mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-10 19:00:08 +00:00
hindi updted
This commit is contained in:
parent
3fc009ec44
commit
b48bc721ef
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2006-04-21 Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>
|
||||
|
||||
* hi.po: Updated Hindi translation.
|
||||
|
||||
2006-04-19 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
|
||||
|
||||
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
|
||||
|
@ -586,6 +586,70 @@
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
|
||||
# translation of gk.hi.po to Hindi
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||||
@ -597,8 +661,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-19 06:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 13:00+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-21 06:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-21 11:36+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -609,6 +673,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
|
||||
msgid "Number of Channels"
|
||||
@ -1293,11 +1358,11 @@ msgstr ""
|
||||
"प्रदर्शित करने के स्थान पर"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:249 ../gtk/gtkcombobox.c:693
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:362
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
|
||||
msgid "Focus on click"
|
||||
msgstr "क्लिक पर फोकस"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:363
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
|
||||
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
|
||||
msgstr "क्या बटन फोकस पाता है जब यह माउस से क्लिक किया जाता है"
|
||||
|
||||
@ -1861,7 +1926,7 @@ msgid ""
|
||||
"have enough room to display the entire string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:458 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:390
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:458 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:456
|
||||
msgid "Width In Characters"
|
||||
msgstr "संप्रतीक में चौड़ाई"
|
||||
@ -2106,7 +2171,7 @@ msgstr "अल्फा का प्रयोग करें"
|
||||
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
|
||||
msgstr "अल्फा मूल्य को रंग दिया जाना है या नहीं"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:379
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "शीर्षक"
|
||||
@ -2212,7 +2277,6 @@ msgid "The model for the combo box"
|
||||
msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:584
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
|
||||
msgstr "ग्रिड में मद के लेआउट के लिये रैप चौडाई"
|
||||
|
||||
@ -2265,11 +2329,10 @@ msgid "Tearoff Title"
|
||||
msgstr "टीयरऑफ शीर्षक"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
|
||||
"off"
|
||||
msgstr "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
|
||||
msgstr "जब पॉपअप अलग कर दिया जाता है एक शीर्षक जिसे विंडो प्रबंधक द्वारा दिखाया जा सकता है"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
|
||||
msgid "Popup shown"
|
||||
@ -2486,9 +2549,8 @@ msgid "Truncate multiline"
|
||||
msgstr "बहुपंक्ति को काटें"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:641
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
|
||||
msgstr "क्या एक से अधिक फ़ाइलों के चयन की अनुमति देना है"
|
||||
msgstr "क्या बहु पंक्ति पेस्ट एक पंक्ति में काटना है"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:908
|
||||
msgid "Border between text and frame."
|
||||
@ -2720,19 +2782,19 @@ msgid ""
|
||||
"dialog if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:345
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:348
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "संवाद"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:346
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:349
|
||||
msgid "The file chooser dialog to use."
|
||||
msgstr "प्रयोग के लिये फाइल चयनक संवाद"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:380
|
||||
msgid "The title of the file chooser dialog."
|
||||
msgstr "फाइल चयनक संवाद का शीर्षक"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:391
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
|
||||
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
|
||||
msgstr "संप्रतीक में बटन विजेट की इच्छित चौडाई"
|
||||
|
||||
@ -2982,7 +3044,6 @@ msgid "Column Spacing"
|
||||
msgstr "कालम के बीच की दूरी"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:661
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Space which is inserted between grid columns"
|
||||
msgstr "ग्रिड कॉलम के बीच दिया गया स्थान"
|
||||
|
||||
@ -3137,14 +3198,13 @@ msgid "Justification"
|
||||
msgstr "औचित्य"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
|
||||
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
|
||||
"GtkMisc::xalign for that"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"एक दूसरे के सापेक्ष, लेबल के पाठ की पंक्तियों की पंक्तिबद्धता. यह लेबल की पंक्तिबद्धता को उसके "
|
||||
"एलोकेशन के भीतर प्रभावित नहीं करता. देखें GtkMisc::xalign इस हेतु."
