Added Ukrainian translation from Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>.

1999-10-05  Kjartan Maraas  <kmaraas@online.no>

	* uk.po: Added Ukrainian translation from Yuri
	Syrota <yuri@renome.rovno.ua>.
This commit is contained in:
Kjartan Maraas 1999-10-05 09:10:46 +00:00 committed by Kjartan Maraas
parent 3b348f74e9
commit b31b2734be
10 changed files with 536 additions and 1 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
1999-10-05 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
* configure.in: Added "uk" to ALL_LINGUAS.
Mon Oct 4 11:57:11 PDT 1999 Manish Singh <yosh@gimp.org>
* configure.in: correct checking for BeOS check

View File

@ -1,3 +1,7 @@
1999-10-05 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
* configure.in: Added "uk" to ALL_LINGUAS.
Mon Oct 4 11:57:11 PDT 1999 Manish Singh <yosh@gimp.org>
* configure.in: correct checking for BeOS check

View File

@ -1,3 +1,7 @@
1999-10-05 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
* configure.in: Added "uk" to ALL_LINGUAS.
Mon Oct 4 11:57:11 PDT 1999 Manish Singh <yosh@gimp.org>
* configure.in: correct checking for BeOS check

View File

@ -1,3 +1,7 @@
1999-10-05 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
* configure.in: Added "uk" to ALL_LINGUAS.
Mon Oct 4 11:57:11 PDT 1999 Manish Singh <yosh@gimp.org>
* configure.in: correct checking for BeOS check

View File

@ -1,3 +1,7 @@
1999-10-05 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
* configure.in: Added "uk" to ALL_LINGUAS.
Mon Oct 4 11:57:11 PDT 1999 Manish Singh <yosh@gimp.org>
* configure.in: correct checking for BeOS check

View File

@ -1,3 +1,7 @@
1999-10-05 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
* configure.in: Added "uk" to ALL_LINGUAS.
Mon Oct 4 11:57:11 PDT 1999 Manish Singh <yosh@gimp.org>
* configure.in: correct checking for BeOS check

View File

@ -1,3 +1,7 @@
1999-10-05 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
* configure.in: Added "uk" to ALL_LINGUAS.
Mon Oct 4 11:57:11 PDT 1999 Manish Singh <yosh@gimp.org>
* configure.in: correct checking for BeOS check

View File

@ -181,7 +181,7 @@ AC_SUBST(STRIP_BEGIN)
AC_SUBST(STRIP_END)
# i18n stuff
ALL_LINGUAS="ca cs da de el es et eu fi fr ga hr hu it ja ko nl no pl pt pt_BR ru sk sl sv wa zh_TW.Big5"
ALL_LINGUAS="ca cs da de el es et eu fi fr ga hr hu it ja ko nl no pl pt pt_BR ru sk sl sv uk wa zh_TW.Big5"
AM_GTK_GNU_GETTEXT
LIBS="$LIBS $INTLLIBS"

View File

@ -1,3 +1,8 @@
1999-10-05 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
* uk.po: Added Ukrainian translation from Yuri
Syrota <yuri@renome.rovno.ua>.
1999-09-20 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* pt_BR.po: added Portuguese Brazilian file from

