mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-25 13:11:13 +00:00
Translation updated by Tino Meinen.
2005-01-06 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
parent
977a557a67
commit
b538ff8ca6
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-01-06 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||
|
||||
2005-01-05 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
|
||||
|
||||
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
|
||||
|
170
po/nl.po
170
po/nl.po
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-01 12:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 16:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-05 20:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-05 21:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -194,20 +194,24 @@ msgstr "Misvormd brokje in animatie"
|
||||
msgid "The ANI image format"
|
||||
msgstr "Het ANI-bestandsformaat"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
|
||||
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
|
||||
msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de bitmap-afbeelding"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
|
||||
msgid "BMP image has unsupported header size"
|
||||
msgstr "BMP-afbeelding heeft een niet-ondersteunde headergrootte"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
|
||||
msgid "BMP image has bogus header data"
|
||||
msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige headerdata"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
|
||||
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
|
||||
msgstr "Topdown BMP-afbeeldingen kunnen niet worden gecomprimeerd"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
|
||||
msgid "The BMP image format"
|
||||
msgstr "Het BMP-bestandsformaat"
|
||||
|
||||
@ -1110,28 +1114,28 @@ msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s"
|
||||
# Dit is de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer
|
||||
# eigen map
|
||||
# persoonlijke map
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1227
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1246
|
||||
#: gtk/gtkpathbar.c:982
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Persoonlijk"
|
||||
|
||||
# Werkblad
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1250
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273
|
||||
#: gtk/gtkpathbar.c:984
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Bureaublad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Geen)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:349
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Een bestand selecteren"
|
||||
|
||||
# dit is het label op de knop waarmee je naar andere mappen zoekt
|
||||
# (andere mappen dan de favoriete)
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1503
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1514
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Andere..."
|
||||
|
||||
@ -1160,71 +1164,77 @@ msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
|
||||
msgid "The folder contents could not be displayed"
|
||||
msgstr "De mapinhoud kon niet worden weergegeven"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2087
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get information about '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
|
||||
msgstr "De map '%s' toevoegen aan favorieten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2128
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2151
|
||||
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
|
||||
msgstr "De huidige map toevoegen aan de favorieten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2130
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2153
|
||||
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
|
||||
msgstr "De geselecteerde mappen toevoegen aan de favorieten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2170
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove the bookmark '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' als favoriet verwijderen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2583
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
|
||||
msgstr "Kon geen favoriet toevoegen voor '%s' omdat het een ongeldige pad-naam is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kon geen favoriet toevoegen voor '%s' omdat het een ongeldige pad-naam is."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2761
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2784
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Sneltoetsen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2815
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2838
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Map"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867 gtk/gtkstock.c:295
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2890 gtk/gtkstock.c:295
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Toevoegen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2897
|
||||
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
|
||||
msgstr "De geselecteerde map toevoegen aan de favorieten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879 gtk/gtkstock.c:352
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2902 gtk/gtkstock.c:352
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2886
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909
|
||||
msgid "Remove the selected bookmark"
|
||||
msgstr "De geselecteerde favoriet verwijderen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3004
|
||||
msgid "_Add to Shortcuts"
|
||||
msgstr "_Aan snelkoppelingen toevoegen"
|
||||
|
||||
# _b zou conflicteren met: _Bladeren naar andere mappen
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3018
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "Verbo_rgen bestanden tonen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3119 gtk/gtkfilesel.c:767
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3142 gtk/gtkfilesel.c:767
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Bestanden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3150
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3173
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3175
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3198
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Afmeting"
|
||||
|
||||
@ -1233,7 +1243,7 @@ msgstr "Afmeting"
|
||||
# veranderd in Wijzigingsdatum.
|
||||
# 'Gewijzigd' zou ook kunnen (is korter) maar dan moet Nautilus ook aangepast
|
||||
# worden.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3188
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3211
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Wijzigingsdatum"
|
||||
|
||||
@ -1242,21 +1252,21 @@ msgstr "Wijzigingsdatum"
|
||||
# wordt weergegeven
|
||||
# bestand
|
||||
# type
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3220
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3243
|
||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||
msgstr "Kiezen welke typen bestanden getoond worden"
|
||||
|
||||
#. Create Folder
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3256
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3279
|
||||
msgid "Create Fo_lder"
|
||||
msgstr "_Map aanmaken"
|
||||
|
||||
#. Name entry
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3374
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Naam:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3414
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3437
|
||||
msgid "_Browse for other folders"
