.c:129 -msgctxt "event phase" +#: gtk/inspector/general.c:450 +#| msgctxt "font" +#| msgid "None" +msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: gtk/inspector/gestures.c:130 -msgctxt "event phase" -msgid "Capture" -msgstr "Surinkti" +#: gtk/inspector/general.c:451 gtk/inspector/general.c:452 +#| msgctxt "font" +#| msgid "None" +msgctxt "Vulkan version" +msgid "None" +msgstr "Nėra" -#: gtk/inspector/gestures.c:131 -msgctxt "event phase" -msgid "Bubble" -msgstr "Burbuliukas" +#: gtk/inspector/general.ui:33 +#| msgid "GTK+ Version" +msgid "GTK Version" +msgstr "GTK versija" -#: gtk/inspector/gestures.c:132 -msgctxt "event phase" -msgid "Target" -msgstr "Tikslas" +#: gtk/inspector/general.ui:63 +msgid "GDK Backend" +msgstr "GDK realizacija" -#: gtk/inspector/menu.c:92 +#: gtk/inspector/general.ui:93 +#| msgid "GL Rendering" +msgid "GSK Renderer" +msgstr "GSK piešimas" + +#: gtk/inspector/general.ui:123 +msgid "Pango Fontmap" +msgstr "Pango šriftų žemėlapis" + +#: gtk/inspector/general.ui:153 +#| msgid "GDK Backend" +msgid "Media Backend" +msgstr "Medijos realizacija" + +#: gtk/inspector/general.ui:193 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80 +msgid "Prefix" +msgstr "Priešdėlis" + +#: gtk/inspector/general.ui:420 +msgid "Display" +msgstr "Displėjus" + +#: gtk/inspector/general.ui:451 +#| msgid "RGBA visual" +msgid "RGBA Visual" +msgstr "RGBA vaizdas" + +#: gtk/inspector/general.ui:481 +msgid "Composited" +msgstr "Kompozicija" + +#: gtk/inspector/general.ui:531 +msgid "GL Version" +msgstr "GL versija" + +#: gtk/inspector/general.ui:562 +msgid "GL Vendor" +msgstr "GL tiekėjas" + +#: gtk/inspector/general.ui:603 +#| msgid "_Unlock Device" +msgid "Vulkan Device" +msgstr "Vulkan įrenginys" + +#: gtk/inspector/general.ui:634 +msgid "Vulkan API version" +msgstr "Vulkan API versija" + +#: gtk/inspector/general.ui:665 +msgid "Vulkan driver version" +msgstr "Vulkan tvarkyklės versija" + +#: gtk/inspector/menu.c:95 msgid "Unnamed section" msgstr "Nepavadinta skiltis" -#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125 +#: gtk/inspector/menu.ui:23 msgid "Label" msgstr "Etiketė" -#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385 +#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" -#: gtk/inspector/menu.ui:52 +#: gtk/inspector/menu.ui:49 msgid "Target" msgstr "Tikslas" -#: gtk/inspector/menu.ui:65 +#: gtk/inspector/menu.ui:62 msgid "Icon" msgstr "Piktograma" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:34 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:32 msgid "Address" msgstr "Adresas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:68 -msgid "Reference count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218 +msgid "Type" +msgstr "Tipas" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:91 +#| msgid "Reference count" +msgid "Reference Count" msgstr "Nuorodų skaičius" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:151 msgid "Buildable ID" msgstr "Buildable ID" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:170 -msgid "Default Widget" -msgstr "Numatytasis valdiklis" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382 -msgid "Properties" -msgstr "Savybės" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:214 -msgid "Focus Widget" -msgstr "Fokusuotas valdiklis" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:259 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Mnemonikos užrašas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:294 -msgid "Request mode" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:210 +#| msgid "Request mode" +msgid "Request Mode" msgstr "Užklausos veiksena" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:239 msgid "Allocation" msgstr "Paskirstymas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:362 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:268 msgid "Baseline" msgstr "Bazinė linija" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:396 -msgid "Clip area" -msgstr "Klipo vieta" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 +msgid "Surface" +msgstr "Paviršius" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:791 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1046 gtk/inspector/prop-editor.c:1392 +#: gtk/inspector/window.ui:362 +msgid "Properties" +msgstr "Savybės" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:336 +#| msgid "Rendering Mode" +msgid "Renderer" +msgstr "Piešėjas" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 msgid "Frame Clock" msgstr "Kadrų laikrodis" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:475 -msgid "Tick callback" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 +#| msgid "Tick callback" +msgid "Tick Callback" msgstr "Tiksėjimų iškvietimas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:511 -msgid "Frame count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 +#| msgid "Frame count" +msgid "Frame Count" msgstr "Kadrų skaičius" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:545 -msgid "Frame rate" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 +#| msgid "Frame rate" +msgid "Frame Rate" msgstr "Kadrų dažnis" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:579 -msgid "Accessible role" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:502 +#| msgid "Accessible role" +msgid "Accessible Role" msgstr "Prieinama rolė" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:613 -msgid "Accessible name" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:531 +#| msgid "Accessible name" +msgid "Accessible Name" msgstr "Prieinamas pavadinimas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:649 -msgid "Accessible description" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 +#| msgid "Accessible description" +msgid "Accessible Description" msgstr "Prieinamas aprašymas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:685 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:593 msgid "Mapped" msgstr "Nupieštas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:721 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:623 msgid "Realized" msgstr "Realizuotas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:757 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:653 msgid "Is Toplevel" msgstr "Yra aukščiausio lygio" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:793 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:683 msgid "Child Visible" msgstr "Matomas vaikuose" -#: gtk/inspector/object-tree.ui:95 -msgid "Object" -msgstr "Objektas" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:657 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Rodyklė: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 -msgctxt "type name" -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 -#, c-format -msgid "Object: %p (%s)" -msgstr "Objektas: %p (%s)" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1103 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Neredaguojamas savybės tipas: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259 -msgid "Attribute mapping" -msgstr "Atributų susiejimas" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264 -msgid "Model:" -msgstr "Modelis:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265 -#, c-format -msgid "%p (%s)" -msgstr "%p (%s)" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275 -msgid "Column:" -msgstr "Stulpelis:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 -msgctxt "property name" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1247 +#| msgctxt "font" +#| msgid "None" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1284 +#| msgid "Attribute" +msgid "Attribute:" +msgstr "Atributas:" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1287 +#| msgid "Model:" +msgid "Model" +msgstr "Modelis::" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1292 +msgid "Column:" +msgstr "Stulpelis:" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1388 #, c-format -msgid "Defined at: %p (%s)" -msgstr "Apibrėžta: %p (%s)" +#| msgid "Object: %p (%s)" +msgid "Action from: %p (%s)" +msgstr "Veiksmas iš: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469 -msgid "inverted" -msgstr "invertuota" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 -msgid "bidirectional, inverted" -msgstr "dviejų krypčių, invertuota" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491 msgid "bidirectional" msgstr "dviejų krypčių" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 -msgid "Binding:" -msgstr "Susiejimas:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1510 msgid "Setting:" msgstr "Nustatymas:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663 -msgid "Source:" -msgstr "Šaltinis:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1550 msgid "Reset" msgstr "Atstatyti" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1564 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 -msgid "Property" -msgstr "Savybė" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1574 +msgid "Source:" +msgstr "Šaltinis:" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 -msgid "Type" -msgstr "Tipas" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:86 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributas" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:45 msgid "Defined At" msgstr "Apibrėžtas" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 +#: gtk/inspector/recorder.c:977 +#, c-format +#| msgid "Saving CSS failed" +msgid "Saving RenderNode failed" +msgstr "Nepavyko įrašyti RenderNode" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:18 +msgid "Record frames" +msgstr "Įrašyti kadrus" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:26 +msgid "Clear recorded frames" +msgstr "Išvalyti įrašytus kadrus" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:34 +msgid "Add debug nodes" +msgstr "Pridėti derinimo viršūnes" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:45 +msgid "Save selected node" +msgstr "Įrašyti pažymėtą viršūnę" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:102 +msgid "Property" +msgstr "Savybė" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:64 msgid "Path" msgstr "Kelias" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:76 msgid "Count" msgstr "Kiekis" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:87 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:163 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:126 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:187 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:148 msgid "Type:" msgstr "Tipas:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:210 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:169 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" -#: gtk/inspector/selector.ui:31 -msgid "Selector" -msgstr "Parinkimo įrankis" +#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17 +msgid "Trigger" +msgstr "Trigeris" -#: gtk/inspector/signals-list.c:117 -msgid "Yes" -msgstr "Taip" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:36 -msgid "Signal" -msgstr "Signalas" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:50 -msgid "Connected" -msgstr "Prisijungta" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:224 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "Nepaisyti paslėptų" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:242 -msgid "Mode" -msgstr "Veiksena" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:252 +#: gtk/inspector/size-groups.c:225 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: gtk/inspector/size-groups.c:253 +#: gtk/inspector/size-groups.c:226 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontalus" -#: gtk/inspector/size-groups.c:254 +#: gtk/inspector/size-groups.c:227 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Vertikalus" -#: gtk/inspector/size-groups.c:255 +#: gtk/inspector/size-groups.c:228 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Abu" -#: gtk/inspector/statistics.c:377 -msgid "GLib must be configured with --enable-debug" -msgstr "Glib turi būti sukonfigūruota su --enable-debug" +#: gtk/inspector/size-groups.c:240 +msgid "Mode" +msgstr "Veiksena" -#: gtk/inspector/statistics.ui:68 +#: gtk/inspector/statistics.c:399 +#| msgid "GLib must be configured with --enable-debug" +msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" +msgstr "GLib turi būti sukonfigūruota su -Dbuildtype=debug" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:60 msgid "Self 1" msgstr "Pats 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:80 +#: gtk/inspector/statistics.ui:71 msgid "Cumulative 1" msgstr "Sudėtinis 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:92 +#: gtk/inspector/statistics.ui:82 msgid "Self 2" msgstr "Pats 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:104 +#: gtk/inspector/statistics.ui:93 msgid "Cumulative 2" msgstr "Sudėtinis 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:116 +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 msgid "Self" msgstr "Pats" -#: gtk/inspector/statistics.ui:133 +#: gtk/inspector/statistics.ui:120 msgid "Cumulative" msgstr "Sudėtinis" -#: gtk/inspector/statistics.ui:165 +#: gtk/inspector/statistics.ui:151 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Įjungti statistiką su GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447 +#: gtk/inspector/type-info.ui:14 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchija" + +#: gtk/inspector/type-info.ui:35 +msgid "Implements" +msgstr "Realizuoja" + +#: gtk/inspector/visual.c:613 gtk/inspector/visual.c:632 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Tema yra fiksuota su GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:657 +#: gtk/inspector/visual.c:846 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Realizacija nepalaiko langų didinimo" -#: gtk/inspector/visual.c:752 +#: gtk/inspector/visual.c:944 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Nustatymas yra fiksuotas su GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:817 -msgid "" -"Not settable at runtime.\n" -"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" -msgstr "" -"Nenustatomas vykdymo metu.\n" -"Naudokite GDK_GL=always arba GDK_GL=disable" - -#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832 -#: gtk/inspector/visual.c:833 +#: gtk/inspector/visual.c:1052 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL piešimas išjungtas" -#: gtk/inspector/visual.ui:61 -msgid "GTK+ Theme" -msgstr "GTK+ tema" +#: gtk/inspector/visual.ui:63 +#| msgid "GTK+ Theme" +msgid "GTK Theme" +msgstr "GTK tema" -#: gtk/inspector/visual.ui:94 +#: gtk/inspector/visual.ui:91 msgid "Dark Variant" msgstr "Tamsus variantas" -#: gtk/inspector/visual.ui:127 +#: gtk/inspector/visual.ui:120 msgid "Cursor Theme" msgstr "Žymiklio tema" -#: gtk/inspector/visual.ui:160 +#: gtk/inspector/visual.ui:149 msgid "Cursor Size" msgstr "Žymiklio dydis" -#: gtk/inspector/visual.ui:197 +#: gtk/inspector/visual.ui:182 msgid "Icon Theme" msgstr "Piktogramų tema" -#: gtk/inspector/visual.ui:263 +#: gtk/inspector/visual.ui:240 msgid "Font Scale" msgstr "Šrifto dydis" -#: gtk/inspector/visual.ui:309 +#: gtk/inspector/visual.ui:281 msgid "Text Direction" msgstr "Teksto kryptis" -#: gtk/inspector/visual.ui:322 +#: gtk/inspector/visual.ui:294 msgid "Left-to-Right" msgstr "Iš kairės į dešinę" -#: gtk/inspector/visual.ui:323 +#: gtk/inspector/visual.ui:295 msgid "Right-to-Left" msgstr "Iš dešinės į kairę" -#: gtk/inspector/visual.ui:347 -msgid "Window scaling" +#: gtk/inspector/visual.ui:315 +#| msgid "Window scaling" +msgid "Window Scaling" msgstr "Lango didinimas" -#: gtk/inspector/visual.ui:382 +#: gtk/inspector/visual.ui:345 msgid "Animations" msgstr "Animacijos" -#: gtk/inspector/visual.ui:415 +#: gtk/inspector/visual.ui:374 msgid "Slowdown" msgstr "Sulėtijimas" -#: gtk/inspector/visual.ui:474 -msgid "Rendering Mode" -msgstr "Piešimo veiksena" +#: gtk/inspector/visual.ui:425 +msgid "Show fps overlay" +msgstr "Rodyti fps dangalą" -#: gtk/inspector/visual.ui:487 -msgid "Similar" -msgstr "Panašus" - -#: gtk/inspector/visual.ui:489 -msgid "Recording" -msgstr "Įrašoma" - -#: gtk/inspector/visual.ui:513 +#: gtk/inspector/visual.ui:454 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Rodyti grafikos atnaujinimus" -#: gtk/inspector/visual.ui:547 +#: gtk/inspector/visual.ui:483 +msgid "Show Fallback Rendering" +msgstr "Rodyti atsarginį piešimą" + +#: gtk/inspector/visual.ui:512 msgid "Show Baselines" msgstr "Rodyti bazines linijas" -#: gtk/inspector/visual.ui:581 +#: gtk/inspector/visual.ui:541 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Rodyti išdėstymo rėmelius" -#: gtk/inspector/visual.ui:615 -msgid "Show Pixel Cache" -msgstr "Rodyti pikselių podėlį" - -#: gtk/inspector/visual.ui:649 +#: gtk/inspector/visual.ui:570 msgid "Show Widget Resizes" msgstr "Rodyti valdiklių dydžių pakeitimus" -#: gtk/inspector/visual.ui:683 -msgid "Simulate touchscreen" -msgstr "Simuliuota liečiamą ekraną" +#: gtk/inspector/visual.ui:599 +msgid "Show Focus" +msgstr "Rodyti fokusą" -#: gtk/inspector/visual.ui:728 -msgid "GL Rendering" -msgstr "GL piešimas" +#: gtk/inspector/visual.ui:639 +#| msgid "Simulate touchscreen" +msgid "Simulate Touchscreen" +msgstr "Simuliuoti liečiamą ekraną" -#: gtk/inspector/visual.ui:740 -msgid "When needed" -msgstr "Kai reikia" - -#: gtk/inspector/visual.ui:741 -msgid "Always" -msgstr "Visada" - -#: gtk/inspector/visual.ui:742 -msgid "Disabled" -msgstr "Išjungta" - -#: gtk/inspector/visual.ui:766 +#: gtk/inspector/visual.ui:667 msgid "Software GL" msgstr "Programinis GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:800 -msgid "Software Surfaces" -msgstr "Programiniai paviršiai" - -#: gtk/inspector/visual.ui:834 -msgid "Texture Rectangle Extension" -msgstr "Rašto stačiakampis plėtinys" - -#: gtk/inspector/window.ui:31 +#: gtk/inspector/window.ui:28 msgid "Select an Object" msgstr "Pažymėti objektas" -#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134 +#: gtk/inspector/window.ui:43 gtk/inspector/window.ui:108 msgid "Show Details" msgstr "Rodyti detales" -#: gtk/inspector/window.ui:77 +#: gtk/inspector/window.ui:58 msgid "Show all Objects" msgstr "Rodyti visus objektus" -#: gtk/inspector/window.ui:107 -msgid "Collect Statistics" -msgstr "Rinkti statistiką" - -#: gtk/inspector/window.ui:156 +#: gtk/inspector/window.ui:122 msgid "Show all Resources" msgstr "Rodyti visus išteklius" -#: gtk/inspector/window.ui:267 -msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "Sekti signalų sukėlimus šiam objektui" +#: gtk/inspector/window.ui:140 +msgid "Collect Statistics" +msgstr "Rinkti statistiką" -#: gtk/inspector/window.ui:284 -msgid "Clear log" -msgstr "Išvalyti žurnalą" - -#: gtk/inspector/window.ui:370 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Įvairūs" - -#: gtk/inspector/window.ui:393 -msgid "Signals" -msgstr "Signalai" - -#: gtk/inspector/window.ui:404 -msgid "Child Properties" -msgstr "Vaiko savybės" - -#: gtk/inspector/window.ui:413 -msgid "Class Hierarchy" -msgstr "Klasės hierarchija" - -#: gtk/inspector/window.ui:422 -msgid "CSS Selector" -msgstr "CSS parinkimo įrankis" - -#: gtk/inspector/window.ui:431 -msgid "CSS nodes" -msgstr "CSS mazgai" - -#: gtk/inspector/window.ui:438 -msgid "Size Groups" -msgstr "Dydžių grupės" - -#: gtk/inspector/window.ui:445 -msgid "Data" -msgstr "Duomenys" - -#: gtk/inspector/window.ui:452 -msgid "Actions" -msgstr "Veiksmai" - -#: gtk/inspector/window.ui:468 -msgid "Gestures" -msgstr "Gestai" - -#: gtk/inspector/window.ui:477 -msgid "Magnifier" -msgstr "Lupa" - -#: gtk/inspector/window.ui:490 +#: gtk/inspector/window.ui:192 msgid "Objects" msgstr "Objektai" -#: gtk/inspector/window.ui:500 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" +#: gtk/inspector/window.ui:232 +#| msgctxt "printing option" +#| msgid "Two Sided" +msgid "Toggle Sidebar" +msgstr "Perjungti šoninę juostą" + +#: gtk/inspector/window.ui:265 +#| msgctxt "OpenType layout" +#| msgid "Required Variation Alternates" +msgid "Refresh action state" +msgstr "Atnaujinti veiksmo būseną" + +#: gtk/inspector/window.ui:351 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Įvairūs" + +#: gtk/inspector/window.ui:374 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414 +msgid "Layout" +msgstr "Išdėstymas" + +#: gtk/inspector/window.ui:386 +#| msgid "CSS nodes" +msgid "CSS Nodes" +msgstr "CSS mazgai" + +#: gtk/inspector/window.ui:397 +msgid "Size Groups" +msgstr "Dydžių grupės" + +#: gtk/inspector/window.ui:406 +msgid "Data" +msgstr "Duomenys" + +#: gtk/inspector/window.ui:415 +msgid "Actions" +msgstr "Veiksmai" + +#: gtk/inspector/window.ui:435 +msgid "Controllers" +msgstr "Valdikliai" + +#: gtk/inspector/window.ui:446 +msgid "Magnifier" +msgstr "Lupa" + +#: gtk/inspector/window.ui:479 +msgid "Global" +msgstr "Visuotiniai" + +#: gtk/inspector/window.ui:501 +#| msgid "XSettings" +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" #: gtk/inspector/window.ui:510 msgid "Resources" msgstr "Ištekliai" -#: gtk/inspector/window.ui:519 +#: gtk/inspector/window.ui:521 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: gtk/inspector/window.ui:532 +msgid "Logging" +msgstr "Žurnalas" + +#: gtk/inspector/window.ui:547 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:528 -msgid "Visual" -msgstr "Vaizdinis" - -#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426 -msgid "General" -msgstr "Bendra" +#: gtk/inspector/window.ui:556 +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "_Record" +msgid "Recorder" +msgstr "Įrašymas" #: gtk/open-type-layout.h:13 msgctxt "OpenType layout" @@ -6328,988 +5790,1313 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/script-names.c:18 +#: gtk/script-names.c:16 msgctxt "Script" msgid "Arabic" msgstr "Arabų" -#: gtk/script-names.c:19 +#: gtk/script-names.c:17 msgctxt "Script" msgid "Armenian" msgstr "Armėnų" -#: gtk/script-names.c:20 +#: gtk/script-names.c:18 msgctxt "Script" msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: gtk/script-names.c:21 +#: gtk/script-names.c:19 msgctxt "Script" msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" -#: gtk/script-names.c:22 +#: gtk/script-names.c:20 msgctxt "Script" msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" -#: gtk/script-names.c:23 +#: gtk/script-names.c:21 msgctxt "Script" msgid "Coptic" msgstr "Coptic" -#: gtk/script-names.c:24 +#: gtk/script-names.c:22 msgctxt "Script" msgid "Cyrillic" msgstr "Kirilica" -#: gtk/script-names.c:25 +#: gtk/script-names.c:23 msgctxt "Script" msgid "Deseret" msgstr "Deseret" -#: gtk/script-names.c:26 +#: gtk/script-names.c:24 msgctxt "Script" msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" -#: gtk/script-names.c:27 +#: gtk/script-names.c:25 msgctxt "Script" msgid "Ethiopic" msgstr "Etiopų" -#: gtk/script-names.c:28 +#: gtk/script-names.c:26 msgctxt "Script" msgid "Georgian" msgstr "Sakartvelų" -#: gtk/script-names.c:29 +#: gtk/script-names.c:27 msgctxt "Script" msgid "Gothic" msgstr "Gotų" -#: gtk/script-names.c:30 +#: gtk/script-names.c:28 msgctxt "Script" msgid "Greek" msgstr "Graikų" -#: gtk/script-names.c:31 +#: gtk/script-names.c:29 msgctxt "Script" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" -#: gtk/script-names.c:32 +#: gtk/script-names.c:30 msgctxt "Script" msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" -#: gtk/script-names.c:33 +#: gtk/script-names.c:31 msgctxt "Script" msgid "Han" msgstr "Han" -#: gtk/script-names.c:34 +#: gtk/script-names.c:32 msgctxt "Script" msgid "Hangul" msgstr "Hangul" -#: gtk/script-names.c:35 +#: gtk/script-names.c:33 msgctxt "Script" msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajų" -#: gtk/script-names.c:36 +#: gtk/script-names.c:34 msgctxt "Script" msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" -#: gtk/script-names.c:37 +#: gtk/script-names.c:35 msgctxt "Script" msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: gtk/script-names.c:38 +#: gtk/script-names.c:36 msgctxt "Script" msgid "Katakana" msgstr "Katakana" -#: gtk/script-names.c:39 +#: gtk/script-names.c:37 msgctxt "Script" msgid "Khmer" msgstr "Khmerų" -#: gtk/script-names.c:40 +#: gtk/script-names.c:38 msgctxt "Script" msgid "Lao" msgstr "Laosiečių" -#: gtk/script-names.c:41 +#: gtk/script-names.c:39 msgctxt "Script" msgid "Latin" msgstr "Lotynų" -#: gtk/script-names.c:42 +#: gtk/script-names.c:40 msgctxt "Script" msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: gtk/script-names.c:43 +#: gtk/script-names.c:41 msgctxt "Script" msgid "Mongolian" msgstr "Mongolų" -#: gtk/script-names.c:44 +#: gtk/script-names.c:42 msgctxt "Script" msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" -#: gtk/script-names.c:45 +#: gtk/script-names.c:43 msgctxt "Script" msgid "Ogham" msgstr "Ogham" -#: gtk/script-names.c:46 +#: gtk/script-names.c:44 msgctxt "Script" msgid "Old Italic" msgstr "Senoji italų" -#: gtk/script-names.c:47 +#: gtk/script-names.c:45 msgctxt "Script" msgid "Oriya" msgstr "Oriya" -#: gtk/script-names.c:48 +#: gtk/script-names.c:46 msgctxt "Script" msgid "Runic" msgstr "Runų" -#: gtk/script-names.c:49 +#: gtk/script-names.c:47 msgctxt "Script" msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" -#: gtk/script-names.c:50 +#: gtk/script-names.c:48 msgctxt "Script" msgid "Syriac" msgstr "Sirų" -#: gtk/script-names.c:51 +#: gtk/script-names.c:49 msgctxt "Script" msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: gtk/script-names.c:52 +#: gtk/script-names.c:50 msgctxt "Script" msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: gtk/script-names.c:53 +#: gtk/script-names.c:51 msgctxt "Script" msgid "Thaana" msgstr "Thaana" -#: gtk/script-names.c:54 +#: gtk/script-names.c:52 msgctxt "Script" msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: gtk/script-names.c:55 +#: gtk/script-names.c:53 msgctxt "Script" msgid "Tibetan" msgstr "Tibetiečių" -#: gtk/script-names.c:56 +#: gtk/script-names.c:54 msgctxt "Script" msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "Kanados aborigenų" -#: gtk/script-names.c:57 +#: gtk/script-names.c:55 msgctxt "Script" msgid "Yi" msgstr "Yi" -#: gtk/script-names.c:58 +#: gtk/script-names.c:56 msgctxt "Script" msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" -#: gtk/script-names.c:59 +#: gtk/script-names.c:57 msgctxt "Script" msgid "Hanunoo" msgstr "Hanunoo" -#: gtk/script-names.c:60 +#: gtk/script-names.c:58 msgctxt "Script" msgid "Buhid" msgstr "Buhid" -#: gtk/script-names.c:61 +#: gtk/script-names.c:59 msgctxt "Script" msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanwa" -#: gtk/script-names.c:62 +#: gtk/script-names.c:60 msgctxt "Script" msgid "Braille" msgstr "Brailio" -#: gtk/script-names.c:63 +#: gtk/script-names.c:61 msgctxt "Script" msgid "Cypriot" msgstr "Kipro" -#: gtk/script-names.c:64 +#: gtk/script-names.c:62 msgctxt "Script" msgid "Limbu" msgstr "Limbu" -#: gtk/script-names.c:65 +#: gtk/script-names.c:63 msgctxt "Script" msgid "Osmanya" msgstr "Osmanų" -#: gtk/script-names.c:66 +#: gtk/script-names.c:64 msgctxt "Script" msgid "Shavian" msgstr "Šavių" -#: gtk/script-names.c:67 +#: gtk/script-names.c:65 msgctxt "Script" msgid "Linear B" msgstr "Tiesinė B" -#: gtk/script-names.c:68 +#: gtk/script-names.c:66 msgctxt "Script" msgid "Tai Le" msgstr "Tai Le" -#: gtk/script-names.c:69 +#: gtk/script-names.c:67 msgctxt "Script" msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritic" -#: gtk/script-names.c:70 +#: gtk/script-names.c:68 msgctxt "Script" msgid "New Tai Lue" msgstr "Naujoji Tai Lue" -#: gtk/script-names.c:71 +#: gtk/script-names.c:69 msgctxt "Script" msgid "Buginese" msgstr "Buginese" -#: gtk/script-names.c:72 +#: gtk/script-names.c:70 msgctxt "Script" msgid "Glagolitic" msgstr "Glagolitic" -#: gtk/script-names.c:73 +#: gtk/script-names.c:71 msgctxt "Script" msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinagh" -#: gtk/script-names.c:74 +#: gtk/script-names.c:72 msgctxt "Script" msgid "Syloti Nagri" msgstr "Syloti Nagri" -#: gtk/script-names.c:75 +#: gtk/script-names.c:73 msgctxt "Script" msgid "Old Persian" msgstr "Senoji persų" -#: gtk/script-names.c:76 +#: gtk/script-names.c:74 msgctxt "Script" msgid "Kharoshthi" msgstr "Kharoshthi" -#: gtk/script-names.c:77 +#: gtk/script-names.c:75 msgctxt "Script" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: gtk/script-names.c:78 +#: gtk/script-names.c:76 msgctxt "Script" msgid "Balinese" msgstr "Balinese" -#: gtk/script-names.c:79 +#: gtk/script-names.c:77 msgctxt "Script" msgid "Cuneiform" msgstr "Cuneiform" -#: gtk/script-names.c:80 +#: gtk/script-names.c:78 msgctxt "Script" msgid "Phoenician" msgstr "Fonetinė" -#: gtk/script-names.c:81 +#: gtk/script-names.c:79 msgctxt "Script" msgid "Phags-pa" msgstr "Phags-pa" -#: gtk/script-names.c:82 +#: gtk/script-names.c:80 msgctxt "Script" msgid "N'Ko" msgstr "N'Ko" -#: gtk/script-names.c:83 +#: gtk/script-names.c:81 msgctxt "Script" msgid "Kayah Li" msgstr "Kayah Li" -#: gtk/script-names.c:84 +#: gtk/script-names.c:82 msgctxt "Script" msgid "Lepcha" msgstr "Lepcha" -#: gtk/script-names.c:85 +#: gtk/script-names.c:83 msgctxt "Script" msgid "Rejang" msgstr "Rejang" -#: gtk/script-names.c:86 +#: gtk/script-names.c:84 msgctxt "Script" msgid "Sundanese" msgstr "Sudaniečių" -#: gtk/script-names.c:87 +#: gtk/script-names.c:85 msgctxt "Script" msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" -#: gtk/script-names.c:88 +#: gtk/script-names.c:86 msgctxt "Script" msgid "Cham" msgstr "Cham" -#: gtk/script-names.c:89 +#: gtk/script-names.c:87 msgctxt "Script" msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" -#: gtk/script-names.c:90 +#: gtk/script-names.c:88 msgctxt "Script" msgid "Vai" msgstr "Vai" -#: gtk/script-names.c:91 +#: gtk/script-names.c:89 msgctxt "Script" msgid "Carian" msgstr "Carian" -#: gtk/script-names.c:92 +#: gtk/script-names.c:90 msgctxt "Script" msgid "Lycian" msgstr "Lycian" -#: gtk/script-names.c:93 +#: gtk/script-names.c:91 msgctxt "Script" msgid "Lydian" msgstr "Lydian" -#: gtk/script-names.c:94 +#: gtk/script-names.c:92 msgctxt "Script" msgid "Avestan" msgstr "Avestan" -#: gtk/script-names.c:95 +#: gtk/script-names.c:93 msgctxt "Script" msgid "Bamum" msgstr "Bamum" -#: gtk/script-names.c:96 +#: gtk/script-names.c:94 msgctxt "Script" msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "Egiptiečių hieroglifai" -#: gtk/script-names.c:97 +#: gtk/script-names.c:95 msgctxt "Script" msgid "Imperial Aramaic" msgstr "Imperinė Aramaic" -#: gtk/script-names.c:98 +#: gtk/script-names.c:96 msgctxt "Script" msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "Inskriptinė Pahlavi" -#: gtk/script-names.c:99 +#: gtk/script-names.c:97 msgctxt "Script" msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "Inskripcijė Parthian" -#: gtk/script-names.c:100 +#: gtk/script-names.c:98 msgctxt "Script" msgid "Javanese" msgstr "Javanese" -#: gtk/script-names.c:101 +#: gtk/script-names.c:99 msgctxt "Script" msgid "Kaithi" msgstr "Kaithi" -#: gtk/script-names.c:102 +#: gtk/script-names.c:100 msgctxt "Script" msgid "Lisu" msgstr "Lisu" -#: gtk/script-names.c:103 +#: gtk/script-names.c:101 msgctxt "Script" msgid "Meetei Mayek" msgstr "Meetei Mayek" -#: gtk/script-names.c:104 +#: gtk/script-names.c:102 msgctxt "Script" msgid "Old South Arabian" msgstr "Senoji pietų arabų" -#: gtk/script-names.c:105 +#: gtk/script-names.c:103 msgctxt "Script" msgid "Old Turkic" msgstr "Senoji turkų" -#: gtk/script-names.c:106 +#: gtk/script-names.c:104 msgctxt "Script" msgid "Samaritan" msgstr "Samariečių" -#: gtk/script-names.c:107 +#: gtk/script-names.c:105 msgctxt "Script" msgid "Tai Tham" msgstr "Tai Tham" -#: gtk/script-names.c:108 +#: gtk/script-names.c:106 msgctxt "Script" msgid "Tai Viet" msgstr "Tai Viet" -#: gtk/script-names.c:109 +#: gtk/script-names.c:107 msgctxt "Script" msgid "Batak" msgstr "Batak" -#: gtk/script-names.c:110 +#: gtk/script-names.c:108 msgctxt "Script" msgid "Brahmi" msgstr "Brahmi" -#: gtk/script-names.c:111 +#: gtk/script-names.c:109 msgctxt "Script" msgid "Mandaic" msgstr "Mandaic" -#: gtk/script-names.c:112 +#: gtk/script-names.c:110 msgctxt "Script" msgid "Chakma" msgstr "Chakma" -#: gtk/script-names.c:113 +#: gtk/script-names.c:111 msgctxt "Script" msgid "Meroitic Cursive" msgstr "Meroitic kursyvas" -#: gtk/script-names.c:114 +#: gtk/script-names.c:112 msgctxt "Script" msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "Meroitic hieroglifai" -#: gtk/script-names.c:115 +#: gtk/script-names.c:113 msgctxt "Script" msgid "Miao" msgstr "Miao" -#: gtk/script-names.c:116 +#: gtk/script-names.c:114 msgctxt "Script" msgid "Sharada" msgstr "Šarada" -#: gtk/script-names.c:117 +#: gtk/script-names.c:115 msgctxt "Script" msgid "Sora Sompeng" msgstr "Sora Sompeng" -#: gtk/script-names.c:118 +#: gtk/script-names.c:116 msgctxt "Script" msgid "Takri" msgstr "Takri" -#: gtk/script-names.c:119 +#: gtk/script-names.c:117 msgctxt "Script" msgid "Bassa" msgstr "Bassa" -#: gtk/script-names.c:120 +#: gtk/script-names.c:118 msgctxt "Script" msgid "Caucasian Albanian" msgstr "Kaukazo albanų" -#: gtk/script-names.c:121 +#: gtk/script-names.c:119 msgctxt "Script" msgid "Duployan" msgstr "Duployan" -#: gtk/script-names.c:122 +#: gtk/script-names.c:120 msgctxt "Script" msgid "Elbasan" msgstr "Elbasan" -#: gtk/script-names.c:123 +#: gtk/script-names.c:121 msgctxt "Script" msgid "Grantha" msgstr "Grantha" -#: gtk/script-names.c:124 +#: gtk/script-names.c:122 msgctxt "Script" msgid "Khojki" msgstr "Khojki" -#: gtk/script-names.c:125 +#: gtk/script-names.c:123 msgctxt "Script" msgid "Khudawadi, Sindhi" msgstr "Khudawadi, Sindhi" -#: gtk/script-names.c:126 +#: gtk/script-names.c:124 msgctxt "Script" msgid "Linear A" msgstr "Tiesinė A" -#: gtk/script-names.c:127 +#: gtk/script-names.c:125 msgctxt "Script" msgid "Mahajani" msgstr "Mahajani" -#: gtk/script-names.c:128 +#: gtk/script-names.c:126 msgctxt "Script" msgid "Manichaean" msgstr "Manichaean" -#: gtk/script-names.c:129 +#: gtk/script-names.c:127 msgctxt "Script" msgid "Mende Kikakui" msgstr "Mende Kikakui" -#: gtk/script-names.c:130 +#: gtk/script-names.c:128 msgctxt "Script" msgid "Modi" msgstr "Modi" -#: gtk/script-names.c:131 +#: gtk/script-names.c:129 msgctxt "Script" msgid "Mro" msgstr "Mro" -#: gtk/script-names.c:132 +#: gtk/script-names.c:130 msgctxt "Script" msgid "Nabataean" msgstr "Nabataean" -#: gtk/script-names.c:133 +#: gtk/script-names.c:131 msgctxt "Script" msgid "Old North Arabian" msgstr "Old North Arabian" -#: gtk/script-names.c:134 +#: gtk/script-names.c:132 msgctxt "Script" msgid "Old Permic" msgstr "Old Permic" -#: gtk/script-names.c:135 +#: gtk/script-names.c:133 msgctxt "Script" msgid "Pahawh Hmong" msgstr "Pahawh Hmong" -#: gtk/script-names.c:136 +#: gtk/script-names.c:134 msgctxt "Script" msgid "Palmyrene" msgstr "Palmyrene" -#: gtk/script-names.c:137 +#: gtk/script-names.c:135 msgctxt "Script" msgid "Pau Cin Hau" msgstr "Pau Cin Hau" -#: gtk/script-names.c:138 +#: gtk/script-names.c:136 msgctxt "Script" msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "Psalter Pahlavi" -#: gtk/script-names.c:139 +#: gtk/script-names.c:137 msgctxt "Script" msgid "Siddham" msgstr "Siddham" -#: gtk/script-names.c:140 +#: gtk/script-names.c:138 msgctxt "Script" msgid "Tirhuta" msgstr "Tirhuta" -#: gtk/script-names.c:141 +#: gtk/script-names.c:139 msgctxt "Script" msgid "Warang Citi" msgstr "Warang Citi" -#: gtk/script-names.c:142 +#: gtk/script-names.c:140 msgctxt "Script" msgid "Ahom" msgstr "Ahom" -#: gtk/script-names.c:143 +#: gtk/script-names.c:141 msgctxt "Script" msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "Anatolijaus hieroglifai" -#: gtk/script-names.c:144 +#: gtk/script-names.c:142 msgctxt "Script" msgid "Hatran" msgstr "Hatran" -#: gtk/script-names.c:145 +#: gtk/script-names.c:143 msgctxt "Script" msgid "Multani" msgstr "Multani" -#: gtk/script-names.c:146 +#: gtk/script-names.c:144 msgctxt "Script" msgid "Old Hungarian" msgstr "Senoji vengrų" -#: gtk/script-names.c:147 +#: gtk/script-names.c:145 msgctxt "Script" msgid "Signwriting" msgstr "Ženklai" -#: gtk/script-names.c:148 +#: gtk/script-names.c:146 msgctxt "Script" msgid "Adlam" msgstr "Adlam" -#: gtk/script-names.c:149 +#: gtk/script-names.c:147 msgctxt "Script" msgid "Bhaiksuki" msgstr "Bhaiksuki" -#: gtk/script-names.c:150 +#: gtk/script-names.c:148 msgctxt "Script" msgid "Marchen" msgstr "Marchen" -#: gtk/script-names.c:151 +#: gtk/script-names.c:149 msgctxt "Script" msgid "Newa" msgstr "Newa" -#: gtk/script-names.c:152 +#: gtk/script-names.c:150 msgctxt "Script" msgid "Osage" msgstr "Osage" -#: gtk/script-names.c:153 +#: gtk/script-names.c:151 msgctxt "Script" msgid "Tangut" msgstr "Tangut" -#: gtk/script-names.c:154 +#: gtk/script-names.c:152 msgctxt "Script" msgid "Masaram Gondi" msgstr "Masaram Gondi" -#: gtk/script-names.c:155 +#: gtk/script-names.c:153 msgctxt "Script" msgid "Nushu" msgstr "Nušu" -#: gtk/script-names.c:156 +#: gtk/script-names.c:154 msgctxt "Script" msgid "Soyombo" msgstr "Soyombo" -#: gtk/script-names.c:157 +#: gtk/script-names.c:155 msgctxt "Script" msgid "Zanabazar Square" msgstr "Zanabazar kvadratiniai" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137 +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "Išvesti į šį katalogą vietoj cwd" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91 +#, c-format +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "Netinkamas dydis %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110 +#, c-format +#| msgid "Can't load file: %s\n" +msgid "Can’t load file: %s\n" +msgstr "Nepavyko įkelti failo: %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146 +#, c-format +#| msgid "Can't save file %s: %s\n" +msgid "Can’t save file %s: %s\n" +msgstr "Nepavyko įrašyti failo %s: %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152 +#, c-format +#| msgid "Can't close stream" +msgid "Can’t close stream" +msgstr "Nepavyko užverti srauto" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Usage:\n" +#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +#| "\n" +#| "Commands:\n" +#| " validate Validate the file\n" +#| " simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" +#| " enumerate List all named objects\n" +#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n" +#| "\n" +#| "Simplify Options:\n" +#| " --replace Replace the file\n" +#| "\n" +#| "Preview Options:\n" +#| " --id=ID Preview only the named object\n" +#| " --css=FILE Use style from CSS file\n" +#| "\n" +#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview Preview the file\n" +"\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgstr "" +"Naudojimas:\n" +" gtk-builder-tool [KOMANDA] [PARAMETRAS…] FAILAS\n" +"\n" +"Komandos:\n" +" validate Patikrinti failą\n" +" simplify Supaprastinti failą\n" +" enumerate Išvardinti visus objektus su vardais\n" +" preview Peržiūrėti failą\n" +"\n" +"Supaprastinimo parametrai:\n" +" --replace Pakeisti failą\n" +" --3to4 Konvertuoti iš GTK 3 į GTK 4\n" +"\n" +"Peržiūros parametrai:\n" +" --id=ID Peržiūrėti tik įvardytą objektą\n" +" --css=FILE Naudoti stilių iš CSS failo\n" +"\n" +"Atlikti įvairius veiksmus su GtkBuilder .ui failais.\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488 +#, c-format +#| msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" +msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" +msgstr "%s:%d: Nepavyko perskaityti vertės savybei „%s : %s“\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624 +#, c-format +#| msgid "Property %s::%s not found\n" +msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +msgstr "%s:%d: %sNerasta savybė %s::%s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1884 +#, c-format +#| msgid "Can't load file: %s\n" +msgid "Can’t load “%s”: %s\n" +msgstr "Nepavyko įkelti „%s“: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1895 +#, c-format +#| msgid "Can't parse file: %s\n" +msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" +msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1919 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Failed to read “%s”: %s\n" +msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1925 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Failed to write %s: “%s”\n" +msgstr "Nepavyko įrašyti „%s“: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1965 +#, c-format +msgid "No .ui file specified\n" +msgstr "Nenurodytas .ui failas\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1971 +#, c-format +msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" +msgstr "Galima supaprastinti tik vieną .ui failą be --replace\n" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:40 +msgid "Show program version" +msgstr "Rodyti programos versiją" + +#. Translators: this message will appear immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] +#: gtk/tools/gtk-launch.c:74 +#| msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" +msgstr "PROGRAMA [URI…] — paleisti PROGRAMĄ" + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:78 +msgid "" +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." +msgstr "" +"Paleisti programą (nurodytą pagal jos desktop failo pavadinimą),\n" +"papildomai perduodant vieną ar daugiau URI kaip argumentus." + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:88 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Klaida skaitant komandų eilutės parinktis: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111 +#, c-format +#| msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgid "Try “%s --help” for more information." +msgstr "Daugiau informacijos gausite įvykdę „%s --help“." + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:109 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: trūksta programos pavadinimo" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:138 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "AppInfo kūrimas iš id nepalaikomas ne unix operacinėse sistemose" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:146 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s: nėra tokios programos %s" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:164 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: klaida paleidžiant programą: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Nepavyko įrašyti antraštės\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Nepavyko įrašyti maišos lentelės\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Nepavyko įrašyti aplanko indekso\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Nepavyko perrašyti antraštės\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Nepavyko įrašyti podėlio failo: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Sugeneruotas podėlis buvo netinkamas.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s, taigi %s pašalinama.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Nepavyko pervadinti %s atgal į %s: %s.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Podėlio failas sukurtas sėkmingai.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Perrašyti esamą podėlį, netgi jei nepasenęs" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659 +#| msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgid "Don’t check for the existence of index.theme" +msgstr "Netikrinti, ar egzistuoja index.theme" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660 +#| msgid "Don't include image data in the cache" +msgid "Don’t include image data in the cache" +msgstr "Neįtraukti paveikslėlio duomenų į podėlį" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661 +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "Įtraukti paveikslėlio duomenis į podėlį" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Išvesti C antraštės failą" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Išjungti išsamią išvestį" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Patvirtinti esantį piktogramų podėlį" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Failas nerastas: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Netinkamas piktogramų podėlis: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Nėra temos indekso failo.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754 +#, c-format +#| msgid "" +#| "No theme index file in '%s'.\n" +#| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-" +#| "index.\n" +msgid "" +"No theme index file in “%s”.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"„%s“ nėra temos indekso failo.\n" +"Jei tikrai čia norite sukurti piktogramos podėlį, naudokite --ignore-theme-" +"index.\n" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:59 msgid "About" msgstr "Apie" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:120 msgid "Credits" msgstr "Padėkos" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:203 +#| msgctxt "input method menu" +#| msgid "System" +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 msgid "_View All Applications" msgstr "_Rodyti visas programas" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 msgid "_Find New Applications" msgstr "_Rasti naujas programas" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 msgid "No applications found." msgstr "Nerasta programų." -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19 msgid "Services" msgstr "Tarnybos" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Slėpti %s" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30 msgid "Hide Others" msgstr "Slėpti kitus" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 msgid "Show All" msgstr "Rodyti viską" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Išeiti iš %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68 -msgid "_Next" -msgstr "_Kitas" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88 -msgid "_Back" -msgstr "_Grįžti" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:62 msgid "_Finish" msgstr "_Baigti" -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:73 +msgid "_Back" +msgstr "_Grįžti" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:84 +msgid "_Next" +msgstr "_Kitas" + +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 msgid "Select a Color" msgstr "Pasirinkite spalvą" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 msgid "Pick a color from the screen" msgstr "Pasirinkite spalvą ekrane" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:71 msgid "Color Name" msgstr "Spalvos pavadinimas" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:148 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:162 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:189 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:203 msgid "Hue" msgstr "Atspalvis" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:231 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:240 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:254 msgid "Saturation" msgstr "Sodrumas" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:58 +#| msgid "Search" +msgid "Search…" +msgstr "Ieškoti…" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228 +#| msgid "Smileys & People" +msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Šypsenėlės ir žmonės" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237 +#| msgid "Body & Clothing" +msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "Kūnas ir drabužiai" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246 +#| msgid "Animals & Nature" +msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Gyvūnai ir gamta" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255 +#| msgid "Food & Drink" +msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Maistas ir gėrimai" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264 +#| msgid "Travel & Places" +msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Kelionės ir vietos" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273 +#| msgid "Activities" +msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Veiklos" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Objektai" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291 +#| msgid "Symbols" +msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Simboliai" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300 +#| msgid "Flags" +msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Vėliavos" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219 +#| msgid "Recent" +msgctxt "emoji category" +msgid "Recent" +msgstr "Neseniai naudotieji" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63 +msgid "Create Folder" +msgstr "Sukurti aplanką" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:147 msgid "Files" msgstr "Failai" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:253 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Nutolusi vieta — ieškoma tik esamame aplanke" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:382 msgid "Folder Name" msgstr "Aplanko pavadinimas" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:408 msgid "_Create" msgstr "Su_kurti" -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 msgid "Select Font" msgstr "Pa_sirinkti šriftą" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55 msgid "Search font name" msgstr "Ieškoti šrifto pavadinimo" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100 -msgid "Font Family" -msgstr "Šriftų šeima" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263 msgid "Preview text" msgstr "Teksto _peržiūra" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159 +#| msgctxt "sizegroup mode" +#| msgid "Horizontal" +msgid "horizontal" +msgstr "horizontalus" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209 msgid "No Fonts Found" msgstr "Šriftų nerasta" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:44 msgid "_Format for:" msgstr "_Formatas kam:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:75 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:661 msgid "_Paper size:" msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:114 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientacija:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:137 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699 msgid "Portrait" msgstr "Stačiai" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:163 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:701 msgid "Reverse portrait" msgstr "Apverstai stačiai" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700 msgid "Landscape" msgstr "Gulsčiai" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:702 msgid "Reverse landscape" msgstr "Apverstai gulsčiai" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11 -msgid "Down Path" -msgstr "Žemyn keliu" - -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 -msgid "Up Path" -msgstr "Aukštyn keliu" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:29 msgid "Server Addresses" msgstr "Serverio adresai" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:41 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "Serverio adresai susideda iš protokolo ir adreso. Pavyzdžiai:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 msgid "Available Protocols" msgstr "Prieinami protokolai" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:119 msgid "No recent servers found" msgstr "Nerasta neseniai naudotų serverių" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142 msgid "Recent Servers" msgstr "Neseniai naudoti serveriai" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:222 msgid "No results found" msgstr "Nerasta rezultatų" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253 msgid "Connect to _Server" msgstr "Prisijungti prie _serverio" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:278 msgid "Enter server address…" msgstr "Įveskite serverio adresą…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112 -msgid "Printer" -msgstr "Spausdintuvas" - #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147 msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 msgid "Range" msgstr "Intervalas" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:217 msgid "_All Pages" msgstr "_Visus puslapius" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 msgid "C_urrent Page" msgstr "Šį _puslapį" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:242 msgid "Se_lection" msgstr "Pa_sirinkimas" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:255 msgid "Pag_es:" msgstr "_Puslapiai:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:256 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:269 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -7317,112 +7104,112 @@ msgstr "" "Nurodykite vieną ar kelis puslapių intervalus,\n" " pvz., 1-3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275 msgid "Pages" msgstr "Puslapiai:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302 msgid "Copies" msgstr "Kopijos" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:320 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopijo_s:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:343 msgid "C_ollate" msgstr "Su_dėstyti" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:354 msgid "_Reverse" msgstr "_Atvirkščiai" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452 -msgid "Layout" -msgstr "Išdėstymas" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:387 +msgid "General" +msgstr "Bendra" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 msgid "T_wo-sided:" msgstr "D_vipusis:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454 msgid "Pages per _side:" msgstr "Puslapių vienoje pu_sėje:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478 msgid "Page or_dering:" msgstr "Puslapių _tvarka:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:501 msgid "_Only print:" msgstr "Spa_usdinti tik:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:515 msgid "All sheets" msgstr "Visus puslapius" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:516 msgid "Even sheets" msgstr "Lyginius puslapius" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:517 msgid "Odd sheets" msgstr "Nelyginius puslapius" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:529 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Mastelis:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:577 msgid "Paper" msgstr "Popierius" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:595 msgid "Paper _type:" msgstr "Popieriaus _tipas:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:617 msgid "Paper _source:" msgstr "Popieriau_s šaltinis:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:639 msgid "Output t_ray:" msgstr "Išvėsties _dėklas:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:684 msgid "Or_ientation:" msgstr "Or_ientacija:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:757 msgid "Job Details" msgstr "Užduoties informacija" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:775 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritetas:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796 msgid "_Billing info:" msgstr "_Našumo informacija:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 msgid "Print Document" msgstr "Spausdinti dokumentą" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848 msgid "_Now" msgstr "_Dabar" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862 msgid "A_t:" msgstr "_Laiku:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:882 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:884 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:889 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -7430,750 +7217,567 @@ msgstr "" "Nurodykite spausdinimo laiką,\n" " pvz., 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:888 msgid "Time of print" msgstr "Spausdinimo laikas" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:903 msgid "On _hold" msgstr "Susta_bdyta" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:905 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:906 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Sulaikyti užduotį tol, kol ji bus betarpiškai išleista" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:936 msgid "Add Cover Page" msgstr "Pridėti titulinį puslapį" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954 msgid "Be_fore:" msgstr "P_rieš:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975 msgid "_After:" msgstr "_Po:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 msgid "Job" msgstr "Užduotis" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037 msgid "Image Quality" msgstr "Paveikslėlių kokybė" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1066 msgid "Color" msgstr "Spalva" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1095 msgid "Finishing" msgstr "Baigiama" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1124 msgid "Advanced" msgstr "Išsamiau" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1140 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Kai kurie nustatymai lange konfliktuoja" -#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Pasirinkite kokių tipų dokumentai rodomi" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:18 msgid "Volume" msgstr "Garsumas" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:19 msgid "Turns volume up or down" msgstr "Tylina arba garsina" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:28 msgid "Volume Up" msgstr "Pagarsinti" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:29 msgid "Increases the volume" msgstr "Pagarsina" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:38 msgid "Volume Down" msgstr "Patylinti" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:39 msgid "Decreases the volume" msgstr "Patylina" -#: gtk/updateiconcache.c:1388 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:220 #, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Nepavyko įrašyti antraštės\n" +#| msgid "Unspecified error" +msgid "Unspecified error decoding video" +msgstr "Nenurodyta klaida dekoduojant vaizdo įrašą" -#: gtk/updateiconcache.c:1394 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Nepavyko įrašyti maišos lentelės\n" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496 +#| msgid "Not enough free memory" +msgid "Not enough memory" +msgstr "Nepakanka atminties" -#: gtk/updateiconcache.c:1400 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Nepavyko įrašyti aplanko indekso\n" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:519 +#| msgid "Not a valid page setup file" +msgid "Not a video file" +msgstr "Ne vaizdo įrašo failas" -#: gtk/updateiconcache.c:1408 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Nepavyko perrašyti antraštės\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1502 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Nepavyko įrašyti podėlio failo: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1550 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "Sugeneruotas podėlis buvo netinkamas.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1564 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s, taigi %s pašalinama.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1578 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1588 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Nepavyko pervadinti %s atgal į %s: %s.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1615 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Podėlio failas sukurtas sėkmingai.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1654 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Perrašyti esamą podėlį, netgi jei nepasenęs" - -#: gtk/updateiconcache.c:1655 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "Netikrinti, ar egzistuoja index.theme" - -#: gtk/updateiconcache.c:1656 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "Neįtraukti paveikslėlio duomenų į podėlį" - -#: gtk/updateiconcache.c:1657 -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "Įtraukti paveikslėlio duomenis į podėlį" - -#: gtk/updateiconcache.c:1658 -msgid "Output a C header file" -msgstr "Išvesti C antraštės failą" - -#: gtk/updateiconcache.c:1659 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Išjungti išsamią išvestį" - -#: gtk/updateiconcache.c:1660 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Patvirtinti esantį piktogramų podėlį" - -#: gtk/updateiconcache.c:1727 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Failas nerastas: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1733 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Netinkamas piktogramų podėlis: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1746 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "Nėra temos indekso failo.