502
po/uk.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,502 @@
# Ukrainian translation of gtk+.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-30 21:51 EST\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:213
msgid "Hue:"
msgstr "÷¦ÄÔ¦ÎÏË:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:214
msgid "Saturation:"
msgstr "îÁÓÉÞÅΦÓÔØ:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:215
msgid "Value:"
msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:216
msgid "Red:"
msgstr "þÅÒ×ÏÎÉÊ:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:217
msgid "Green:"
msgstr "úÅÌÅÎÉÊ:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:218
msgid "Blue:"
msgstr "óÉΦÊ:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:219
msgid "Opacity:"
msgstr "ý¦ÌØΦÓÔØ:"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "çÁÒÁÚÄ"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "÷¦ÄͦÎÁ"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
msgid "Help"
msgstr "äÏצÄËÁ"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Directories"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:539
msgid "Files"
msgstr "æÁÊÌÉ"
#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÞÉÔÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:641
msgid "Create Dir"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
msgid "Delete File"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÆÁÊÌ"
#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "Rename File"
msgstr "ðÅÒŦÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ"
#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:827
msgid "Error"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
#: gtk/gtkfilesel.c:920
msgid "Create Directory"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: gtk/gtkfilesel.c:934
msgid "Directory name:"
msgstr "îÁÚ×Á ËÁÔÁÌÏÇÁ:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:947
msgid "Create"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1051
msgid "Delete"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1166
msgid "Rename"
msgstr "ðÅÒŦÍÅÎÕ×ÁÔÉ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
msgid "Selection: "
msgstr "÷ɦÒ: "
#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "Foundry:"
msgstr "ëÏÌÅËæÑ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:217
msgid "Family:"
msgstr "òÏÄÉÎÁ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:218
msgid "Weight:"
msgstr "ôÏ×ÝÉÎÁ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "Slant:"
msgstr "îÁÈÉÌ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
msgid "Set Width:"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:221
msgid "Add Style:"
msgstr "äÏÄÁÔËÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:222
msgid "Pixel Size:"
msgstr "òÏÚÍ¦Ò Õ ÔÏÞËÁÈ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "Point Size:"
msgstr "òÏÚÍ¦Ò Õ ÐÕÎËÔÁÈ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "Resolution X:"
msgstr "òÏÚĦÌØÎÁ ÚÄÁÔΦÓÔØ X:"
#: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "Resolution Y:"
msgstr "òÏÚĦÌØÎÁ ÚÄÁÔΦÓÔØ Y:"
#: gtk/gtkfontsel.c:226
msgid "Spacing:"
msgstr "ðÒÏÐÏÒæÊΦÓÔØ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
msgid "Average Width:"
msgstr "óÅÒÅÄÎÑ ÛÉÒÉÎÁ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:228
msgid "Charset:"
msgstr "îÁÂ¦Ò ÓÉÍ×Ï̦×:"
#. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:472
msgid "Font Property"
msgstr "÷ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦ ÛÒÉÆÔÕ"
#: gtk/gtkfontsel.c:473
msgid "Requested Value"
msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ, ÝÏ ×ÉÍÁÇÁÌÏÓÑ"
#: gtk/gtkfontsel.c:474
msgid "Actual Value"
msgstr "ä¦ÊÓÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ"
#: gtk/gtkfontsel.c:507
msgid "Font"
msgstr "ûÒÉÆÔ"
#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
msgid "Font:"
msgstr "ûÒÉÆÔ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:522
msgid "Font Style:"
msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÕ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:527
msgid "Size:"
msgstr "òÏÚͦÒ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
msgid "Reset Filter"
msgstr "ðÅÒÅ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ"
#: gtk/gtkfontsel.c:673
msgid "Metric:"
msgstr "íÅÔÒÉËÁ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:677
msgid "Points"
msgstr "ðÕÎËÔÉ"
#: gtk/gtkfontsel.c:684
msgid "Pixels"
msgstr "ôÏÞËÉ"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:700
msgid "Preview:"
msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:729
msgid "Font Information"
msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ ÐÒÏ ÛÒÉÆÔ"
#: gtk/gtkfontsel.c:762
msgid "Requested Font Name:"
msgstr "ûÒÉÆÔ, ÝÏ ×ÉÍÁÇÁ×ÓÑ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:773
msgid "Actual Font Name:"
msgstr "ä¦ÊÓÎÁ ÎÁÚ×Á ÛÒÉÆÔÕ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:784
#, c-format
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
msgstr "¤ %i ÛÒÉÆÔ¦× Õ %i ÓÔÉÌÑÈ."
#: gtk/gtkfontsel.c:799
msgid "Filter"
msgstr "æ¦ÌØÔÒ"
#: gtk/gtkfontsel.c:812
msgid "Font Types:"
msgstr "ôÉÐÉ ÛÒÉÆÔ¦×:"
#: gtk/gtkfontsel.c:820
msgid "Bitmap"
msgstr "òÁÓÔÒÏצ"
#: gtk/gtkfontsel.c:826
msgid "Scalable"
msgstr "íÁÓÛÔÁÂÏ×ÁΦ"
#: gtk/gtkfontsel.c:832
msgid "Scaled Bitmap"
msgstr "íÁÓÛÔÁÂÏ×ÁΦ ÒÁÓÔÒÉ"
