diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po index 9850771e83..7e95339dda 100644 --- a/po-properties/id.po +++ b/po-properties/id.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-14 20:16+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-11 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-15 12:09+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -174,7 +174,7 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "Perender sel yang diwakili oleh yang dapat diakses ini" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:238 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:203 -#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:394 ../gtk/gtktextmark.c:126 +#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:407 ../gtk/gtktextmark.c:126 #: ../gtk/gtkthemingengine.c:262 msgid "Name" msgstr "Nama" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "GIcon yang sedang ditampilkan" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:360 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 #: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251 -#: ../gtk/gtkwindow.c:844 +#: ../gtk/gtkwindow.c:848 msgid "Icon Name" msgstr "Icon Name" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "" "disembunyikan." #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:461 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:217 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1190 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1188 msgid "Sensitive" msgstr "Sensitif" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan." #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:476 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:231 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1183 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1181 msgid "Visible" msgstr "Terlihat" @@ -466,7 +466,7 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Teks yang ditulis untuk melihat contoh font yang dipilih" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1072 -#: ../gtk/gtkentry.c:910 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174 +#: ../gtk/gtkentry.c:909 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174 #: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:163 msgid "Shadow type" msgstr "Tipe shadow" @@ -623,8 +623,9 @@ msgstr "Jarak antar kolom" msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Besar ruangan jarak antar kolom" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:258 ../gtk/gtkstack.c:357 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:258 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3680 ../gtk/gtkstack.c:370 ../gtk/gtktoolbar.c:563 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" @@ -739,11 +740,11 @@ msgstr "Gabungan definisi antarmuka pengguna" msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Teks XML mengenai gabungan antarmuka" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302 msgid "Program name" msgstr "Nama program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -751,94 +752,94 @@ msgstr "" "Nama program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu pada g_get_application_name" "()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Program version" msgstr "Versi program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "The version of the program" msgstr "Versi program ini" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332 msgid "Copyright string" msgstr "Kalimat hak cipta" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:333 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informasi hak cipta program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:353 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:350 msgid "Comments string" msgstr "Teks keterangan" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:354 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Comments about the program" msgstr "Keterangan mengenai program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "License Type" msgstr "Jenis Lisensi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "The license type of the program" msgstr "Jenis lisensi pada program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418 msgid "Website URL" msgstr "URL situs web" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL taut situs web program ini" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:433 msgid "Website label" msgstr "Label situs web" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:437 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:434 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "Label bagi taut ke situs web program ini" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:450 msgid "Authors" msgstr "Penulis" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:451 msgid "List of authors of the program" msgstr "Daftar penyusun program ini" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:467 msgid "Documenters" msgstr "Pendokumentasi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:471 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:468 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Daftar orang yang menulis dokumentasi program ini" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:484 msgid "Artists" msgstr "Seniman" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:485 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Daftar orang yang menyumbangkan karya seninya pada program ini" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:505 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:502 msgid "Translator credits" msgstr "Kredit penerjemah" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:506 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Penghargaan ke para pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat " "diterjemahkan" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:518 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -846,20 +847,20 @@ msgstr "" "Lambang untuk kotak keterangan program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu " "ke gtk_window_get_default_icon_list()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:537 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nama Ikon Logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:538 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:535 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Nama ikon yang digunakan sebagai lambang pada kotak keterangan program." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:551 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:548 msgid "Wrap license" msgstr "Lipat lisensi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:552 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:549 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Apakah teks lisensi dilipat." @@ -1032,11 +1033,11 @@ msgstr "Isian Kanan" msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kanan widget." -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:618 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615 msgid "Include an 'Other…' item" msgstr "Sertakan butir 'Lainnya…'" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:619 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" @@ -1044,20 +1045,20 @@ msgstr "" "Apakah kotak kombo mesti menyertakan butir yang memicu suatu " "GtkAppChooserDialog" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:635 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632 msgid "Show default item" msgstr "Tampilkan butir bawaan" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:636 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633 msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "" "Menentukan apakah kotak kombo mesti menampilkan aplikasi bawaan di puncak" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:649 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:652 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:652 msgid "Heading" msgstr "Tajuk" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:650 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:653 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:653 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Teks yang ditampilkan di bagian puncak dialog" @@ -1077,83 +1078,83 @@ msgstr "GFile" msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "GFile yang dipakai oleh dialog pemilih app" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:947 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:944 msgid "Show default app" msgstr "Tampilkan app bawaan" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:948 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:945 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "Menentukan apakah widget mesti menampilkan aplikasi bawaan" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:962 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:959 msgid "Show recommended apps" msgstr "Tampilkan aplikasi yang disarankan" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:963 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:960 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "Apalah widget perlu menampilkan aplikasi yang disarankan" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:977 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:974 msgid "Show fallback apps" msgstr "Tampilkan aplikasi cadangan" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:978 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:975 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "Apakah widget perlu menampilkan aplikasi cadangan" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:990 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:987 msgid "Show other apps" msgstr "Tampilkan aplikasi lain" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:991 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:988 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "Apakah widget perlu menampilkan aplikasi lain" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1004 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1001 msgid "Show all apps" msgstr "Tampilkan semua aplikasi" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1005 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "Apakah widget perlu menampilkan semua aplikasi" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1019 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016 msgid "Widget's default text" msgstr "Teks baku widget" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1020 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Teks baku yang muncul ketika tak ada aplikasi" -#: ../gtk/gtkapplication.c:734 +#: ../gtk/gtkapplication.c:730 msgid "Register session" msgstr "Daftarkan sesi" -#: ../gtk/gtkapplication.c:735 +#: ../gtk/gtkapplication.c:731 msgid "Register with the session manager" msgstr "Mendaftar ke manajer sesi" -#: ../gtk/gtkapplication.c:740 +#: ../gtk/gtkapplication.c:736 msgid "Application menu" msgstr "Menu aplikasi" -#: ../gtk/gtkapplication.c:741 +#: ../gtk/gtkapplication.c:737 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "GMenuModel bagi menu aplikasi" -#: ../gtk/gtkapplication.c:747 +#: ../gtk/gtkapplication.c:743 msgid "Menubar" msgstr "Bilah menu" -#: ../gtk/gtkapplication.c:748 +#: ../gtk/gtkapplication.c:744 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel bagi bilah menu" -#: ../gtk/gtkapplication.c:754 +#: ../gtk/gtkapplication.c:750 msgid "Active window" msgstr "Jendela aktif" -#: ../gtk/gtkapplication.c:755 +#: ../gtk/gtkapplication.c:751 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Jendela yang terakhir kali memiliki fokus" @@ -1191,7 +1192,7 @@ msgstr "Penskalaan Panah" msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1384 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1382 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Perataan Horisontal" @@ -1199,7 +1200,7 @@ msgstr "Perataan Horisontal" msgid "X alignment of the child" msgstr "Penyesuaian letak X pada anak" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1400 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1398 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Perataan Vertikal" @@ -1345,16 +1346,16 @@ msgstr "" "Bila bernilai TRUE, anak tidak harus mengikuti penentuan ukuran homogen" #: ../gtk/gtkbox.c:248 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:312 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1446 ../gtk/gtkiconview.c:515 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1489 ../gtk/gtkiconview.c:515 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Spacing" msgstr "Jarak" -#: ../gtk/gtkbox.c:249 ../gtk/gtkheaderbar.c:1447 +#: ../gtk/gtkbox.c:249 ../gtk/gtkheaderbar.c:1490 msgid "The amount of space between children" msgstr "Jarak antar anak" -#: ../gtk/gtkbox.c:259 +#: ../gtk/gtkbox.c:259 ../gtk/gtkflowbox.c:3681 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak" @@ -1398,11 +1399,11 @@ msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" "Ruang tambahan yang diisikan antara anak dan tetangganya dalam satuan piksel" -#: ../gtk/gtkbox.c:323 ../gtk/gtkheaderbar.c:1405 +#: ../gtk/gtkbox.c:323 ../gtk/gtkheaderbar.c:1448 msgid "Pack type" msgstr "Tipe pak" -#: ../gtk/gtkbox.c:324 ../gtk/gtkheaderbar.c:1406 +#: ../gtk/gtkbox.c:324 ../gtk/gtkheaderbar.c:1449 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1410,14 +1411,14 @@ msgstr "" "Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk " "pada awal atau akhir bapaknya" -#: ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864 ../gtk/gtkheaderbar.c:1412 -#: ../gtk/gtknotebook.c:773 ../gtk/gtkpaned.c:350 ../gtk/gtkstack.c:415 +#: ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864 ../gtk/gtkheaderbar.c:1455 +#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:350 ../gtk/gtkstack.c:428 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 msgid "Position" msgstr "Posisi" -#: ../gtk/gtkbox.c:331 ../gtk/gtkheaderbar.c:1413 ../gtk/gtknotebook.c:774 -#: ../gtk/gtkstack.c:416 +#: ../gtk/gtkbox.c:331 ../gtk/gtkheaderbar.c:1456 ../gtk/gtknotebook.c:775 +#: ../gtk/gtkstack.c:429 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indek anak dalam bapak" @@ -1563,7 +1564,7 @@ msgstr "" "Menentukan apakah child_displacement_x/y_properties juga mempengaruhi fokus " "kotak" -#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:817 ../gtk/gtkentry.c:2002 +#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:816 ../gtk/gtkentry.c:2001 msgid "Inner Border" msgstr "Batas Dalam" @@ -2032,7 +2033,7 @@ msgstr "" "telah ditentukan" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:343 -#: ../gtk/gtkwindow.c:792 +#: ../gtk/gtkwindow.c:796 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -2041,7 +2042,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Nilai dari batang proses" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:861 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:860 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212 ../gtk/gtkprogressbar.c:174 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:219 msgid "Text" @@ -2084,7 +2085,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Perataan teks vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)." #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:994 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 ../gtk/gtkrange.c:442 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 ../gtk/gtkrange.c:443 msgid "Inverted" msgstr "Dibalik" @@ -2092,7 +2093,7 @@ msgstr "Dibalik" msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah kemajuan" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:434 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:435 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:247 ../gtk/gtkspinbutton.c:349 msgid "Adjustment" msgstr "Penyesuaian" @@ -2142,7 +2143,7 @@ msgstr "Markup" msgid "Marked up text to render" msgstr "Teks bermarka yang hendak ditulis" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1434 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1433 #: ../gtk/gtklabel.c:736 msgid "Attributes" msgstr "Atribut" @@ -2213,13 +2214,13 @@ msgstr "Warna latar depan dalam RGBA" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Warna latar depan dalam GdkRGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:775 -#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:729 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:774 +#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:732 msgid "Editable" msgstr "Dapat disunting" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:297 -#: ../gtk/gtktextview.c:730 +#: ../gtk/gtktextview.c:733 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Menentukan apakah teks bisa diganti-ganti oleh user" @@ -2386,7 +2387,7 @@ msgstr "Penyesuaian" msgid "How to align the lines" msgstr "Bagaimana meratakan garis" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1027 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1026 msgid "Placeholder text" msgstr "Teks pesan tempat" @@ -2657,8 +2658,8 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Apakah memberi warna suatu nilai alfa" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:449 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1420 -#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:401 ../gtk/gtkstatusicon.c:430 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1463 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:414 ../gtk/gtkstatusicon.c:430 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 msgid "Title" msgstr "Judul" @@ -2759,7 +2760,7 @@ msgstr "Objek yang aktif" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Apakah dropdown harus memiliki sebuah objek menu tearoff" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:852 ../gtk/gtkentry.c:800 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:852 ../gtk/gtkentry.c:799 msgid "Has Frame" msgstr "Ada bingkai atau tidak" @@ -2988,7 +2989,7 @@ msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog" msgid "The contents of the buffer" msgstr "Isi penyangga" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:941 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:940 msgid "Text length" msgstr "Panjang teks" @@ -2996,77 +2997,77 @@ msgstr "Panjang teks" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Panjang teks yang tengah berada di penyangga" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:783 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:782 msgid "Maximum length" msgstr "Panjang maksimum" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:784 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:783 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga" -#: ../gtk/gtkentry.c:747 +#: ../gtk/gtkentry.c:746 msgid "Text Buffer" msgstr "Penyangga Teks" -#: ../gtk/gtkentry.c:748 +#: ../gtk/gtkentry.c:747 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Objek penyangga teks yang sebenarnya menyimpan teks entri" -#: ../gtk/gtkentry.c:755 ../gtk/gtklabel.c:824 +#: ../gtk/gtkentry.c:754 ../gtk/gtklabel.c:824 msgid "Cursor Position" msgstr "Posisi kursor" -#: ../gtk/gtkentry.c:756 ../gtk/gtklabel.c:825 +#: ../gtk/gtkentry.c:755 ../gtk/gtklabel.c:825 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter" -#: ../gtk/gtkentry.c:765 ../gtk/gtklabel.c:834 +#: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtklabel.c:834 msgid "Selection Bound" msgstr "Batas seleksi" -#: ../gtk/gtkentry.c:766 ../gtk/gtklabel.c:835 +#: ../gtk/gtkentry.c:765 ../gtk/gtklabel.c:835 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter" -#: ../gtk/gtkentry.c:776 +#: ../gtk/gtkentry.c:775 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak" -#: ../gtk/gtkentry.c:792 +#: ../gtk/gtkentry.c:791 msgid "Visibility" msgstr "Visibilitas" -#: ../gtk/gtkentry.c:793 +#: ../gtk/gtkentry.c:792 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" (misalnya untuk password)" -#: ../gtk/gtkentry.c:801 +#: ../gtk/gtkentry.c:800 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini" -#: ../gtk/gtkentry.c:818 +#: ../gtk/gtkentry.c:817 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "Batas antara teks dan bingkai. Menimpa properti gaya inner-border" -#: ../gtk/gtkentry.c:826 ../gtk/gtkentry.c:1519 +#: ../gtk/gtkentry.c:825 ../gtk/gtkentry.c:1518 msgid "Invisible character" msgstr "Huruf tak kelihatan" -#: ../gtk/gtkentry.c:827 ../gtk/gtkentry.c:1520 +#: ../gtk/gtkentry.c:826 ../gtk/gtkentry.c:1519 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Huruf yang dipakai sebagai huruf tak kelihatan (misalnya pada isian password)" -#: ../gtk/gtkentry.c:834 +#: ../gtk/gtkentry.c:833 msgid "Activates default" msgstr "Mengaktifkan default" -#: ../gtk/gtkentry.c:835 +#: ../gtk/gtkentry.c:834 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -3074,32 +3075,32 @@ msgstr "" "Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada " "dialog) pada saat tombol Enter ditekan" -#: ../gtk/gtkentry.c:841 +#: ../gtk/gtkentry.c:840 msgid "Width in chars" msgstr "Lebar dalam karakter" -#: ../gtk/gtkentry.c:842 +#: ../gtk/gtkentry.c:841 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Jumlah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian" -#: ../gtk/gtkentry.c:851 +#: ../gtk/gtkentry.c:850 msgid "Scroll offset" msgstr "Letak scroll" -#: ../gtk/gtkentry.c:852 +#: ../gtk/gtkentry.c:851 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri" -#: ../gtk/gtkentry.c:862 +#: ../gtk/gtkentry.c:861 msgid "The contents of the entry" msgstr "Isi" -#: ../gtk/gtkentry.c:877 ../gtk/gtkmisc.c:103 +#: ../gtk/gtkentry.c:876 ../gtk/gtkmisc.c:103 msgid "X align" msgstr "Perataan x" -#: ../gtk/gtkentry.c:878 ../gtk/gtkmisc.c:104 +#: ../gtk/gtkentry.c:877 ../gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -3107,61 +3108,61 @@ msgstr "" "Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik " "untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)." -#: ../gtk/gtkentry.c:894 +#: ../gtk/gtkentry.c:893 msgid "Truncate multiline" msgstr "Penggal multibaris" -#: ../gtk/gtkentry.c:895 +#: ../gtk/gtkentry.c:894 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Aoakah memotong penempelan multi baris ke satu baris." -#: ../gtk/gtkentry.c:911 +#: ../gtk/gtkentry.c:910 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling entri ketika has-frame ditata" -#: ../gtk/gtkentry.c:926 ../gtk/gtktextview.c:809 +#: ../gtk/gtkentry.c:925 ../gtk/gtktextview.c:812 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modus Timpa" -#: ../gtk/gtkentry.c:927 +#: ../gtk/gtkentry.c:926 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Apakah teks baru menimpa yang telah ada" -#: ../gtk/gtkentry.c:942 +#: ../gtk/gtkentry.c:941 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Panjang teks kini di entri" -#: ../gtk/gtkentry.c:957 +#: ../gtk/gtkentry.c:956 msgid "Invisible character set" msgstr "Karakter jadi tak nampak" -#: ../gtk/gtkentry.c:958 +#: ../gtk/gtkentry.c:957 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Apakah karakter tak nampak telah ditata" -#: ../gtk/gtkentry.c:976 +#: ../gtk/gtkentry.c:975 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Peringatan Caps Lock" -#: ../gtk/gtkentry.c:977 +#: ../gtk/gtkentry.c:976 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "Apakah entri sandi akan menampilkan peringatan ketika Caps Lock menyala" -#: ../gtk/gtkentry.c:991 +#: ../gtk/gtkentry.c:990 msgid "Progress Fraction" msgstr "Fraksi Kemajuan" -#: ../gtk/gtkentry.c:992 +#: ../gtk/gtkentry.c:991 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Fraksi kini dari tugas yang telah diselesaikan" -#: ../gtk/gtkentry.c:1009 +#: ../gtk/gtkentry.c:1008 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Langkah Pulsa Kemajuan" -#: ../gtk/gtkentry.c:1010 +#: ../gtk/gtkentry.c:1009 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3169,217 +3170,217 @@ msgstr "" "Fraksi dari lebar entri total untuk memindah blok memantul yang menunjukkan " "kemajuan bagi setial panggilan ke gtk_entry_progress_pulse()" -#: ../gtk/gtkentry.c:1028 +#: ../gtk/gtkentry.c:1027 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Tampilkan teks pada entri ketika kosong dan tak menerima fokus" -#: ../gtk/gtkentry.c:1042 +#: ../gtk/gtkentry.c:1041 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf primer" -#: ../gtk/gtkentry.c:1043 +#: ../gtk/gtkentry.c:1042 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf primer bagi entri" -#: ../gtk/gtkentry.c:1057 +#: ../gtk/gtkentry.c:1056 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Pixbuf sekunder" -#: ../gtk/gtkentry.c:1058 +#: ../gtk/gtkentry.c:1057 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf sekunder bagi entri" -#: ../gtk/gtkentry.c:1074 +#: ../gtk/gtkentry.c:1073 msgid "Primary stock ID" msgstr "ID stok primer" -#: ../gtk/gtkentry.c:1075 +#: ../gtk/gtkentry.c:1074 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "ID stok bagi ikon primer" -#: ../gtk/gtkentry.c:1091 +#: ../gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary stock ID" msgstr "ID stok sekunder" -#: ../gtk/gtkentry.c:1092 +#: ../gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "ID stok bagi ikon sekunder" -#: ../gtk/gtkentry.c:1106 +#: ../gtk/gtkentry.c:1105 msgid "Primary icon name" msgstr "Nama ikon primer" -#: ../gtk/gtkentry.c:1107 +#: ../gtk/gtkentry.c:1106 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Nama ikon bagi ikon primer" -#: ../gtk/gtkentry.c:1121 +#: ../gtk/gtkentry.c:1120 msgid "Secondary icon name" msgstr "Nama ikon sekunder" -#: ../gtk/gtkentry.c:1122 +#: ../gtk/gtkentry.c:1121 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Nama ikon bagi ikon sekunder" -#: ../gtk/gtkentry.c:1136 +#: ../gtk/gtkentry.c:1135 msgid "Primary GIcon" msgstr "GIcon Primer" -#: ../gtk/gtkentry.c:1137 +#: ../gtk/gtkentry.c:1136 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon bagi ikon primer" -#: ../gtk/gtkentry.c:1151 +#: ../gtk/gtkentry.c:1150 msgid "Secondary GIcon" msgstr "GIcon sekunder" -#: ../gtk/gtkentry.c:1152 +#: ../gtk/gtkentry.c:1151 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon bagi ikon sekunder" -#: ../gtk/gtkentry.c:1166 +#: ../gtk/gtkentry.c:1165 msgid "Primary storage type" msgstr "Tipe penyimpanan primer" -#: ../gtk/gtkentry.c:1167 +#: ../gtk/gtkentry.c:1166 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon primer" -#: ../gtk/gtkentry.c:1182 +#: ../gtk/gtkentry.c:1181 msgid "Secondary storage type" msgstr "Tipe penyimpanan sekunder" -#: ../gtk/gtkentry.c:1183 +#: ../gtk/gtkentry.c:1182 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon sekunder" -#: ../gtk/gtkentry.c:1204 +#: ../gtk/gtkentry.c:1203 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Ikon primer dapat mengaktifkan" -#: ../gtk/gtkentry.c:1205 +#: ../gtk/gtkentry.c:1204 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Apakah ikon primer adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan" -#: ../gtk/gtkentry.c:1225 +#: ../gtk/gtkentry.c:1224 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Ikon sekunder dapat mengaktifkan" -#: ../gtk/gtkentry.c:1226 +#: ../gtk/gtkentry.c:1225 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Apakah ikon sekunder adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan" -#: ../gtk/gtkentry.c:1248 +#: ../gtk/gtkentry.c:1247 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Ikon utama peka" -#: ../gtk/gtkentry.c:1249 +#: ../gtk/gtkentry.c:1248 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Apakah ikon utama peka" -#: ../gtk/gtkentry.c:1270 +#: ../gtk/gtkentry.c:1269 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Ikon sekunder peka" -#: ../gtk/gtkentry.c:1271 +#: ../gtk/gtkentry.c:1270 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Apakah ikon sekunder peka" -#: ../gtk/gtkentry.c:1287 +#: ../gtk/gtkentry.c:1286 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Teks tooltip ikon utama" -#: ../gtk/gtkentry.c:1288 ../gtk/gtkentry.c:1324 +#: ../gtk/gtkentry.c:1287 ../gtk/gtkentry.c:1323 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Isi tooltip pada ikon utama" -#: ../gtk/gtkentry.c:1304 +#: ../gtk/gtkentry.c:1303 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Teks tooltip ikon sekunder" -#: ../gtk/gtkentry.c:1305 ../gtk/gtkentry.c:1343 +#: ../gtk/gtkentry.c:1304 ../gtk/gtkentry.c:1342 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Isi tooltip pada ikon sekunder" -#: ../gtk/gtkentry.c:1323 +#: ../gtk/gtkentry.c:1322 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Markup tooltip ikon primer" -#: ../gtk/gtkentry.c:1342 +#: ../gtk/gtkentry.c:1341 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Markup tooltip ikon sekunder" -#: ../gtk/gtkentry.c:1362 ../gtk/gtktextview.c:837 +#: ../gtk/gtkentry.c:1361 ../gtk/gtktextview.c:840 msgid "IM module" msgstr "Modul IM" -#: ../gtk/gtkentry.c:1363 ../gtk/gtktextview.c:838 +#: ../gtk/gtkentry.c:1362 ../gtk/gtktextview.c:841 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai" -#: ../gtk/gtkentry.c:1377 +#: ../gtk/gtkentry.c:1376 msgid "Completion" msgstr "Pelengkapan" -#: ../gtk/gtkentry.c:1378 +#: ../gtk/gtkentry.c:1377 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Objek pelengkapan tambahan" -#: ../gtk/gtkentry.c:1399 ../gtk/gtkimcontext.c:330 ../gtk/gtktextview.c:855 +#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtkimcontext.c:330 ../gtk/gtktextview.c:858 msgid "Purpose" msgstr "Kegunaan" -#: ../gtk/gtkentry.c:1400 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:856 +#: ../gtk/gtkentry.c:1399 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:859 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Kegunaan ruas teks" -#: ../gtk/gtkentry.c:1416 ../gtk/gtkimcontext.c:338 ../gtk/gtktextview.c:872 +#: ../gtk/gtkentry.c:1415 ../gtk/gtkimcontext.c:338 ../gtk/gtktextview.c:875 msgid "hints" msgstr "petunjuk" -#: ../gtk/gtkentry.c:1417 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:873 +#: ../gtk/gtkentry.c:1416 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:876 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Petunjuk bagi perilaku ruas teks" -#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtklabel.c:737 +#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtklabel.c:737 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks" -#: ../gtk/gtkentry.c:1450 ../gtk/gtktextview.c:889 +#: ../gtk/gtkentry.c:1449 ../gtk/gtktextview.c:892 msgid "Populate all" msgstr "Isi semua" -#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtktextview.c:890 +#: ../gtk/gtkentry.c:1450 ../gtk/gtktextview.c:893 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Apakah memancarkan ::populate-popup bagi popup sentuh" -#: ../gtk/gtkentry.c:1464 ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:785 +#: ../gtk/gtkentry.c:1463 ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:788 msgid "Tabs" msgstr "Tab" -#: ../gtk/gtkentry.c:1465 +#: ../gtk/gtkentry.c:1464 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Daftar lokasi tab stop untuk diterapkan pada teks entri" -#: ../gtk/gtkentry.c:1479 +#: ../gtk/gtkentry.c:1478 msgid "Icon Prelight" msgstr "Nyala Dini Ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1480 +#: ../gtk/gtkentry.c:1479 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Apakah ikon yang dapat mengaktifkan mesti menyala dini ketika kursor " "diambangkan di sekitar" -#: ../gtk/gtkentry.c:1497 +#: ../gtk/gtkentry.c:1496 msgid "Progress Border" msgstr "Batas Kemajuan" -#: ../gtk/gtkentry.c:1498 +#: ../gtk/gtkentry.c:1497 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Batas di sekeliling batang kemajuan" -#: ../gtk/gtkentry.c:2003 +#: ../gtk/gtkentry.c:2002 msgid "Border between text and frame." msgstr "Batas antara teks dan bingkai." @@ -3530,12 +3531,12 @@ msgstr "" "mengembangkan dan melipat" #: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1206 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1207 msgid "Expander Size" msgstr "Ukuran ekspander" #: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1207 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1208 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Ukuran panah ekspander" @@ -3676,6 +3677,65 @@ msgstr "Posisi Y" msgid "Y position of child widget" msgstr "Posisi Y widget anak" +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3651 ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:357 +#: ../gtk/gtktreeselection.c:130 +msgid "Selection mode" +msgstr "Moda pilihan" + +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3652 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:358 +msgid "The selection mode" +msgstr "Moda pilihan" + +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3666 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1195 +msgid "Activate on Single Click" +msgstr "Aktifkan pada Klik Tunggal" + +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1196 +msgid "Activate row on a single click" +msgstr "Aktifkan baris pada klik tunggal" + +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3698 +msgid "Minimum Children Per Line" +msgstr "Minimum Anak Per Baris" + +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3699 +msgid "" +"The minimum number of children to allocate consecutively in the given " +"orientation." +msgstr "" +"Cacah minimum anak yang dialokasikan secara berurutan dalam orientasi yang " +"diberikan." + +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3715 +msgid "Maximum Children Per Line" +msgstr "Maksimum Anak Per Baris" + +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3716 +msgid "" +"The maximum amount of children to request space for consecutively in the " +"given orientation." +msgstr "" +"Cacah maksimum anak yang meminta ruang secara berurutan dalam orientasi yang " +"diberikan." + +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3731 +msgid "Vertical spacing" +msgstr "Jarak antara vertikal" + +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3732 +msgid "The amount of vertical space between two children" +msgstr "Banyaknya jarak vertikal antara dua anak" + +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3746 +msgid "Horizontal spacing" +msgstr "Jarak antara horisontal" + +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3747 +msgid "The amount of horizontal space between two children" +msgstr "Banyaknya jarak horisontal antara dua anak" + #: ../gtk/gtkfontbutton.c:437 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Judul dialog pemilih fonta" @@ -3809,43 +3869,34 @@ msgstr "Tinggi" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Cacah baris yang dicakup oleh anak" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1421 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1464 msgid "The title to display" msgstr "Judul yang hendak ditampilkan" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1428 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1471 msgid "Subitle" msgstr "Subjudul" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1429 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1472 msgid "The subtitle to display" msgstr "Subjudul yang hendak ditampilkan" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1436 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1479 msgid "Custom Title" msgstr "Judul Gubahan" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1437 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1480 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Judul gubahan widget yang hendak ditampilkan" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1455 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1498 msgid "Show Close button" msgstr "Tampilkan tombol Tutup" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1456 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1499 msgid "Whether to show a window close button" msgstr "Apakah menampilkan tombol tutup jendela" -#: ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:357 -#: ../gtk/gtktreeselection.c:130 -msgid "Selection mode" -msgstr "Moda pilihan" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:358 -msgid "The selection mode" -msgstr "Moda pilihan" - #: ../gtk/gtkiconview.c:418 msgid "Pixbuf column" msgstr "Kolom pixbuf" @@ -3928,16 +3979,16 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap isian diletakkan, relatif" -#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1025 +#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1026 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372 msgid "Reorderable" msgstr "Dapat diurut kembali" -#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1026 +#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1027 msgid "View is reorderable" msgstr "View dapat diurut