|
||||
msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
|
||||
|
||||
@ -1271,92 +1281,92 @@ msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
|
||||
# wat lelijk is.
|
||||
# Vandaar dat we kiezen om Create in _folder te vertalen met
|
||||
# Aanma_ken in map
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3664
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687
|
||||
msgid "Save in _folder:"
|
||||
msgstr "_Opslaan in map:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3666
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3689
|
||||
msgid "Create in _folder:"
|
||||
msgstr "Aanma_ken in map:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4490
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4513
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5015
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5038
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5475
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not mount %s"
|
||||
msgstr "Kon %s niet aankoppelen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5768
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5791
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5810
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d byte"
|
||||
msgid_plural "%d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d byte"
|
||||
msgstr[1] "%d byte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5812
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f K"
|
||||
msgstr "%.1f K"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5814
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f M"
|
||||
msgstr "%.1f M"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5816
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f G"
|
||||
msgstr "%.1f G"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5868
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5891
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Vandaag"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5870
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5893
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Gisteren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5881
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Onbekend"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5951
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5974
|
||||
msgid "Cannot change folder"
|
||||
msgstr "Kan map niet wijzigen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5952
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5975
|
||||
msgid "The folder you specified is an invalid path."
|
||||
msgstr "De door u opgegeven map is een ongeldig pad."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5991
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6014
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
|
||||
msgstr "Kon geen bestandnaam maken van '%s' en '%s'"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6027
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
|
||||
msgid "Could not select item"
|
||||
msgstr "Kon item niet selecteren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6067
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6090
|
||||
msgid "Open Location"
|
||||
msgstr "Locatie openen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6074
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6097
|
||||
msgid "Save in Location"
|
||||
msgstr "Opslaan in locatie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6098
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6121
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "_Locatie:"
|
||||
|
||||
@ -1554,17 +1564,18 @@ msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Leeg)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting information for '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fout bij verkrijgen van informatie over '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fout bij aanmaken van map '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:515
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
|
||||
msgid "This file system does not support mounting"
|
||||
msgstr "Dit bestandsysteem ondersteunt geen aankoppelen"
|
||||
|
||||
@ -1587,7 +1598,7 @@ msgstr ""
|
||||
"De naam \"%s\" is ongeldig omdat deze het teken \"%s\" bevat. Gebruik een "
|
||||
"andere naam."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bookmark saving failed: %s"
|
||||
msgstr "Opslaan favorieten mislukt %s"
|
||||
@ -1607,30 +1618,6 @@ msgstr "'%s' staat niet in de lijst met favorieten"
|
||||
msgid "Error getting information for '%s'"
|
||||
msgstr "Fout bij verkrijgen van informatie over '%s'"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting information for '%s': %s"
|
||||
msgstr "fout bij verkrijgen van informatie over '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "fout bij aanmaken van map '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
|
||||
msgstr "Opslaan favorieten mislukt (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
|
||||
msgid "This file system does not support icons for everything"
|
||||
msgstr "Dit bestandsysteem ondersteunt geen pictogrammen voor alles"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
|
||||
msgid "Pick a Font"
|
||||
msgstr "Kies een lettertype"
|
||||
@ -1687,7 +1674,7 @@ msgstr "_Gammawaarde"
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij laden van pictogram: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1262
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
|
||||
@ -1700,7 +1687,7 @@ msgstr ""
|
||||
"U kunt een kopie verkrijgen bij:\n"
|
||||
"\t%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1327
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon '%s' not present in theme"
|
||||
msgstr "Pictogram '%s' niet beschikbaar in dit thema"
|
||||
@ -2307,6 +2294,21 @@ msgstr "X Invoer-Methode"
|
||||
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over bestand '%s': %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: %s"
|
||||
#~ msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error getting information for '%s': %s"
|
||||
#~ msgstr "fout bij verkrijgen van informatie over '%s': %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error creating directory '%s': %s"
|
||||
#~ msgstr "fout bij aanmaken van map '%s': %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bookmark saving failed (%s)"
|
||||
#~ msgstr "Opslaan favorieten mislukt (%s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
|
||||
#~ msgstr "Dit bestandsysteem ondersteunt geen pictogrammen voor alles"
|
||||
|
||||
# Kon de huidige map niet veranderen in %s:
|
||||
# Could not set the current folder to %s:
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user