|
||||
"एक दूसरे के सापेक्ष, लेबल के पाठ की पंक्तियों की पंक्तिकरण. यह लेबल की पंक्तिबद्धता को उसके "
|
||||
"संभाजन के भीतर प्रभावित नहीं करता. देखें GtkMisc::xalign इस हेतु."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:361
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
@ -3219,9 +3279,8 @@ msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
|
||||
msgstr "संप्रतीक में लेबल का इच्छित अधिकतम चौड़ाई"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:633
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
|
||||
msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
|
||||
msgstr "जब यह फोकस हो तब क्या उसकी सामग्री को चयनित किया जाना है?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtklayout.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:137
|
||||
msgid "Horizontal adjustment"
|
||||
@ -3274,9 +3333,8 @@ msgid "Horizontal Padding"
|
||||
msgstr "क्षैतिज पैडिंग"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenu.c:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
|
||||
msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
|
||||
msgstr "मेनू के बांयें व दांयें किनारे पर अतिरिक्त स्थान"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenu.c:556
|
||||
msgid "Vertical Offset"
|
||||
@ -3405,9 +3463,8 @@ msgid "Take Focus"
|
||||
msgstr "फोकस लें"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
|
||||
msgstr "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
|
||||
msgstr "एक बुलियन जो निश्चित करता है कि क्या मेनू कुंजीपटल फोकस पकड़ता है"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
@ -3450,18 +3507,16 @@ msgid "The buttons shown in the message dialog"
|
||||
msgstr "संदेश संवाद में प्रदर्शित बटनें"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The primary text of the message dialog"
|
||||
msgstr "संदेश संवाद में प्रदर्शित बटनें"
|
||||
msgstr "संदेश संवाद का प्राथमिक पाठ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:190
|
||||
msgid "Use Markup"
|
||||
msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
|
||||
msgstr "लेबल के पाठ में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें"
|
||||
msgstr "शीर्षक का प्राथमिक पाठ पैंगो चिह्न शामिल करता है."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
|
||||
msgid "Secondary Text"
|
||||
@ -3604,9 +3659,8 @@ msgid "Menu label"
|
||||
msgstr "मेनू लेबल"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:633
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||
msgstr "वह फ़ाइलनाम जो फ़ाइल प्रविष्टि में प्रदर्शित होता है"
|
||||
msgstr "संतति मेनू प्रविष्टि में प्रदर्शित स्ट्रिंग"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:646
|
||||
msgid "Tab expand"
|
||||
@ -3621,9 +3675,8 @@ msgid "Tab fill"
|
||||
msgstr "टैब भरे"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||
msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर सभी अल्फाबेटिक होने चाहिएँ."
|
||||
msgstr "क्या संतति का टैब संभाजित क्षेत्र भरता है या नहीं"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:660
|
||||
msgid "Tab pack type"
|
||||
@ -3634,9 +3687,8 @@ msgid "Tab reorderable"
|
||||
msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य टैब"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||
msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
|
||||
msgstr "क्या टैब उपयोक्ता क्रिया के द्वारा फिर क्रम करने योग्य है या नहीं"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:674
|
||||
msgid "Tab detachable"
|
||||
@ -3716,7 +3768,7 @@ msgstr "सूचक के चारों ओर का रिक्त स्
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpaned.c:249
|
||||
msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पैन विभाजक की पिक्सेल में स्थिति (0 का मतलब बांयें/शीर्ष में सब तरफ से)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpaned.c:257
|
||||
msgid "Position Set"
|
||||
@ -3819,9 +3871,8 @@ msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr "समायोजन"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
|
||||
msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा वृधी"
|
||||
msgstr "प्रगति पट्टी से जुड़ा GtkAdjustment (पदावनत)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
|
||||
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
|
||||
@ -3833,7 +3884,7 @@ msgstr "बार का प्रकार"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
|
||||
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "प्रतिशत मोड में पट्टी के दृश्य शैली निर्दिष्ट करता है (पदावनत)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
|
||||
msgid "Activity Step"
|
||||
@ -3880,9 +3931,8 @@ msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr "वह फ़ाइलनाम जो फ़ाइल प्रविष्टि में प्रदर्शित होता है"
|
||||
msgstr "प्रगति बार में दिखाया जाने वाला पाठ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3906,9 +3956,8 @@ msgid "Group"
|
||||
msgstr "समूह"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkradioaction.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
|
||||
msgstr "रेडियो उपकरण बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
|
||||
msgstr "रेडियो क्रिया जिसका समूह इस क्रिया का अवयव है."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkradioaction.c:174
|
||||
msgid "The current value"
|
||||
@ -3921,14 +3970,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
|
||||
msgstr "रेडियो उपकरण बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
|
||||
msgstr "रेडियो बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
|
||||
msgstr "रेडियो उपकरण बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
|
||||
msgstr "रेडियो मेनू मद जिसका समूह इस विजेट से सम्बन्धित है."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
@ -3999,9 +4046,8 @@ msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "स्टेपर दूरी"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
|
||||
msgstr "स्टेप बटन व थंब के बीच स्थान"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:412
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
@ -4160,23 +4206,20 @@ msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "विंडो स्थान निर्धारण"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
|
||||
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
|
||||
msgstr "स्क्रोलबार के सापेक्ष विषयवस्तु को कहां रखा जाना है"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Set"
|
||||
msgstr "विंडो स्थान निर्धारण"
|
||||
msgstr "विंडो स्थान निर्धारण सेट"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
|
||||
"contents with respect to the scrollbars."