kembali" -#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1176 +#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1177 msgid "Tooltip Column" msgstr "Kolom Tooltip" @@ -3953,14 +4004,6 @@ msgstr "Pengganjal Butir" msgid "Padding around icon view items" msgstr "Pengganjal sekeliling butir tilikan ikon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365 ../gtk/gtktreeview.c:1194 -msgid "Activate on Single Click" -msgstr "Aktifkan pada Klik Tunggal" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366 ../gtk/gtktreeview.c:1195 -msgid "Activate row on a single click" -msgstr "Aktifkan baris pada klik tunggal" - #: ../gtk/gtkiconview.c:670 msgid "Selection Box Color" msgstr "Warna Kotak Pilihan" @@ -4072,7 +4115,7 @@ msgstr "Tipe Pesan" msgid "The type of message" msgstr "Tipe pesan" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:409 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:417 msgid "Show Close Button" msgstr "Tampilkan Tombol Tutup" @@ -4094,11 +4137,11 @@ msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah aksi" #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:176 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:444 -#: ../gtk/gtkwindow.c:852 +#: ../gtk/gtkwindow.c:856 msgid "Screen" msgstr "Layar" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:853 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:857 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan" @@ -4106,7 +4149,7 @@ msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan" msgid "The text of the label" msgstr "Label teks" -#: ../gtk/gtklabel.c:758 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:746 +#: ../gtk/gtklabel.c:758 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:749 msgid "Justification" msgstr "Rata" @@ -4708,180 +4751,188 @@ msgstr "Apakah kita sedang menampilkan suatu dialog?" msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Layar tempat jendela ini hendak ditampilkan." -#: ../gtk/gtknotebook.c:698 +#: ../gtk/gtknotebook.c:699 msgid "Page" msgstr "Halaman" -#: ../gtk/gtknotebook.c:699 +#: ../gtk/gtknotebook.c:700 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks halaman saat ini" -#: ../gtk/gtknotebook.c:707 +#: ../gtk/gtknotebook.c:708 msgid "Tab Position" msgstr "Posisi tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:708 +#: ../gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Lokasi tab pada buku catatan" -#: ../gtk/gtknotebook.c:715 +#: ../gtk/gtknotebook.c:716 msgid "Show Tabs" msgstr "Tampilkan Tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:716 +#: ../gtk/gtknotebook.c:717 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Apakah tab mesti ditampilkan" -#: ../gtk/gtknotebook.c:722 +#: ../gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Show Border" msgstr "Tampilkan Batas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:723 +#: ../gtk/gtknotebook.c:724 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Apakah batas mesti ditampilkan" -#: ../gtk/gtknotebook.c:729 +#: ../gtk/gtknotebook.c:730 msgid "Scrollable" msgstr "Dapat discroll" -#: ../gtk/gtknotebook.c:730 +#: ../gtk/gtknotebook.c:731 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak " "tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:736 +#: ../gtk/gtknotebook.c:737 msgid "Enable Popup" msgstr "Tampilkan popup" -#: ../gtk/gtknotebook.c:737 +#: ../gtk/gtknotebook.c:738 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "Bila bernilai TRUE, dengan menekan tombol kanan pada notebook akan men" -#: ../gtk/gtknotebook.c:751 +#: ../gtk/gtknotebook.c:752 msgid "Group Name" msgstr "Nama Grup" -#: ../gtk/gtknotebook.c:752 +#: ../gtk/gtknotebook.c:753 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Nama grup bagi tab seret dan jatuhkan" -#: ../gtk/gtknotebook.c:759 +#: ../gtk/gtknotebook.c:760 msgid "Tab label" msgstr "Label tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:760 +#: ../gtk/gtknotebook.c:761 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak" -#: ../gtk/gtknotebook.c:766 +#: ../gtk/gtknotebook.c:767 msgid "Menu label" msgstr "Label menu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:767 +#: ../gtk/gtknotebook.c:768 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "String yang ditampilkan pada isian menu anak" -#: ../gtk/gtknotebook.c:780 +#: ../gtk/gtknotebook.c:781 msgid "Tab expand" msgstr "Ekspansi tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:781 +#: ../gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "Apakah tab anak dikembangkan" -#: ../gtk/gtknotebook.c:787 +#: ../gtk/gtknotebook.c:788 msgid "Tab fill" msgstr "Isi penuh tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:788 +#: ../gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "Apakah tab anak mesti mengisi penuh area yang dialokasikan" -#: ../gtk/gtknotebook.c:795 +#: ../gtk/gtknotebook.c:796 msgid "Tab reorderable" msgstr "Tab dapat diubah urutan" -#: ../gtk/gtknotebook.c:796 +#: ../gtk/gtknotebook.c:797 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Apakah tab dapat diubah urutannya oleh aksi pengguna" -#: ../gtk/gtknotebook.c:802 +#: ../gtk/gtknotebook.c:803 msgid "Tab detachable" msgstr "Tab dapat dilepas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:803 +#: ../gtk/gtknotebook.c:804 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Apakah tab dapat dilepas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:818 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Tangga mundur sekunder" -#: ../gtk/gtknotebook.c:819 +#: ../gtk/gtknotebook.c:820 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Menampilkan tombol panah mundur sekunder pada sisi ujung area tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:834 ../gtk/gtkscrollbar.c:107 +#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Tangga maju sekunder" -#: ../gtk/gtknotebook.c:835 +#: ../gtk/gtknotebook.c:836 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Menampilkan tombol panah maju sekunder pada sisi ujung area tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:849 ../gtk/gtkscrollbar.c:86 +#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:86 msgid "Backward stepper" msgstr "Tangga Mundur" -#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 +#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Menampilkan tombol panah mundur standar" -#: ../gtk/gtknotebook.c:864 ../gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Forward stepper" msgstr "Tangga maju" -#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 +#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Menampilkan tombol panah maju standar" -#: ../gtk/gtknotebook.c:879 +#: ../gtk/gtknotebook.c:880 msgid "Tab overlap" msgstr "Pertumpukan tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:880 +#: ../gtk/gtknotebook.c:881 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Ukuran dari wilayah bertumpuknya tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:895 +#: ../gtk/gtknotebook.c:896 msgid "Tab curvature" msgstr "Lengkungan tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:896 +#: ../gtk/gtknotebook.c:897 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Ukuran dari lengkungan tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:912 +#: ../gtk/gtknotebook.c:913 msgid "Arrow spacing" msgstr "Jarak panah" -#: ../gtk/gtknotebook.c:913 +#: ../gtk/gtknotebook.c:914 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Jarak panah penggulung" -#: ../gtk/gtknotebook.c:929 +#: ../gtk/gtknotebook.c:930 msgid "Initial gap" msgstr "Celah awal" -#: ../gtk/gtknotebook.c:930 +#: ../gtk/gtknotebook.c:931 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "Celah awal sebelum tab pertama" +#: ../gtk/gtknotebook.c:949 +msgid "Tab gap" +msgstr "Celah tab" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:950 +msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" +msgstr "Tab yang aktif digambar dengan suatu celah di dasar" + #: ../gtk/gtknumerableicon.c:641 msgid "Icon's count" msgstr "Cacah ikon" @@ -4987,19 +5038,19 @@ msgstr "Dapat dikecilkan" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4180 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4182 msgid "Location to Select" msgstr "Lokasi untu Dipilih" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4181 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4183 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Lokasi yang akan disorot di bilah sisi" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4186 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4188 msgid "Open Flags" msgstr "Flag Buka" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4187 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4189 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5007,19 +5058,19 @@ msgstr "" "Mode dimana aplikasi yang memanggil dapat membuka lokasi yang dipilih pada " "bilah sisi" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4193 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4195 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Tampilkan 'Desktop'" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4194 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4196 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Apakah bilah sisi termasuk pintasan bawaan ke folder Desktop" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4199 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4201 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Tampilkan 'Menyambung ke Server'" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4200 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4202 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" @@ -5461,127 +5512,127 @@ msgstr "Butir menu radio tempat grup pemilik widget ini." msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Tombol alat radio tempat grup pemilik tombol ini." -#: ../gtk/gtkrange.c:435 +#: ../gtk/gtkrange.c:436 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment yang berisi nilai sekarang pada obyek jangkauan" -#: ../gtk/gtkrange.c:443 +#: ../gtk/gtkrange.c:444 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Balik arah slider yang bergerak untuk meningkatkan nilai jangkauan" -#: ../gtk/gtkrange.c:450 +#: ../gtk/gtkrange.c:451 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Sensitivitas stepper bawah" -#: ../gtk/gtkrange.c:451 +#: ../gtk/gtkrange.c:452 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" "Kebijakan sensitivitas bagi stepper yang menunjuk ke pengaturan sisi bawah" -#: ../gtk/gtkrange.c:459 +#: ../gtk/gtkrange.c:460 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Sensitivitas stepper atas" -#: ../gtk/gtkrange.c:460 +#: ../gtk/gtkrange.c:461 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" "Kebijakan sensitivitas bagi stepper yang menunjuk ke pengaturan sisi atas" -#: ../gtk/gtkrange.c:477 +#: ../gtk/gtkrange.c:478 msgid "Show Fill Level" msgstr "Tampilkan Tingkat Pengisian" -#: ../gtk/gtkrange.c:478 +#: ../gtk/gtkrange.c:479 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Apakah menampilkan grafik indikator tingkat pengisian." -#: ../gtk/gtkrange.c:494 +#: ../gtk/gtkrange.c:495 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Batasi Tingkat Pengisian" -#: ../gtk/gtkrange.c:495 +#: ../gtk/gtkrange.c:496 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Apakah perlu membatasi batas atas tingkat pengisian." -#: ../gtk/gtkrange.c:510 +#: ../gtk/gtkrange.c:511 msgid "Fill Level" msgstr "Tingkat Pengisian" -#: ../gtk/gtkrange.c:511 +#: ../gtk/gtkrange.c:512 msgid "The fill level." msgstr "Tingkat pengisian." -#: ../gtk/gtkrange.c:528 +#: ../gtk/gtkrange.c:529 msgid "Round Digits" msgstr "Digit Pembulatan" -#: ../gtk/gtkrange.c:529 +#: ../gtk/gtkrange.c:530 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Nilai dibulatkan ke cacah digit ini." -#: ../gtk/gtkrange.c:537 ../gtk/gtkswitch.c:868 +#: ../gtk/gtkrange.c:538 ../gtk/gtkswitch.c:868 msgid "Slider Width" msgstr "Lebar slider" -#: ../gtk/gtkrange.c:538 +#: ../gtk/gtkrange.c:539 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Lebar scrollbar atau patokan skala" -#: ../gtk/gtkrange.c:545 +#: ../gtk/gtkrange.c:546 msgid "Trough Border" msgstr "Batas" -#: ../gtk/gtkrange.c:546 +#: ../gtk/gtkrange.c:547 