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1750 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"„%s“ nėra temos indekso failo.\n" -"Jei tikrai čia norite sukurti piktogramos podėlį, naudokite --ignore-theme-" -"index.\n" - -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:452 -msgctxt "input method menu" -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Amharų (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imbroadway.c:51 -msgctxt "input method menu" -msgid "Broadway" -msgstr "Broadway" - -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:90 -msgctxt "input method menu" -msgid "Cedilla" -msgstr "Sedilė" - -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 -msgctxt "input menthod menu" -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Kirilica (transliteruotai)" - -#: modules/input/imime.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Windows IME" -msgstr "Windows IME" - -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:125 -msgctxt "input method menu" -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inuktitutas (transliteruotai)" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:143 -msgctxt "input method menu" -msgid "IPA" -msgstr "IPA" - -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Multipress" -msgstr "Daugiaspaudis" - -#: modules/input/imquartz.c:61 -msgctxt "input method menu" -msgid "Mac OS X Quartz" -msgstr "Mac OS X Quartz" - -#. ID -#: modules/input/imthai.c:33 -msgctxt "input method menu" -msgid "Thai-Lao" -msgstr "Tajų-Lao" - -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigrajų (Eritrėja) (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigrajų (Etiopija) (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:242 -msgctxt "input method menu" -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Vietnamiečių (VIQR)" - -#. ID -#: modules/input/imwayland.c:105 -msgctxt "input method menu" -msgid "Wayland" -msgstr "Wayland" - -#. ID -#: modules/input/imwaylandgtk.c:82 -msgctxt "input method menu" -msgid "Waylandgtk" -msgstr "Waylandgtk" - -#. ID -#: modules/input/imxim.c:26 -msgctxt "input method menu" -msgid "X Input Method" -msgstr "X įvesties metodas" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:538 +#| msgid "Unsupported profile for a GL context" +msgid "Unsupported video codec" +msgstr "Nepalaikomas vaizdo įrašo kodekas" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727 msgid "Online" msgstr "Veikia" #. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734 msgid "Offline" msgstr "Atsijungęs" #. We shouldn't get here because the query omits dormant #. * printers by default. #. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740 msgid "Dormant" msgstr "Miega" #. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Puslapių _lakšte:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1119 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428 msgid "Username:" msgstr "Naudotojo vardas:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1120 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1450 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Norint dokumentą „%s“ spausdinti spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "" "Norint dokumentą spausdinti spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Norint gauti užduoties „%s“ požymius, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Norint gauti užduoties požymius, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Norint gauti spausdintuvo %s požymius, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Norint gauti spausdintuvo požymius, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Norint gauti numatytąjį %s spausdintuvą, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Norint gauti spausdintuvus iš %s, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1184 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Norint gauti failą iš %s, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%s reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1422 msgid "Domain:" msgstr "Sritis:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Norint išspausdinti dokumentą „%s“, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1457 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "Norint išspausdinti dokumentą spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Norint išspausdinti šį dokumentą, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2532 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis toneris." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi toneris." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis ryškalai." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2546 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi ryškalai." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2551 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis bent vieni dažai." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2556 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi bent vieni dažai." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Spausdintuvo „%s“ dangtis atvertas." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Spausdintuvo „%s“ durelės atvertos." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis popierius." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi popierius." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Spausdintuvas „%s“ šiuo metu nepasiekiamas." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Su spausdintuvu „%s“ iškilo nesklandumų." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2600 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Pristabdytas, atmeta darbus" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2606 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Atmeta darbus" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2647 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4397 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4464 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Dvipusis" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4398 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Popieriaus tipas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4399 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Popieriaus šaltinis" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4465 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Išvesties dėklas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Skiriamoji geba" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript pirminis filtravimas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4411 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Vienpusis" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4413 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ilgasis kraštas (standartinis)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Trumpasis kraštas (apverstas)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4427 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Automatinis pasirinkimas" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4421 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4423 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4425 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4429 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Spausdintuvo numatytieji" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4431 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Įterpti tik GhostScript šriftus" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4433 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Konvertuoti į PS 1-ą lygmenį" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4435 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Konvertuoti į PS 2-ą lygmenį" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4437 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Nėra pradinio filtravimo" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4446 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Įvairūs" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4473 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Vienpusis" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4475 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ilgasis kraštas (standartinis)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4477 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Trumpasis kraštas (apverstas)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Viršutinė dėžutė" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Vidurinė dėžutė" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4484 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Apatinė dėžutė" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4486 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Šoninė dėžutė" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4488 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Kairė dėžutė" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4490 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Dešinė dėžutė" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4492 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Centrinė dėžutė" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4494 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Galinė dėžutė" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4496 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Atversta dėžutė" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4498 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Užversta dėžutė" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4500 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Didelės talpos dėžutė" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4522 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Krovėjas %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4526 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Pašto dėžutė %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4530 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Mano pašto dėžutė" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4534 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Dėklas %d" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5011 msgid "Printer Default" msgstr "Spausdintuvo numatytieji" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 msgid "Urgent" msgstr "Itin skubu" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 msgid "High" msgstr "Skubu" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 msgid "Medium" msgstr "Vidutiniškai" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 msgid "Low" msgstr "Neskubu" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5485 msgid "Job Priority" msgstr "Prioritetas" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5496 msgid "Billing Info" msgstr "Našumo informacija" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553 +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5520 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5521 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Įslaptinta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Konfidencialu" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Slapta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Įprasta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Labai slapta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Neįslaptinta" @@ -8181,7 +7785,7 @@ msgstr "Neįslaptinta" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5538 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Puslapių lakšte" @@ -8189,7 +7793,7 @@ msgstr "Puslapių lakšte" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5555 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Puslapių