Update Russian translation

This commit is contained in:
Aleksandr Melman 2022-02-25 18:38:49 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a5643b0c83
commit b8376407a4

View File

@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-27 14:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-27 19:01+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-22 20:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 23:20+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
#, c-format
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Не удалось предоставить содержимое как
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Не удалось предоставить содержимое как %s"
#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:434
#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:430
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Текущий движок не поддерживает OpenGL"
@ -123,27 +123,27 @@ msgstr "Перетаскивание из других приложений не
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Отсутствие совместимых форматов для передачи содержимого."
#: gdk/gdkglcontext.c:336
#: gdk/gdkglcontext.c:332
msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
msgstr "Реализация EGL не поддерживает ни одного разрешенного API"
#: gdk/gdkglcontext.c:417 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616
#: gdk/gdkglcontext.c:413 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Невозможно создать контекст GL"
#: gdk/gdkglcontext.c:1270
#: gdk/gdkglcontext.c:1266
msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Все, кроме OpenGL ES, отключено через GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkglcontext.c:1279
#: gdk/gdkglcontext.c:1275
#, c-format
msgid "Application does not support %s API"
msgstr "Приложение не поддерживает %s API"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
#: gdk/gdkglcontext.c:1800
#: gdk/gdkglcontext.c:1796
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "Попытка использовать %s, но %s уже используется"
@ -533,17 +533,17 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Ждущий режим"
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:61
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:63
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Ошибка интерпретации файла изображения JPEG (%s)"
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:188
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:190
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
msgstr "Неподдерживаемое цветовое пространство JPEG (%d)"
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:197 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453
#, c-format
msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
msgstr "Недостаточно памяти для размера изображения %ux%u"
@ -577,7 +577,7 @@ msgid "Reading data failed at row %d"
msgstr "Сбой чтения данных в строке %d"
#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:787 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
msgid "No compatible transfer format found"
@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Файл с таким именем уже существует"
#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
#: gtk/gtkwindow.c:6226 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/gtkwindow.c:6147 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:1706
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
@ -2612,7 +2612,7 @@ msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6227
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6148
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@ -3515,12 +3515,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:6214
#: gtk/gtkwindow.c:6135
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Вы хотите использовать GTK Inspector?"
#: gtk/gtkwindow.c:6216
#: gtk/gtkwindow.c:6137
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr ""
"изменять внутренние компоненты любого GTK-приложения. Его использование "
"может привести к поломке или аварийному завершению работы приложения."
#: gtk/gtkwindow.c:6221
#: gtk/gtkwindow.c:6142
msgid "Dont show this message again"
msgstr "Не показывать это сообщение снова"
@ -3704,47 +3704,47 @@ msgstr "Классы стилей"
msgid "CSS Property"
msgstr "Свойство CSS"
#: gtk/inspector/general.c:309 gtk/inspector/general.c:389
#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:410
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: gtk/inspector/general.c:318
#: gtk/inspector/general.c:339
msgctxt "GL version"
msgid "Disabled"
msgstr "Выключено"
#: gtk/inspector/general.c:319
#: gtk/inspector/general.c:340
msgctxt "GL vendor"
msgid "Disabled"
msgstr "Выключено"
#: gtk/inspector/general.c:390
#: gtk/inspector/general.c:411
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: gtk/inspector/general.c:441
#: gtk/inspector/general.c:462
msgctxt "Vulkan device"
msgid "Disabled"
msgstr "Выключено"
#: gtk/inspector/general.c:442 gtk/inspector/general.c:443
#: gtk/inspector/general.c:463 gtk/inspector/general.c:464
msgctxt "Vulkan version"
msgid "Disabled"
msgstr "Выключено"
#: gtk/inspector/general.c:499
#: gtk/inspector/general.c:520
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: gtk/inspector/general.c:500 gtk/inspector/general.c:501
#: gtk/inspector/general.c:521 gtk/inspector/general.c:522
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: gtk/inspector/general.c:771
#: gtk/inspector/general.c:792
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
msgstr "Контекст IM жестко кодируется GTK_IM_MODULE"
@ -3772,39 +3772,47 @@ msgstr "Медиа бэкенд"
msgid "Input Method"
msgstr "Способ ввода"
#: gtk/inspector/general.ui:201
#: gtk/inspector/general.ui:202
msgid "Application ID"
msgstr "ID Приложения"
#: gtk/inspector/general.ui:228
msgid "Resource Path"
msgstr "Путь к ресурсам"
#: gtk/inspector/general.ui:268
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
#: gtk/inspector/general.ui:403
#: gtk/inspector/general.ui:470
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
#: gtk/inspector/general.ui:430
#: gtk/inspector/general.ui:497
msgid "RGBA Visual"
msgstr "Визуальный RGBA"
#: gtk/inspector/general.ui:456
#: gtk/inspector/general.ui:523
msgid "Composited"
msgstr "Скомпоновано"
#: gtk/inspector/general.ui:508
#: gtk/inspector/general.ui:575
msgid "GL Version"
msgstr "Версия GL"
#: gtk/inspector/general.ui:558
#: gtk/inspector/general.ui:625
msgid "GL Vendor"
msgstr "Поставщик GL"
#: gtk/inspector/general.ui:598
#: gtk/inspector/general.ui:665
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Устройство Vulkan"
#: gtk/inspector/general.ui:625
#: gtk/inspector/general.ui:692
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Версия API Vulkan"
#: gtk/inspector/general.ui:652
#: gtk/inspector/general.ui:719
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Версия драйвера Vulkan"
@ -6920,4 +6928,3 @@ msgstr ""
"Нет индексного файла темы в «%s».\n"
"Если действительно хотите создать здесь кэш значков, используйте --ignore-"
"theme-index.\n"