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Besar ruangan antara patokan/tangga dan batas luar" -#: ../gtk/gtkrange.c:553 +#: ../gtk/gtkrange.c:554 msgid "Stepper Size" msgstr "Ukuran tangga" -#: ../gtk/gtkrange.c:554 +#: ../gtk/gtkrange.c:555 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Panjang tombol tangga pada sisi ujung" -#: ../gtk/gtkrange.c:567 +#: ../gtk/gtkrange.c:568 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Ruang isi tangga" -#: ../gtk/gtkrange.c:568 +#: ../gtk/gtkrange.c:569 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Besar ruangan yang mengisi antara tangga dan patokan" -#: ../gtk/gtkrange.c:575 +#: ../gtk/gtkrange.c:576 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Pemindahan sisi X panah" -#: ../gtk/gtkrange.c:576 +#: ../gtk/gtkrange.c:577 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Seberapa jauh pada arah x yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol " "dilepas" -#: ../gtk/gtkrange.c:583 +#: ../gtk/gtkrange.c:584 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Pemindahan sisi Y panah" -#: ../gtk/gtkrange.c:584 +#: ../gtk/gtkrange.c:585 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Seberapa jauh pada arah y yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol " "dilepas" -#: ../gtk/gtkrange.c:600 +#: ../gtk/gtkrange.c:601 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Trough Di Bawah Stepper" -#: ../gtk/gtkrange.c:601 +#: ../gtk/gtkrange.c:602 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -5589,11 +5640,11 @@ msgstr "" "Apakah menggambar trough sepanjang jangkauan atau mengecualikan stepper dan " "jarak" -#: ../gtk/gtkrange.c:614 +#: ../gtk/gtkrange.c:615 msgid "Arrow scaling" msgstr "Penskalaan panah" -#: ../gtk/gtkrange.c:615 +#: ../gtk/gtkrange.c:616 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Penskalaan panah terhadap ukuran tombol gulir" @@ -5679,19 +5730,19 @@ msgstr "Lokasi lengkap ke berkas untuk dipakai menyimpan dan membaca daftar" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Ukuran dari daftar sumber daya yang baru-baru ini dipakai" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:221 ../gtk/gtkstack.c:386 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:221 ../gtk/gtkstack.c:399 msgid "Transition type" msgstr "Tipe transisi" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:222 ../gtk/gtkstack.c:387 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:222 ../gtk/gtkstack.c:400 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Tipe animasi yang dipakai untuk transisi" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:230 ../gtk/gtkstack.c:378 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:230 ../gtk/gtkstack.c:391 msgid "Transition duration" msgstr "Durasi transisi" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:231 ../gtk/gtkstack.c:379 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:231 ../gtk/gtkstack.c:392 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Durasi animasi, dalam mili detik" @@ -5944,15 +5995,15 @@ msgstr "Penggulungan Kinetik" msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Mode penggulungan kinektik." -#: ../gtk/gtksearchbar.c:398 +#: ../gtk/gtksearchbar.c:406 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Mode Cari Difungsikan" -#: ../gtk/gtksearchbar.c:399 +#: ../gtk/gtksearchbar.c:407 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Apakah mode cari menyala dan bilah pencarian ditampilkan" -#: ../gtk/gtksearchbar.c:410 +#: ../gtk/gtksearchbar.c:418 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Apakah menampilkan tombol tutup dalam bilah alat" @@ -6714,43 +6765,51 @@ msgstr "Gaya bevel disekeliling tombol spin" msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Apakah spinner aktif" -#: ../gtk/gtkstack.c:358 +#: ../gtk/gtkstack.c:371 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Penentuan ukuran homogen" -#: ../gtk/gtkstack.c:364 +#: ../gtk/gtkstack.c:377 msgid "Visible child" msgstr "Anak yang tampak" -#: ../gtk/gtkstack.c:365 +#: ../gtk/gtkstack.c:378 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Widget yang kini nampak dalam tumpukan" -#: ../gtk/gtkstack.c:371 +#: ../gtk/gtkstack.c:384 msgid "Name of visible child" msgstr "Nama dari anak yang nampak" -#: ../gtk/gtkstack.c:372 +#: ../gtk/gtkstack.c:385 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Nama widget yang kini nampak pada tumpukan" -#: ../gtk/gtkstack.c:395 +#: ../gtk/gtkstack.c:408 msgid "The name of the child page" msgstr "Nama halaman anak" -#: ../gtk/gtkstack.c:402 +#: ../gtk/gtkstack.c:415 msgid "The title of the child page" msgstr "Judul halaman anak" -#: ../gtk/gtkstack.c:408 ../gtk/gtktoolbutton.c:282 +#: ../gtk/gtkstack.c:421 ../gtk/gtktoolbutton.c:282 msgid "Icon name" msgstr "Nama ikon" -#: ../gtk/gtkstack.c:409 +#: ../gtk/gtkstack.c:422 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Nama ikon dari halaman anak" -#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:425 ../gtk/gtkstackswitcher.c:426 +#: ../gtk/gtkstack.c:445 +msgid "Needs Attention" +msgstr "Perlu Perhatian" + +#: ../gtk/gtkstack.c:446 +msgid "Whether this page needs attention" +msgstr "Apakah halaman ini perlu perhatian" + +#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:496 ../gtk/gtkstackswitcher.c:497 msgid "Stack" msgstr "Tumpukan" @@ -6778,7 +6837,7 @@ msgstr "Apakah ikon status ditanam" msgid "The orientation of the tray" msgstr "Arah dari laci" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1297 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1295 msgid "Has tooltip" msgstr "Punya tooltip" @@ -6786,15 +6845,15 @@ msgstr "Punya tooltip" msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Apakah ikon baki ini punya tooltip" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1318 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1316 msgid "Tooltip Text" msgstr "Teks Tooltip" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1319 ../gtk/gtkwidget.c:1340 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1317 ../gtk/gtkwidget.c:1338 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Isi tooltip bagi widget ini" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1339 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1337 msgid "Tooltip markup" msgstr "Markup tooltip" @@ -6906,16 +6965,16 @@ msgstr "" "Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penempelan papan klip " "dan tujuan DND" -#: ../gtk/gtktexthandle.c:526 ../gtk/gtktexthandle.c:527 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1157 +#: ../gtk/gtktexthandle.c:523 ../gtk/gtktexthandle.c:524 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1155 msgid "Parent widget" msgstr "Widget induk" -#: ../gtk/gtktexthandle.c:534 ../gtk/gtkwidget.c:1354 +#: ../gtk/gtktexthandle.c:531 ../gtk/gtkwidget.c:1352 msgid "Window" msgstr "Jendela" -#: ../gtk/gtktexthandle.c:535 +#: ../gtk/gtktexthandle.c:532 msgid "Window the coordinates are based upon" msgstr "Koordinat jendela" @@ -7000,7 +7059,7 @@ msgstr "" "diset. Pango memiliki konstanta untuk beberapa ukuran, sebagai misal " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:747 +#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:750 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Rataan kiri, kanan, atau tengah" @@ -7017,7 +7076,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Margin kiri" -#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:756 +#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:759 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Lebar margin kiri dalam satuan piksel" @@ -7025,15 +7084,15 @@ msgstr "Lebar margin kiri dalam satuan piksel" msgid "Right margin" msgstr "Margin kanan" -#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:766 +#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:769 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Lebar margin kanan dalam satuan piksel" -#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:775 +#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:778 msgid "Indent" msgstr "Indentasi" -#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:776 +#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:779 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Jumlah piksel untuk membuat indentasi paragraf" @@ -7049,7 +7108,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Piksel di atas tulisan" -#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:700 +#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:703 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf" @@ -7057,7 +7116,7 @@ msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf" msgid "Pixels below lines" msgstr "Piksel di bawah tulisan" -#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:710 +#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:713 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di bawah paragraf" @@ -7065,18 +7124,18 @@ msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di bawah paragraf" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Piksel dalam potongan" -#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:720 +#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:723 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Banyaknya piksel kosong antara baris yang dipotong dalam paragraf" -#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:738 +#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:741 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Menentukan apakah baris tidak pernah dipotong, atau dipotong pada batas " "kata, atau dipotong pada batas karakter" -#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:786 +#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:789 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Tab sendiri untuk teks ini" @@ -7214,63 +7273,63 @@ msgstr "Ketentuan latar belakang paragraf" msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang paragraf" -#: ../gtk/gtktextview.c:699 +#: ../gtk/gtktextview.c:702 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Piksel Di Atas Garis" -#: ../gtk/gtktextview.c:709 +#: ../gtk/gtktextview.c:712 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Piksel Di Bawah Garis" -#: ../gtk/gtktextview.c:719 +#: ../gtk/gtktextview.c:722 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Piksel Dalam Pelipatan" -#: ../gtk/gtktextview.c:737 +#: ../gtk/gtktextview.c:740 msgid "Wrap Mode" msgstr "Mode Pembengkokan" -#: ../gtk/gtktextview.c:755 +#: ../gtk/gtktextview.c:758 msgid "Left Margin" msgstr "Margin Kiri" -#: ../gtk/gtktextview.c:765 +#: ../gtk/gtktextview.c:768 msgid "Right Margin" msgstr "Margin Kanan" -#: ../gtk/gtktextview.c:793 +#: ../gtk/gtktextview.c:796 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursor Nampak" -#: ../gtk/gtktextview.c:794 +#: ../gtk/gtktextview.c:797 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Menentukan apakah kursor untuk menulis kelihatan atau tidak" -#: ../gtk/gtktextview.c:801 +#: ../gtk/gtktextview.c:804 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../gtk/gtktextview.c:802 +#: ../gtk/gtktextview.c:805 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Buffer yang ditampilkan" -#: ../gtk/gtktextview.c:810 +#: ../gtk/gtktextview.c:813 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Menentukan apakah teks yang dimasukkan menimpa isi yang ada sebelumnya" -#: ../gtk/gtktextview.c:817 +#: ../gtk/gtktextview.c:820 msgid "Accepts tab" msgstr "Perbolehkan tab" -#: ../gtk/gtktextview.c:818 +#: ../gtk/gtktextview.c:821 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Apakah Tab akan menyisipkan karakter Tab" -#: ../gtk/gtktextview.c:906 +#: ../gtk/gtktextview.c:909 msgid "Error underline color" msgstr "Warna garis bawah galat" -#: ../gtk/gtktextview.c:907 +#: ../gtk/gtktextview.c:910 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Warna untuk menggambar garis bawah kesalahan" @@ -7595,218 +7654,218 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model untuk mengurutkan TreeModelSort" -#: ../gtk/gtktreeview.c:988 +#: ../gtk/gtktreeview.c:989 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: ../gtk/gtktreeview.c:989 +#: ../gtk/gtktreeview.c:990 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model TreeView" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1001 