#: gtk/gtkfontsel.c:903
msgid "*"
msgstr "*"
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gtk/gtkfontsel.c:1228
msgid "(nil)"
msgstr "(ΦÞÏÇÏ)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700
msgid "regular"
msgstr "Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
msgid "italic"
msgstr "ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
msgid "oblique"
msgstr "ËÏÓÉÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
msgid "reverse italic"
msgstr "Ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
msgid "reverse oblique"
msgstr "Ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ËÏÓÉÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
msgid "other"
msgstr "¦ÎÛ¦"
#: gtk/gtkfontsel.c:1244
msgid "[M]"
msgstr "[M]"
#: gtk/gtkfontsel.c:1245
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "÷ÉÂÒÁÎÉÊ ÛÒÉÆÔ - ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÉÊ."
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "÷ÉÂÒÁÎÉÊ ÛÒÉÆÔ - ÎÅצÒÎÉÊ."
#: gtk/gtkfontsel.c:1860
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "ãÅ - Ä×ÏÂÁÊÔÎÉÊ ÛÒÉÆÔ, צΠÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÐÏËÁÚÁÎÉÊ ÎÅ ËÏÒÅËÔÎÏ."
#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(ÎÅצÄÏÍÉÊ)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1993
msgid "roman"
msgstr "ÐÒÑÍÉÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:2005
msgid "proportional"
msgstr "ÐÒÏÐÏÒæÊÎÉÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:2006
msgid "monospaced"
msgstr "ÍÏÎÏÛÉÒÎÉÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:2007
msgid "char cell"
msgstr "ÍÁÔÒÉÞÎÉÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:2207
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "ûÒÉÆÔ: (æ¦ÌØÔÒ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÏ)"
#: gtk/gtkfontsel.c:2680
msgid "heavy"
msgstr "×ÁÖËÉÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:2682
msgid "extrabold"
msgstr "ÄÕÖÅ Þ¦ÔËÉÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:2684
msgid "bold"
msgstr "Þ¦ÔËÉÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:2687
msgid "demibold"
msgstr "ÎÁЦ×Þ¦ÔËÉÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:2690
msgid "medium"
msgstr "ÓÅÒÅÄΦÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:2692
msgid "normal"
msgstr "Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:2694
msgid "light"
msgstr "ÌÅÇËÉÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:2696
msgid "extralight"
msgstr "ÄÕÖÅ ÌÅÇËÉÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:2698
msgid "thin"
msgstr "ÔÏÎËÉÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:2875
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS ÐÅÒÅ×ÉÝÅÎÏ. äÅÑ˦ ÛÒÉÆÔÉ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ×¦ÄÓÕÔΦ."
#: gtk/gtkfontsel.c:3729
msgid "Apply"
msgstr "úÁÓÔÏÓÕ×ÁÔÉ"
#: gtk/gtkfontsel.c:3751
msgid "Font Selection"
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ"
#: gtk/gtkgamma.c:396
msgid "Gamma"
msgstr "çÁÍÁ"
#: gtk/gtkgamma.c:403
msgid "Gamma value"
msgstr "çÁÍÁ ×ÅÌÉÞÉÎÁ"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
msgid "Input"
msgstr "÷צÄ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
msgid "No input devices"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÒÉÓÔÒÏ§× ××ÏÄÕ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
msgid "Device:"
msgstr "ðÒÉÓÔÒ¦Ê:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
msgid "Disabled"
msgstr "÷ÉÍËÎÅÎÉÊ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
msgid "Screen"
msgstr "åËÒÁÎ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
msgid "Window"
msgstr "÷¦ËÎÏ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
msgid "Mode: "
msgstr "òÅÖÉÍ: "
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
msgid "Axes"
msgstr "ïÓ¦"
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
msgid "Keys"
msgstr "ëÌÁצÛÉ"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
msgid "Save"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
msgid "X"
msgstr "X"
#: gtk/gtkinputdialog.c:501
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
msgid "Pressure"
msgstr "îÁÔÉÓË"
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
msgid "X Tilt"
msgstr "îÁÈÉÌ X"
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
msgid "Y Tilt"
msgstr "îÁÈÉÌ Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
msgid "none"
msgstr "ÎÅÍÁ¤"
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
msgid "(disabled)"
msgstr "(×ÉÍËÎÅÎÉÊ)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
msgid "clear"
msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔÉ"
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %u"
#: gtk/gtkrc.c:1611
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "æÁÊÌ ¦Ú ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑÍ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ × pixmap_path: \"%s\", ÒÑÄÏË %d"
#: gtk/gtkrc.c:1614
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "æÁÊÌ ¦Ú ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑÍ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ × pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:103
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "íÏÄÕÌØ ÎÅ ÚÁÊÄÅÎÏ × module_path: \"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- îÅÍÁ¤ ЦÄËÁÚËÉ ---"