|
||||
msgstr "स्क्रोलबार के सापेक्ष विषयवस्तु को कहां रखा जाना है"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:309
|
||||
msgid "Shadow Type"
|
||||
@ -4195,16 +4238,14 @@ msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
|
||||
msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scrolled Window Placement"
|
||||
msgstr "विंडो स्थान निर्धारण"
|
||||
msgstr "स्क्रॉल विंडो स्थान निर्धारण"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
|
||||
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
|
||||
msgstr "स्क्रोलबार के सापेक्ष विषयवस्तु को कहां रखा जाना है"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
@ -4231,12 +4272,11 @@ msgid "Double Click Distance"
|
||||
msgstr "दोहरा क्लिक दूरी"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
|
||||
"double click (in pixels)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को "
|
||||
"दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा जिससे दो-बार क्लिक (पिक्सेल में) को "
|
||||
"निर्धारित किया जा सके"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:236
|
||||
@ -4282,12 +4322,10 @@ msgid "Name of icon theme to use"
|
||||
msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fallback Icon Theme Name"
|
||||
msgstr "चिह्न प्रसंग नाम"
|
||||
msgstr "फॉलबैक प्रतीक चिह्न प्रसंग नाम"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
|
||||
msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
|
||||
|
||||
@ -4360,9 +4398,8 @@ msgid "Xft Hint Style"
|
||||
msgstr "Xft संकेत शैली"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
|
||||
msgstr "हिंटिंग का कौन डिग्री प्रयोग किया जाना है; कोई नहीं, थोड़ा कम, मध्यम, या पूरा"
|
||||
msgstr "हिंटिंग का कौन डिग्री प्रयोग किया जाना है; hintnone, hintslight, hintmedium, या hintfull"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:372
|
||||
msgid "Xft RGBA"
|
||||
@ -4385,18 +4422,16 @@ msgid "Cursor theme name"
|
||||
msgstr "कर्सर थीम नाम"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:393
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
|
||||
msgstr "उपयोग के लिये कर्सर थीम"
|
||||
msgstr "उपयोग के लिये कर्सर थीम का नाम, या मूलभूत के उपयोग के लिये रिक्त"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:401
|
||||
msgid "Cursor theme size"
|
||||
msgstr "कर्सर थीम आकार"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
|
||||
msgstr "कर्सर के प्रयोग के लिये आकार"
|
||||
msgstr "कर्सर के प्रयोग के लिये आकार, या 0 जिसे मूलभूत आकार में प्रयोग किया जाना है"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:412
|
||||
msgid "Alternative button order"
|
||||
@ -4408,7 +4443,7 @@ msgstr "क्या संवाद में बटन वैकल्पि
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:421
|
||||
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'इनपुट विधि' मेनू दिखायें"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:422
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4455,9 +4490,8 @@ msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "रंग योजना"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A palette of named colors for use in themes"
|
||||
msgstr "प्रतीक थीम से प्रतीक का नाम"
|
||||
msgstr "विषय में प्रयोग के लिये नामित रंग का पैलेट"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:499
|
||||
msgid "Enable Animations"
|
||||
@ -4488,7 +4522,6 @@ msgid "Mode"
|
||||
msgstr "मोड"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
|
||||
"component widgets"
|
||||
@ -4585,9 +4618,8 @@ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
|
||||
msgstr "क्या स्थिति प्रतीक टिमटिमा रहा है कि नहीं"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether or not the status icon is visible"
|
||||
msgstr "क्या यह क्रिया दृश्य है"
|
||||
msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktable.c:161
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
@ -4638,18 +4670,16 @@ msgid "Right attachment"
|
||||
msgstr "दायां संलग्नक"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktable.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
|
||||
msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
|
||||
msgstr "कॉलम संख्या जिसमें संतति विजेट के दांये हिस्से जोड़ा जाना है"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktable.c:219
|
||||
msgid "Top attachment"
|
||||
msgstr "शीर्ष संलग्नक"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktable.c:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
|
||||
msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
|
||||
msgstr "पंक्ति संख्या जिसमें चाइल्ड विज़ेट के शीर्ष जोड़ा जाना है"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktable.c:226
|
||||
msgid "Bottom attachment"
|
||||
@ -4660,18 +4690,16 @@ msgid "Horizontal options"
|
||||
msgstr "क्षैतिज विकल्प"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktable.c:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
|
||||
msgstr "चाइल्ड प्रक्रिया \"%s\" (%s) कार्यान्वित करने में असफल"
|
||||
msgstr "संतति के क्षैतिज आचरण बताता विकल्प"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktable.c:240
|
||||
msgid "Vertical options"
|
||||
msgstr "लंबनत विकल्प"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktable.c:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
|
||||
msgstr "चाइल्ड प्रक्रिया \"%s\" (%s) कार्यान्वित करने में असफल"
|
||||
msgstr "संतति के लंबवत आचरण निर्दिष्ट करता विकल्प"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktable.c:247
|
||||
msgid "Horizontal padding"
|
||||
@ -4688,11 +4716,10 @@ msgid "Vertical padding"
|
||||
msgstr "लंबवत पैडिंग"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktable.c:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
|
||||
"pixels"
|
||||
msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
|
||||
msgstr "अतिरिक्त स्थान जिसे संतति और इसके ऊपर व नीचे के पड़ोस में दिया जाना है, पिक्सेल में"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktext.c:542
|
||||
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
|
||||
@ -4735,9 +4762,8 @@ msgid "Has selection"
|
||||
msgstr "चयन रखता है"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
|
||||
msgstr "GdkFont जो मौजूदा रूप से चयनित है"
|
||||
msgstr "क्या बफर में कुछ पाठ चयनित हैं"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
|
||||
msgid "Copy target list"
|
||||
@ -4927,9 +4953,8 @@ msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "अदृश्य"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:533
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether this text is hidden."
|
||||
msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा"
|
||||
msgstr "क्या यह पाठ छिपा है"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:547
|
||||
msgid "Paragraph background color name"
|
||||
@ -5052,7 +5077,6 @@ msgid "Paragraph background set"
|
||||
msgstr "पैराग्राफ पृष्ठभूमि सेट"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
|
||||
msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
|
||||
|
||||
@ -5101,41 +5125,36 @@ msgid "Overwrite mode"
|
||||
msgstr "अध्यालेखन मोड"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
|
||||
msgstr "यदि आप एक मौज़ूदा फ़ाइल को बदलते हैं तो इसके अवयव मिटाकर लिखे जाएँगे."
|
||||
msgstr "क्या दाखिल पाठ मौजूदा सामग्री पर लिख देगा"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:666
|
||||
msgid "Accepts tab"
|
||||
msgstr "टैब स्वीकारें"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
|
||||
msgstr "डाटा जो आपने भरा है उसका परिणाम नियमित चतुर्भुज नहीं होता."