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1002 msgid "Headers Visible" msgstr "Kepala Tampak" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1002 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1003 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Tampilkan tombol pada bagian atas kolom" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1009 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1010 msgid "Headers Clickable" msgstr "Header Dapat Diklik" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1010 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1011 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Bagian atas kolom merespon kejadian klik" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1017 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1018 msgid "Expander Column" msgstr "Kolom Ekspander" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1018 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1019 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Set kolom untuk kolom ekspander" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1033 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1034 msgid "Rules Hint" msgstr "Petunjuk pada aturan" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1034 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1035 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Menentukan petunjuk pada mesin tematik untuk menggambar baris-baris dalam " "warna yang bergantian" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1041 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1042 msgid "Enable Search" msgstr "Dapat dicari" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1042 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1043 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "View membolehkan pengguna untuk mencari dalam kolom secara interaktif" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1049 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1050 msgid "Search Column" msgstr "Kolom pencarian" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1050 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1051 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Kolom model yang dicari selama pencarian interaktif" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1070 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1071 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Moda Tinggi Tetap" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1071 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1072 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Mempercepat kinerja GtkTreeView dengan mengasumsikan tinggi yang seragam " "untuk setiap barisnya" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1091 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1092 msgid "Hover Selection" msgstr "Warna Penyorot" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1092 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1093 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Apakah pemilihan harus mengikuti penunjuk" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1111 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1112 msgid "Hover Expand" msgstr "Perluasan Hover" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1112 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1113 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Apakah baris harus diperluas/persempit ketika penunjuk bergerak di atas " "mereka" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1126 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1127 msgid "Show Expanders" msgstr "Tampilkan Pengekspansi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1127 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1128 msgid "View has expanders" msgstr "Tilikan punya pengekspansi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1141 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1142 msgid "Level Indentation" msgstr "Indentasi Tingkatan" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1142 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1143 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Indentasi ekstra untuk tiap tingkatan" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1151 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1152 msgid "Rubber Banding" msgstr "Pemilik Karet" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1152 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1153 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Apakah mengaktifkan pemilihan banyak butir dengan menyeret penunjuk tetikus" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1159 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1160 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Aktifkan Garis Kisi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1160 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1161 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Apakah garis kisi mesti digambar pada tilikan bentuk pohon" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1168 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1169 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Aktifkan Garis Bentuk Pohon" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1169 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1170 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Apakah baris pohon mesti digambar pada tilikan bentuk pohon" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1177 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1178 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi baris" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1215 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1216 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Lebar Separator Vertikal" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1216 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1217 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Ruangan vertikal antara sel. Harus bernilai genap" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1224 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1225 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Lebar Pemisah Horisontal" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1225 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1226 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Ruangan horisontal antara sel. Harus bernilai genap" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1233 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1234 msgid "Allow Rules" msgstr "Membolehkan aturan" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1234 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1235 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Membolehkan penggambaran baris-baris dalam warna yang bergantian" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1240 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1241 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indentasi pada ekspander" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1241 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1242 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Buat ekspander memiliki indentasi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1247 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1248 msgid "Even Row Color" msgstr "Warna pada baris genap" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1248 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1249 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi genap" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1254 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1255 msgid "Odd Row Color" msgstr "Warna baris ganjil" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1255 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1256 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi ganjil" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1261 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1262 msgid "Grid line width" msgstr "Lebar garis kisi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1262 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Lebar garis kisi tilikan bentuk pohon dalam piksel" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1268 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1269 msgid "Tree line width" msgstr "Lebar garis bentuk pohon" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1269 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1270 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Lebar garis tilikan bentuk pohon dalam piksel" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1275 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1276 msgid "Grid line pattern" msgstr "Pola garis kisi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1276 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1277 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis kisi tilikan bentuk " "pohon" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1282 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1283 msgid "Tree line pattern" msgstr "Pola garis bentuk pohon" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1283 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1284 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" "Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis tilikan bentuk pohon" @@ -7815,7 +7874,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:724 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:728 msgid "Resizable" msgstr "Dapat diubah ukurannya" @@ -7925,23 +7984,23 @@ msgstr "Pakai ikon simbolik" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Apakah memakai ikon simbolik" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1150 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1148 msgid "Widget name" msgstr "Nama widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1151 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1149 msgid "The name of the widget" msgstr "Nama widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1158 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1156 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Bapak widget ini. Harus berupa widget Container" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1165 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1163 msgid "Width request" msgstr "Permintaan lebar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1166 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1164 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7949,11 +8008,11 @@ msgstr "" "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai lebar, atau bernilai -1 " "apabila permintaan dilakukan natural" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1174 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1172 msgid "Height request" msgstr "Permintaan tinggi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1175 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1173 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7961,273 +8020,273 @@ msgstr "" "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai tinggi, atau bernilai -1 " "apabila permintaan dilakukan natural" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1184 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1182 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1191 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1189 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1197 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1195 msgid "Application paintable" msgstr "Aplikasi dapat menggambar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1198 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1196 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Menentukan apakah aplikasi dapat menggambar langsung pada widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1204 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1202 msgid "Can focus" msgstr "Dapat memiliki fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1205 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1203 