mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-10 02:40:11 +00:00
Updated Swedish translation
This commit is contained in:
parent
8f8b394c96
commit
b178259235
59
po/sv.po
59
po/sv.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 17:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-12 17:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-18 19:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 19:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Visa övriga program"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:543
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:199
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:138
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:176
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "_Välj "
|
||||
|
||||
@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Skrivbord"
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Ingen)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2047
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Annan..."
|
||||
|
||||
@ -1343,19 +1343,19 @@ msgstr "Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över des
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Ersätt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9159
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9160
|
||||
msgid "Could not start the search process"
|
||||
msgstr "Kunde inte starta sökprocessen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9160
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9161
|
||||
msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running."
|
||||
msgstr "Programmet kunde inte skapa en anslutning till indexeringsdemonen. Försäkra dig om att den kör."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9174
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9175
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "Kunde inte skicka sökbegäran"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9775
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not mount %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte montera %s"
|
||||
@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Kunde inte montera %s"
|
||||
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1174
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystem.c:721
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystem.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid path"
|
||||
msgstr "Ogiltig sökväg"
|
||||
@ -1430,33 +1430,36 @@ msgstr "Sökvägen finns inte"
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Filsystem"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:152
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:276
|
||||
msgid "Pick a Font"
|
||||
msgstr "Välj ett typsnitt"
|
||||
|
||||
#. Initialize fields
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:270
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:355
|
||||
msgid "Sans 12"
|
||||
msgstr "Sans 12"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:787
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:564
|
||||
msgid "Pick a Font"
|
||||
msgstr "Välj ett typsnitt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1126
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Typsnitt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:118
|
||||
msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
|
||||
msgstr "Inga typsnitt matchade din sökning. Du kan ändra din sökning och försöka igen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:667
|
||||
msgid "Search font name"
|
||||
msgstr "Sök efter typsnittsnamn"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:147
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:185
|
||||
#: ../gtk/gtkfontsel.c:1738
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Typsnittsval"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:118
|
||||
msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
|
||||
msgstr "Inga typsnitt matchade din sökning. Du kan ändra din sökning och försöka igen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:642
|
||||
msgid "Search font name"
|
||||
msgstr "Sök efter typsnittsnamn"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:911
|
||||
msgid "Font Family"
|
||||
msgstr "Typsnittsfamilj"
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: ../gtk/gtkfontsel.c:125
|
||||
@ -1519,11 +1522,11 @@ msgstr "_Öppna länk"
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Kopiera _länkadress"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:484
|
||||
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:494
|
||||
msgid "Copy URL"
|
||||
msgstr "Kopiera url"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:647
|
||||
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:657
|
||||
msgid "Invalid URI"
|
||||
msgstr "Ogiltig uri"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user