|
||||
msgstr "क्या टैब उस रूप में परिणाम देगा टैब संप्रतीक दाखिल किये जाने को लेकर"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:676
|
||||
msgid "Error underline color"
|
||||
msgstr "त्रुटि रेखांकित रंग"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
|
||||
msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
|
||||
msgstr "रंग जिससे त्रुटि बताने वाली पंक्ति खींचा जाना है"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create the same proxies as a radio action"
|
||||
msgstr "नया केएटीई दृश्य बनाएँ (एक नया विंडो उसी दस्तावेज़ सूची के साथ)"
|
||||
msgstr "रेडियो क्रिया के समान उसी तरह का प्रॉक्सी बनायें"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133
|
||||
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If the toggle action should be active in or not"
|
||||
msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
|
||||
msgstr "क्या टॉगल क्रिया सक्रिय किया जाना है या नहीं"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
|
||||
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
|
||||
@ -5170,32 +5189,28 @@ msgid "Show Arrow"
|
||||
msgstr "तीर दर्शाएँ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
|
||||
msgstr "आप चुन सकते हैं कि कोडफोल्डिंग मार्क्स दिखाए जाएं या नहीं, यदि कोड फोल्डिंग संभव हो."
|
||||
msgstr "क्या तीर दिखाया जाना चाहिये अगर औजारपट्टी सटीक नहीं बैठता है"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
|
||||
msgid "Tooltips"
|
||||
msgstr "उपकरण-टिप"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
|
||||
msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
|
||||
msgstr "क्या औजारपट्टी का टूलटिप सक्रिय किया जाना है"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Size of icons in this toolbar"
|
||||
msgstr "डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में चिह्न का आकार"
|
||||
msgstr "इस उपकरण पट्टी में आइकन का आकार"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:585
|
||||
msgid "Icon size set"
|
||||
msgstr "प्रतीक आकार सेट"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the icon-size property has been set"
|
||||
msgstr "क्रिया समूह क्या सक्रिय है."
|
||||
msgstr "क्या आइकन आकार गुण सेट किया गया है"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
|
||||
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
|
||||
@ -5280,9 +5295,8 @@ msgid "Icon name"
|
||||
msgstr "आइकन नाम"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
|
||||
msgstr "डेस्कटॉप पर कम्प्यूटर का चिह्न दृष्टिगोच़र हो"
|
||||
msgstr "मद पर दिखायी गई थीम आइकन का नाम"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
|
||||
msgid "Icon widget"
|
||||
@ -5387,18 +5401,16 @@ msgid "Hover Selection"
|
||||
msgstr "होवर चयन"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:687
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
|
||||
msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर सभी अल्फाबेटिक होने चाहिएँ."
|
||||
msgstr "क्या चयन को संकेतक का अनुसरण करना चाहिये"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:706
|
||||
msgid "Hover Expand"
|
||||
msgstr "होवर विस्तार"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:707
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
|
||||
msgstr "क्या मेनू-पट्टी डिफ़ॉल्ट से दिखाई दे."
|
||||
msgstr "क्या पंक्ति विस्तारित/कॉलेप्स किया जाना चाहिये जब संकेतक उनपर जाता है"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:727
|
||||
msgid "Vertical Separator Width"
|
||||
@ -5525,14 +5537,12 @@ msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
|
||||
msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
|
||||
msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
|
||||
msgstr "कालम हेडर पाठ व विजेट का X पंक्तिकरण"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
|
||||
msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
|
||||
msgstr "क्या कॉलम हेडर के गिर्द फिर क्रम किया जा सकता है"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
|
||||
msgid "Sort indicator"
|
||||
@ -5551,9 +5561,8 @@ msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
|
||||
msgstr "अनुक्रम सूचक यह अवश्य बताए कि अनुक्रम दिशा क्या है?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkuimanager.c:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
|
||||
msgstr "क्या यह मेनू विकल्प चिन्हित है"
|
||||
msgstr "क्या टीयरऑफ मेनू मद मेनू में जोड़े जाने चाहिये"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
|
||||
msgid "Merged UI definition"
|
||||
@ -5800,9 +5809,8 @@ msgid "Visited Link Color"
|
||||
msgstr "भ्रमण किये लिंक रंग"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1532
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color of visited links"
|
||||
msgstr "हाइपरलिंक का रंग"
|
||||
msgstr "खोले गये लिंक का रंग"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1538
|
||||
msgid "Wide Separators"
|
||||
@ -6018,9 +6026,8 @@ msgid "Deletable"
|
||||
msgstr "मिटाने योग्य"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the window frame should have a close button"
|
||||
msgstr "क्या विंडो को विंडो मैनेजर के द्वारा सजाया जाना चाहिये"
|
||||
msgstr "क्या विंडो फ्रेम को बंद बटन रखना चाहिये"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:679
|
||||
msgid "Gravity"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user