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Menentukan apakah widget dapat menerima fokus input" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1211 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1209 msgid "Has focus" msgstr "Memiliki fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1212 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1210 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1218 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1216 msgid "Is focus" msgstr "Fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1219 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1217 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget fokus dalam tingkat atas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1225 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1223 msgid "Can default" msgstr "Dapat menjadi default" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1226 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1224 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1232 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1230 msgid "Has default" msgstr "Memiliki default" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1233 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1231 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget default" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1239 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1237 msgid "Receives default" msgstr "Menerima default" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1240 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1238 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Apabila bernilai TRUE, widget dapat menerima aksi default saat menerima fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1246 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1244 msgid "Composite child" msgstr "Anak komposit" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1247 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1245 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Menentukan apakah widget merupakan bagian dari widget komposit" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1256 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1254 msgid "Style" msgstr "Gaya" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1257 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1255 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Gaya widget, yang berisi bagaimana dia akan ditampilkan (warna dsb)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1266 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1264 msgid "Events" msgstr "Kejadian" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1267 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1265 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Tipe kejadian yang menentukan jenis GdkEvents yang akan diterima widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1274 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1272 msgid "No show all" msgstr "Jangan tampilkan semua" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1275 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1273 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" "Menentukan apakah gtk_widget_show_all() tidak perlu mempengaruhi widget ini " "atau tidak" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1298 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1296 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Apakah widget memiliki suatu tooltip" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1355 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1353 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Jendela widget bila diwujudkan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1369 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1367 msgid "Double Buffered" msgstr "Disangga Berganda" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1370 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1368 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Apakah widget disangga berganda" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1385 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1383 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang horisontal ekstra" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1401 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1399 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang vertikal ekstra" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1420 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1418 msgid "Margin on Left" msgstr "Marjin di Kiri" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1421 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1419 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi kiri" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1441 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1439 msgid "Margin on Right" msgstr "Marjin di Kanan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1442 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1440 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi kanan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1462 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1460 msgid "Margin on Top" msgstr "Marjin di Puncak" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1463 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1461 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi atas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1483 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1481 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Marjin di Dasar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1484 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1482 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi bawah" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1501 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1499 msgid "All Margins" msgstr "Semua Batas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1502 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1500 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada keempat sisi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1535 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1533 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Mengembang Horisontal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1536 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1534 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Apakah widget ingin ruang horisontal lebih" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1550 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1548 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Tata Ekspansi Horisontal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1551 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1549 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Apakah menggunakan properti hexpand" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1565 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1563 msgid "Vertical Expand" msgstr "Mengembang Vertikal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1566 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1564 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Apakah widget ingin ruang vertikal lebih" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1580 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1578 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Tata Ekspansi Vertikal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1581 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1579 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Apakah menggunakan properti vexpand" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1595 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1593 msgid "Expand Both" msgstr "Ekspansi Dua Arah" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1596 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1594 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Apakah widget ingin mengembang ke kedua arah" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1613 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1611 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Kelegapan bagi Widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1614 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1612 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Tingkat tembus pandang widget, dari 0 ke 1" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1631 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1629 msgid "Scale factor" msgstr "Faktor skala" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1632 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1630 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Faktor skala jendela" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3399 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3405 msgid "Interior Focus" msgstr "Fokus interior" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3400 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3406 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3406 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3412 msgid "Focus linewidth" msgstr "Lebar garis fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3407 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3413 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3413 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3419 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Garis fokus berpola garis-garis" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3414 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3420 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Pola garis-garis yang digunakan untuk menggambar indikator fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3419 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3425 msgid "Focus padding" msgstr "Isian fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3420 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3426 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Lebar antara indikator fokus dan kotak widget dalam piksel" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3425 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3431 msgid "Cursor color" msgstr "Warna kursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3426 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3432 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3431 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3437 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Wanra kursor sekunder" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3432 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3438 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -8235,43 +8294,43 @@ msgstr "" "Warna yang akan digambarkan pada kursor pengisian sekunder saat mengedit " "campuran teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3437 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3443 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Rasio aspek garis kursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3438 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3444 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Rasio aspek yang digunakan saat menggambar kursor pengisian teks" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3444 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3450 msgid "Window dragging" msgstr "Penyeretan jendela" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3445 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3451 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" msgstr "Apakah jendela dapat diseret dengan mengklik pada daerah kosong" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3458 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3464 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Warna Taut Belum Dikunjungi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3459 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3465 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Warna dari taut yang belum dikunjungi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3472 