tvarka" @@ -8197,7 +7801,7 @@ msgstr "Puslapių tvarka" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5597 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Prieš" @@ -8205,7 +7809,7 @@ msgstr "Prieš" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5612 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Po" @@ -8214,7 +7818,7 @@ msgstr "Po" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5632 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Kada spausdinti" @@ -8222,7 +7826,7 @@ msgstr "Kada spausdinti" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5643 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Spausdinti šiuo laiku" @@ -8232,119 +7836,839 @@ msgstr "Spausdinti šiuo laiku" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5690 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Pasirinktinis %s×%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831 +#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5801 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Spausdintuvo profilis" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5808 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Neprieinama" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234 +msgid "output" +msgstr "išvestis" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511 +msgid "Print to File" +msgstr "Spausdinti į failą" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +#| msgid "Postscript" +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 +msgid "File" +msgstr "Failas" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720 +msgid "_Output format" +msgstr "_Išvesties formatas" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376 +msgid "Print to LPR" +msgstr "Spausdinti į LPR" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Puslapių lakšte" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409 +msgid "Command Line" +msgstr "Komandų eilutė" + #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275 msgid "Color management unavailable" msgstr "Spalvų valdymas neprieinamas" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287 msgid "No profile available" msgstr "Nėra profilio" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298 msgid "Unspecified profile" msgstr "Nenurodytas profilis" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -msgid "output" -msgstr "išvestis" +#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug" +#~ msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-debug" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 -msgid "Print to File" -msgstr "Spausdinti į failą" +#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +#~ msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-no-debug" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Programos klasė, kurią naudoja langų tvarkyklė" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASĖ" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Programos pavadinimas, kurį naudoja langų tvarkyklė" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 -msgid "File" -msgstr "Failas" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "VARDAS" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 -msgid "_Output format" -msgstr "_Išvesties formatas" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Naudojamas X displėjus" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 -msgid "Print to LPR" -msgstr "Spausdinti į LPR" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLĖJUS" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Puslapių lakšte" +#~ msgid "GDK debugging flags to set" +#~ msgstr "GDK derinimo parametrai, kuriuos naudoti" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -msgid "Command Line" -msgstr "Komandų eilutė" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "PARAMETRAI" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 -msgid "printer offline" -msgstr "spausdintuvas atjungtas" +#~ msgid "GDK debugging flags to unset" +#~ msgstr "GDK derinimo parametrai, kurių nenaudoti" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 -msgid "ready to print" -msgstr "pasiruošęs spausdinti" +#~ msgid "Unable to create a GL pixel format" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti GL pikselių formato" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 -msgid "processing job" -msgstr "atlieka užduotį" +#~ msgid "Don't batch GDI requests" +#~ msgstr "Negrupuoti GDI užklausų" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "paused" -msgstr "sustabdytas" +#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +#~ msgstr "Nenaudoti Wintab API planšečių palaikymui" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 -msgid "unknown" -msgstr "nežinoma" +#~ msgid "Same as --no-wintab" +#~ msgstr "Tas pats kaip --no-wintab" -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "bandomasis-dokumentas.%s" +#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" +#~ msgstr "Naudoti Wintab API [numatytasis]" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą" +#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +#~ msgstr "Paletės dydis 8 bitų režime" + +#~ msgid "COLORS" +#~ msgstr "SPALVOS" + +#~ msgid "Opening %s" +#~ msgstr "Atveriama „%s“" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Clicks the menuitem" +#~ msgstr "Paspaudžia meniu elementą" + +#~ msgid "" +#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +#~ "lightness of that color using the inner triangle." +#~ msgstr "" +#~ "Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir " +#~ "sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu." + +#~ msgid "" +#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to " +#~ "select that color." +#~ msgstr "" +#~ "Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje " +#~ "ekrano vietoje, kad pasirinktum ją." + +#~ msgid "_Hue:" +#~ msgstr "_Atspalvis:" + +#~ msgid "Position on the color wheel." +#~ msgstr "Vieta spalvų rate." + +#~ msgid "S_aturation:" +#~ msgstr "Sodrum_as:" + +#~ msgid "Intensity of the color." +#~ msgstr "Spalvos intensyvumas." + +#~ msgid "_Value:" +#~ msgstr "_Vertė:" + +#~ msgid "Brightness of the color." +#~ msgstr "Spalvos šviesumas." + +#~ msgid "_Red:" +#~ msgstr "_Raudona:" + +#~ msgid "Amount of red light in the color." +#~ msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje." + +#~ msgid "_Green:" +#~ msgstr "_Žalia:" + +#~ msgid "Amount of green light in the color." +#~ msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje." + +#~ msgid "_Blue:" +#~ msgstr "_Mėlyna:" + +#~ msgid "Amount of blue light in the color." +#~ msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje." + +#~ msgid "Op_acity:" +#~ msgstr "Neperm_atomumas:" + +#~ msgid "Transparency of the color." +#~ msgstr "Spalvos skaidrumas." + +#~ msgid "Color _name:" +#~ msgstr "Spalvos _pavadinimas:" + +#~ msgid "" +#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color " +#~ "name such as “orange” in this entry." +#~ msgstr "" +#~ "Čia galite įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos vertę, arba " +#~ "tiesiog spalvos pavadinimą, pvz., „orange“." + +#~ msgid "_Palette:" +#~ msgstr "_Paletė:" + +#~ msgid "Color Wheel" +#~ msgstr "Spalvų ratas" + +#~ msgid "" +#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " +#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this " +#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside." +#~ msgstr "" +#~ "Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar. " +#~ "Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą, " +#~ "nutempdami ją į greta esantį langelį." + +#~ msgid "" +#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to " +#~ "save it for use in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Spalva, kurią pasirinkote. Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, " +#~ "kad įrašytumėte ją naudojimui ateityje." + +#~ msgid "" +#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " +#~ "selecting now." +#~ msgstr "" +#~ "Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar." + +#~ msgid "The color you’ve chosen." +#~ msgstr "Spalva, kurią pasirinkote." + +#~ msgid "_Save color here" +#~ msgstr "Į_rašyti spalvą čia" + +#~ msgid "" +#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this " +#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color " +#~ "here.”" +#~ msgstr "" +#~ "Paspausk ant šio paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad " +#~ "pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį " +#~ "mygtuką ir pasirink „Įrašyti spalvą čia“." + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Pagalba" + +#~ msgid "Color Selection" +#~ msgstr "Spalvos pasirinkimas" + +#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +#~ msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH" + +#~ msgid "_Family:" +#~ msgstr "Š_eima:" + +#~ msgid "_Style:" +#~ msgstr "_Stilius:" + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "D_ydis:" + +#~ msgid "_Preview:" +#~ msgstr "_Peržiūra:" + +#~ msgid "Font Selection" +#~ msgstr "Šrifto pasirinkimas" + +#~ msgctxt "Number format" +#~ msgid "%d" +#~ msgstr "%d" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "Prit_aikyti" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_Atsisakyti" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "C_onnect" +#~ msgstr "Prisi_jungti" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Convert" +#~ msgstr "_Konvertuoti" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Discard" +#~ msgstr "Atsisa_kyti" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Disconnect" +#~ msgstr "Atsij_ungti" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "K_eisti" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Index" +#~ msgstr "Tur_inys" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Information" +#~ msgstr "_Informacija" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_No" +#~ msgstr "_Ne" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_Gerai" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Gulsčiai" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Stačiai" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Reverse landscape" +#~ msgstr "Apverstai gulsčiai" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Reverse portrait" +#~ msgstr "Apverstai stačiai" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Page Set_up" +#~ msgstr "Puslapio _sąranka" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_Nustatymai" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Color" +#~ msgstr "_Spalva" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Font" +#~ msgstr "Šri_ftas" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "_Sugrąžinti" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Yes" +#~ msgstr "_Taip" + +#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +#~ msgstr "Netinkama pradžios žymė „%s“ eilutės %d stulpelyje %d" + +#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +#~ msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Tuščias" + +#~ msgid "Artwork by" +#~ msgstr "Apipavidalino" + +#~ msgid "Forget association" +#~ msgstr "Pamiršti susiejimą" + +#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "Nerasta pakavimo savybė %s::%s\n" + +#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "Nerasta langelio savybė %s::%s\n" + +#~ msgctxt "year measurement template" +#~ msgid "2000" +#~ msgstr "2000" + +#~ msgid "C_ustomize" +#~ msgstr "_Tinkinti" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Pažymėti viską" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Iškirpti" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopijuoti" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Įdėti" + +#~ msgid "" +#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already " +#~ "exists." +#~ msgstr "" +#~ "Šio aplanko sukurti nepavyko, nes jau yra failas tokiu pat pavadinimu." + +#~ msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." +#~ msgstr "" +#~ "Pabandykite naudoti kitą aplanko pavadinimą, arba pirma pervadinkite " +#~ "failą." + +#~ msgid "Enter location" +#~ msgstr "Įveskite vietą" + +#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local" +#~ msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis" + +#~ msgid "Application menu" +#~ msgstr "Programos meniu" + +#~ msgid "Icon '%s' not present in theme %s" +#~ msgstr "Piktogramos „%s“ nėra temoje %s" + +#~ msgid "Failed to load icon" +#~ msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Paprastasis" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Joks" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "System (%s)" +#~ msgstr "Sistema (%s)" + +#~ msgid "Load additional GTK+ modules" +#~ msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius" + +#~ msgid "MODULES" +#~ msgstr "MODULIAI" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“" + +#~ msgid "GTK+ debugging flags to set" +#~ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti" + +#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti" + +#~ msgid "Cannot open display: %s" +#~ msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“" + +#~ msgid "GTK+ Options" +#~ msgstr "GTK+ parinktys" + +#~ msgid "Show GTK+ Options" +#~ msgstr "Rodyti GTK+ parinktis" + +#~ msgid "Favorite files" +#~ msgstr "Mėgiami failai" + +#~ msgid "Connect to Server" +#~ msgstr "Prisijungti prie serverio" + +#~ msgid "Connect to a network server address" +#~ msgstr "Prisijungti prie tinklo serverio adreso" + +#~ msgid "Rename…" +#~ msgstr "Pervadinti…" + +#~ msgid "No item for URI '%s' found" +#~ msgstr "Elementų URI „%s“ nerasta" + +#~ msgid "Untitled filter" +#~ msgstr "Nepavadintas filtras" + +#~ msgid "Could not remove item" +#~ msgstr "Nepavyko pašalinti elemento" + +#~ msgid "Copy _Location" +#~ msgstr "Kopijuoti _vietą" + +#~ msgid "_Remove From List" +#~ msgstr "_Pašalinti iš sąrašo" + +#~ msgid "Show _Private Resources" +#~ msgstr "Rodyti _asmeninius resursus" + +#~ msgid "No items found" +#~ msgstr "Elementų nerasta" + +#~ msgid "No recently used resource found with URI '%s'" +#~ msgstr "Nerasta neseniai naudoto resurso su URI „%s“" + +#~ msgid "Open '%s'" +#~ msgstr "Atverti „%s“" + +#~ msgid "Unknown item" +#~ msgstr "Nežinomas elementas" + +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "_%d. %s" +#~ msgstr "_%d. %s" + +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "%d. %s" +#~ msgstr "%d. %s" + +#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +#~ msgstr "Nežinoma klaida bandant nuoseklinti %s" + +#~ msgid "No deserialize function found for format %s" +#~ msgstr "Formatui %s nuoseklinimo funkcija nerasta" + +#~ msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +#~ msgstr "Elemente <%s> buvo rasta ir „id“ ir „name“" + +#~ msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +#~ msgstr "Požymis „%s“ elemente <%s> buvo rastas du kartus" + +#~ msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +#~ msgstr "<%s> elementas turi netinkamą ID „%s“" + +#~ msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +#~ msgstr "<%s> elementas neturi nei „name“, nei „id“ požymio" + +#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +#~ msgstr "Požymis „%s“ pakartotas du kartus tame pačiame elemente <%s>" + +#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +#~ msgstr "Požymis „%s“ šiame kontekste netinkamas elementui <%s>" + +#~ msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +#~ msgstr "Žyma „%s“ neapibrėžta." + +#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +#~ msgstr "Rasta anoniminė žyma ir žymos negali būti sukurtos." + +#~ msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +#~ msgstr "Žymos „%s“ buferyje nėra ir žymos negali būti sukurtos." + +#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +#~ msgstr "Elementas <%s> neleistinas žemiau <%s>" + +#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +#~ msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio tipas" + +#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +#~ msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio pavadinimas" + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s" +#~ "\"" +#~ msgstr "„%s“ nepavyko konvertuoti į „%s“ tipo reikšmę požymiui „%s“" + +#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +#~ msgstr "„%s“ nėra tinkama reikšmė požymiui „%s“" + +#~ msgid "Tag \"%s\" already defined" +#~ msgstr "Žyma „%s“ jau apibrėžta" + +#~ msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +#~ msgstr "Žymos „%s“ netinkamas prioritetas „%s“" + +#~ msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +#~ msgstr "Išorinis elementas tekste turi būti , o ne <%s>" + +#~ msgid "A <%s> element has already been specified" +#~ msgstr "Elementas <%s> jau buvo nurodytas" + +#~ msgid "A element can't occur before a element" +#~ msgstr "Elementas negali būti naudojamas prieš elementą " + +#~ msgid "Serialized data is malformed" +#~ msgstr "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti" + +#~ msgid "" +#~ "Serialized data is malformed. First section isn't " +#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +#~ msgstr "" +#~ "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti. Pirmas skyrius nėra " +#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" + +#~ msgid "LRM _Left-to-right mark" +#~ msgstr "_LRM Žymė iš kairės į dešinę" + +#~ msgid "RLM _Right-to-left mark" +#~ msgstr "_RLM Žymė iš dešinės į kairę" + +#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding" +#~ msgstr "LRE Iš-kairės-į-d_ešinę integruotas" + +#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +#~ msgstr "RLE Iš-dešinės-į-kairę i_ntegruotas" + +#~ msgid "LRO Left-to-right _override" +#~ msgstr "LRO Iš-kairės-į-dešinę _atšaukiantis" + +#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride" +#~ msgstr "RLO Iš-dešinės-į-kairę a_tšaukiantis" + +#~ msgid "PDF _Pop directional formatting" +#~ msgstr "PDF _Pop kryptingas formatavimas" + +#~ msgid "ZWS _Zero width space" +#~ msgstr "ZWS N_ulinio pločio tarpas" + +#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner" +#~ msgstr "ZWJ Nulinio pločio _jungtis" + +#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +#~ msgstr "ZWNJ Nulinio pločio _ne-jungtis" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Perkelti" + +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "Keisti dydį" + +#~ msgid "Always on Top" +#~ msgstr "Visada viršuje" + +#~ msgid "Default Widget" +#~ msgstr "Numatytasis valdiklis" + +#~ msgid "Focus Widget" +#~ msgstr "Fokusuotas valdiklis" + +#~ msgid "Clip area" +#~ msgstr "Klipo vieta" + +#~ msgid "Object" +#~ msgstr "Objektas" + +#~ msgctxt "type name" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nežinoma" + +#~ msgid "Attribute mapping" +#~ msgstr "Atributų susiejimas" + +#~ msgid "%p (%s)" +#~ msgstr "%p (%s)" + +#~ msgctxt "property name" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nėra" + +#~ msgid "Defined at: %p (%s)" +#~ msgstr "Apibrėžta: %p (%s)" + +#~ msgid "inverted" +#~ msgstr "invertuota" + +#~ msgid "bidirectional, inverted" +#~ msgstr "dviejų krypčių, invertuota" + +#~ msgid "Binding:" +#~ msgstr "Susiejimas:" + +#~ msgid "Selector" +#~ msgstr "Parinkimo įrankis" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Taip" + +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "Signalas" + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Prisijungta" + +#~ msgid "Ignore hidden" +#~ msgstr "Nepaisyti paslėptų" + +#~ msgid "" +#~ "Not settable at runtime.\n" +#~ "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" +#~ msgstr "" +#~ "Nenustatomas vykdymo metu.\n" +#~ "Naudokite GDK_GL=always arba GDK_GL=disable" + +#~ msgid "Similar" +#~ msgstr "Panašus" + +#~ msgid "Recording" +#~ msgstr "Įrašoma" + +#~ msgid "Show Pixel Cache" +#~ msgstr "Rodyti pikselių podėlį" + +#~ msgid "When needed" +#~ msgstr "Kai reikia" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Visada" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Išjungta" + +#~ msgid "Software Surfaces" +#~ msgstr "Programiniai paviršiai" + +#~ msgid "Texture Rectangle Extension" +#~ msgstr "Rašto stačiakampis plėtinys" + +#~ msgid "Trace signal emissions on this object" +#~ msgstr "Sekti signalų sukėlimus šiam objektui" + +#~ msgid "Clear log" +#~ msgstr "Išvalyti žurnalą" + +#~ msgid "Signals" +#~ msgstr "Signalai" + +#~ msgid "Child Properties" +#~ msgstr "Vaiko savybės" + +#~ msgid "Class Hierarchy" +#~ msgstr "Klasės hierarchija" + +#~ msgid "CSS Selector" +#~ msgstr "CSS parinkimo įrankis" + +#~ msgid "Gestures" +#~ msgstr "Gestai" + +#~ msgid "Visual" +#~ msgstr "Vaizdinis" + +#~ msgid "Font Family" +#~ msgstr "Šriftų šeima" + +#~ msgid "Down Path" +#~ msgstr "Žemyn keliu" + +#~ msgid "Up Path" +#~ msgstr "Aukštyn keliu" + +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Spausdintuvas" + +#~ msgid "Select which type of documents are shown" +#~ msgstr "Pasirinkite kokių tipų dokumentai rodomi" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Amharic (EZ+)" +#~ msgstr "Amharų (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Broadway" +#~ msgstr "Broadway" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Cedilla" +#~ msgstr "Sedilė" + +#~ msgctxt "input menthod menu" +#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)" +#~ msgstr "Kirilica (transliteruotai)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Windows IME" +#~ msgstr "Windows IME" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)" +#~ msgstr "Inuktitutas (transliteruotai)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "IPA" +#~ msgstr "IPA" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Multipress" +#~ msgstr "Daugiaspaudis" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Mac OS X Quartz" +#~ msgstr "Mac OS X Quartz" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Thai-Lao" +#~ msgstr "Tajų-Lao" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +#~ msgstr "Tigrajų (Eritrėja) (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +#~ msgstr "Tigrajų (Etiopija) (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Vietnamese (VIQR)" +#~ msgstr "Vietnamiečių (VIQR)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Wayland" +#~ msgstr "Wayland" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Waylandgtk" +#~ msgstr "Waylandgtk" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "X Input Method" +#~ msgstr "X įvesties metodas" + +#~ msgid "printer offline" +#~ msgstr "spausdintuvas atjungtas" + +#~ msgid "ready to print" +#~ msgstr "pasiruošęs spausdinti" + +#~ msgid "processing job" +#~ msgstr "atlieka užduotį" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "sustabdytas" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "nežinoma" + +#~ msgid "test-output.%s" +#~ msgstr "bandomasis-dokumentas.%s" + +#~ msgid "Print to Test Printer" +#~ msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą" #~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" #~ msgstr "3.2 pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje" -#~ msgid "Not implemented on OS X" -#~ msgstr "Nerealizuota OS X sistemoje" - #~ msgctxt "switch" #~ msgid "ON" #~ msgstr "❙" @@ -8409,9 +8733,6 @@ msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą" #~ msgid "Node:" #~ msgstr "Mazgas:" -#~ msgid "Hierarchy" -#~ msgstr "Hierarchija" - #~ msgid "Error launching preview" #~ msgstr "Klaida paleidžiant peržiūrą" @@ -8480,9 +8801,6 @@ msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą" #~ msgid "Browse Network" #~ msgstr "Naršyti tinklą" -#~ msgid "Browse the contents of the network" -#~ msgstr "Naršykite tinklo turinį" - #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Pašalinti" @@ -8499,10 +8817,6 @@ msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą" #~ "Joks šriftas neatitiko jūsų paieškos. Galite peržiūrėti paiešką ir " #~ "bandyti vėl." -#~| msgid "Unable to create a GL context" -#~ msgid "Unsupported profile for a GL context" -#~ msgstr "Nepalaikomas GL konteksto profilis" - #~| msgid "Browse Network" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "Naršyti"