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3478 msgid "Visited Link Color" msgstr "Warna Taut Telah Dikunjungi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3473 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3479 msgid "Color of visited links" msgstr "Warna dari taut yang telah dikunjungi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3487 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3493 msgid "Wide Separators" msgstr "Pembatas Lebar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3488 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3494 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -8279,88 +8338,88 @@ msgstr "" "Apakah pemisah memiliki lebar yang dapat diatur dan mesti digambar memakai " "kotak, bukan garis" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3502 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3508 msgid "Separator Width" msgstr "Lebar Pembatas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3503 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3509 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Lebar pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3517 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3523 msgid "Separator Height" msgstr "Tinggi Pembatas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3518 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3524 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Tinggi pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3532 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3538 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Panjang Panah Penggulung Mendatar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3533 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3539 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Panjang dari panah penggulung arah mendatar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3547 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3553 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Panjang Panah Penggulung Tegak" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3548 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3554 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Panjang dari panah penggulung arah tegak" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3554 ../gtk/gtkwidget.c:3555 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3560 ../gtk/gtkwidget.c:3561 msgid "Width of text selection handles" msgstr "Lebar gagang untuk seleksi teks" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3560 ../gtk/gtkwidget.c:3561 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3566 ../gtk/gtkwidget.c:3567 msgid "Height of text selection handles" msgstr "Tinggi gagang untuk seleksi teks" -#: ../gtk/gtkwindow.c:682 +#: ../gtk/gtkwindow.c:686 msgid "Window Type" msgstr "Tipe window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:683 +#: ../gtk/gtkwindow.c:687 msgid "The type of the window" msgstr "Jenis window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:691 +#: ../gtk/gtkwindow.c:695 msgid "Window Title" msgstr "Judul Window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:692 +#: ../gtk/gtkwindow.c:696 msgid "The title of the window" msgstr "Judul window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:699 +#: ../gtk/gtkwindow.c:703 msgid "Window Role" msgstr "Peranan Window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:700 +#: ../gtk/gtkwindow.c:704 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:716 +#: ../gtk/gtkwindow.c:720 msgid "Startup ID" msgstr "ID Mula" -#: ../gtk/gtkwindow.c:717 +#: ../gtk/gtkwindow.c:721 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Identifier mula unik bagi jendela yang dipakai oleh startup-notification" -#: ../gtk/gtkwindow.c:725 +#: ../gtk/gtkwindow.c:729 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat merubah ukuran window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:732 +#: ../gtk/gtkwindow.c:736 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: ../gtk/gtkwindow.c:733 +#: ../gtk/gtkwindow.c:737 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -8368,94 +8427,94 @@ msgstr "" "Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (window lain tidak dapat " "digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:740 +#: ../gtk/gtkwindow.c:744 msgid "Window Position" msgstr "Posisi Window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:741 +#: ../gtk/gtkwindow.c:745 msgid "The initial position of the window" msgstr "Posisi awal window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:749 +#: ../gtk/gtkwindow.c:753 msgid "Default Width" msgstr "Lebar awal" -#: ../gtk/gtkwindow.c:750 +#: ../gtk/gtkwindow.c:754 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Lebar awal window, digunakan saat pertama kali menampilkan window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:759 +#: ../gtk/gtkwindow.c:763 msgid "Default Height" msgstr "Tinggi Baku" -#: ../gtk/gtkwindow.c:760 +#: ../gtk/gtkwindow.c:764 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Tinggi awal window, digunakan pertama kali saat menampilkan window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:769 +#: ../gtk/gtkwindow.c:773 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Musnah dengan Bapak" -#: ../gtk/gtkwindow.c:770 +#: ../gtk/gtkwindow.c:774 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:784 +#: ../gtk/gtkwindow.c:788 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Sembunyikan bilah judul selama dimaksimalkan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:785 +#: ../gtk/gtkwindow.c:789 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" "Bila bilah judul jendela ini mesti disembunyikan ketika jendela dimaksimalkan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:793 +#: ../gtk/gtkwindow.c:797 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:810 +#: ../gtk/gtkwindow.c:814 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemonik Nampak" -#: ../gtk/gtkwindow.c:811 +#: ../gtk/gtkwindow.c:815 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Apakah mnemonik kini nampak pada jendela ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:828 +#: ../gtk/gtkwindow.c:832 msgid "Focus Visible" msgstr "Fokus Nampak" -#: ../gtk/gtkwindow.c:829 +#: ../gtk/gtkwindow.c:833 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Apakah kotak fokus kini nampak pada jendela ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:845 +#: ../gtk/gtkwindow.c:849 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikon tematik yang digunakan pada jendela ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:860 +#: ../gtk/gtkwindow.c:864 msgid "Is Active" msgstr "Aktif" -#: ../gtk/gtkwindow.c:861 +#: ../gtk/gtkwindow.c:865 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah jendela aktif saat ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:868 +#: ../gtk/gtkwindow.c:872 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus pada Tingkat Atas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:869 +#: ../gtk/gtkwindow.c:873 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Menentukan apakah fokus input ada dalam GtkWindow ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:876 +#: ../gtk/gtkwindow.c:880 msgid "Type hint" msgstr "Petunjuk pengetikan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:877 +#: ../gtk/gtkwindow.c:881 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -8463,124 +8522,124 @@ msgstr "" "Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis jendela ini dan " "bagaimana melayaninya." -#: ../gtk/gtkwindow.c:885 +#: ../gtk/gtkwindow.c:889 msgid "Skip taskbar" msgstr "Jangan pada taskbar" -#: ../gtk/gtkwindow.c:886 +#: ../gtk/gtkwindow.c:890 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Bernilai TRUE bila jendela tidak usah ada pada task bar." -#: ../gtk/gtkwindow.c:893 +#: ../gtk/gtkwindow.c:897 msgid "Skip pager" msgstr "Jangan pada pager" -#: ../gtk/gtkwindow.c:894 +#: ../gtk/gtkwindow.c:898 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul dalam pager." -#: ../gtk/gtkwindow.c:901 +#: ../gtk/gtkwindow.c:905 msgid "Urgent" msgstr "Penting" -#: ../gtk/gtkwindow.c:902 +#: ../gtk/gtkwindow.c:906 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE bila jendela mesti dibuat agar diperhatikan oleh pengguna." -#: ../gtk/gtkwindow.c:916 +#: ../gtk/gtkwindow.c:920 msgid "Accept focus" msgstr "Terima fokus" -#: ../gtk/gtkwindow.c:917 +#: ../gtk/gtkwindow.c:921 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus masukan." -#: ../gtk/gtkwindow.c:931 +#: ../gtk/gtkwindow.c:935 msgid "Focus on map" msgstr "Fokus pada pemetaan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:932 +#: ../gtk/gtkwindow.c:936 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "BENAR jika jendelanya harus menerima fokus masukan ketika dipetakan." -#: ../gtk/gtkwindow.c:946 +#: ../gtk/gtkwindow.c:950 msgid "Decorated" msgstr "Memiliki dekorasi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:947 +#: ../gtk/gtkwindow.c:951 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" "Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:961 +#: ../gtk/gtkwindow.c:965 msgid "Deletable" msgstr "Dapat dihapus" -#: ../gtk/gtkwindow.c:962 +#: ../gtk/gtkwindow.c:966 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu tombol tutup" -#: ../gtk/gtkwindow.c:981 +#: ../gtk/gtkwindow.c:985 msgid "Resize grip" msgstr "Grip pengubah ukuran" -#: ../gtk/gtkwindow.c:982 +#: ../gtk/gtkwindow.c:986 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu grip pengubah ukuran" -#: ../gtk/gtkwindow.c:996 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1000 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Grip ubah ukuran nampak" -#: ../gtk/gtkwindow.c:997 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1001 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Apakah grip pengubah ukuran jendela nampak." -#: ../gtk/gtkwindow.c:1013 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1017 msgid "Gravity" msgstr "Gravitasi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1014 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1018 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Gravitasi jendela ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1031 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1035 msgid "Transient for Window" msgstr "Transien untuk Jendela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1032 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1036 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Induk transien dari dialog" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1052 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1056 msgid "Attached to Widget" msgstr "Ditempelkan ke Widget" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1053 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1057 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Widget tempat jendela dicantolkan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1061 ../gtk/gtkwindow.c:1062 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1065 ../gtk/gtkwindow.c:1066 msgid "Decorated button layout" msgstr "Tata letak tombol yang didekorasi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1068 ../gtk/gtkwindow.c:1069 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1072 ../gtk/gtkwindow.c:1073 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "Ukuran handle ubah ukura dekorasi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1075 ../gtk/gtkwindow.c:1076 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1079 ../gtk/gtkwindow.c:1080 msgid "Width of resize grip" msgstr "Lebar grip pengubah ukuran" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1081 ../gtk/gtkwindow.c:1082 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1085 ../gtk/gtkwindow.c:1086 msgid "Height of resize grip" msgstr "Tinggi grip pengubah ukuran" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1104 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1108 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1105 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1109 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication bagi jendela"