mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2025-01-12 05:20:17 +00:00
Updates
2001-06-11 Havoc Pennington <hp@redhat.com> * NEWS: Updates * configure.in (GTK_MINOR_VERSION): bump version to 1.3.6 * gtk/Makefile.am: glib_genmarshal already contains top_builddir
This commit is contained in:
parent
b2ff45ef83
commit
b858eb9f59
@ -1,3 +1,11 @@
|
|||||||
|
2001-06-11 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* NEWS: Updates
|
||||||
|
|
||||||
|
* configure.in (GTK_MINOR_VERSION): bump version to 1.3.6
|
||||||
|
|
||||||
|
* gtk/Makefile.am: glib_genmarshal already contains top_builddir
|
||||||
|
|
||||||
2001-06-13 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
|
2001-06-13 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
|
||||||
|
|
||||||
* gdk/linux-fb/gdkdnd-fb.c (gdk_drag_status):
|
* gdk/linux-fb/gdkdnd-fb.c (gdk_drag_status):
|
||||||
|
@ -1,3 +1,11 @@
|
|||||||
|
2001-06-11 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* NEWS: Updates
|
||||||
|
|
||||||
|
* configure.in (GTK_MINOR_VERSION): bump version to 1.3.6
|
||||||
|
|
||||||
|
* gtk/Makefile.am: glib_genmarshal already contains top_builddir
|
||||||
|
|
||||||
2001-06-13 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
|
2001-06-13 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
|
||||||
|
|
||||||
* gdk/linux-fb/gdkdnd-fb.c (gdk_drag_status):
|
* gdk/linux-fb/gdkdnd-fb.c (gdk_drag_status):
|
||||||
|
@ -1,3 +1,11 @@
|
|||||||
|
2001-06-11 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* NEWS: Updates
|
||||||
|
|
||||||
|
* configure.in (GTK_MINOR_VERSION): bump version to 1.3.6
|
||||||
|
|
||||||
|
* gtk/Makefile.am: glib_genmarshal already contains top_builddir
|
||||||
|
|
||||||
2001-06-13 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
|
2001-06-13 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
|
||||||
|
|
||||||
* gdk/linux-fb/gdkdnd-fb.c (gdk_drag_status):
|
* gdk/linux-fb/gdkdnd-fb.c (gdk_drag_status):
|
||||||
|
@ -1,3 +1,11 @@
|
|||||||
|
2001-06-11 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* NEWS: Updates
|
||||||
|
|
||||||
|
* configure.in (GTK_MINOR_VERSION): bump version to 1.3.6
|
||||||
|
|
||||||
|
* gtk/Makefile.am: glib_genmarshal already contains top_builddir
|
||||||
|
|
||||||
2001-06-13 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
|
2001-06-13 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
|
||||||
|
|
||||||
* gdk/linux-fb/gdkdnd-fb.c (gdk_drag_status):
|
* gdk/linux-fb/gdkdnd-fb.c (gdk_drag_status):
|
||||||
|
@ -1,3 +1,11 @@
|
|||||||
|
2001-06-11 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* NEWS: Updates
|
||||||
|
|
||||||
|
* configure.in (GTK_MINOR_VERSION): bump version to 1.3.6
|
||||||
|
|
||||||
|
* gtk/Makefile.am: glib_genmarshal already contains top_builddir
|
||||||
|
|
||||||
2001-06-13 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
|
2001-06-13 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
|
||||||
|
|
||||||
* gdk/linux-fb/gdkdnd-fb.c (gdk_drag_status):
|
* gdk/linux-fb/gdkdnd-fb.c (gdk_drag_status):
|
||||||
|
@ -1,3 +1,11 @@
|
|||||||
|
2001-06-11 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* NEWS: Updates
|
||||||
|
|
||||||
|
* configure.in (GTK_MINOR_VERSION): bump version to 1.3.6
|
||||||
|
|
||||||
|
* gtk/Makefile.am: glib_genmarshal already contains top_builddir
|
||||||
|
|
||||||
2001-06-13 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
|
2001-06-13 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
|
||||||
|
|
||||||
* gdk/linux-fb/gdkdnd-fb.c (gdk_drag_status):
|
* gdk/linux-fb/gdkdnd-fb.c (gdk_drag_status):
|
||||||
|
@ -1,3 +1,11 @@
|
|||||||
|
2001-06-11 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* NEWS: Updates
|
||||||
|
|
||||||
|
* configure.in (GTK_MINOR_VERSION): bump version to 1.3.6
|
||||||
|
|
||||||
|
* gtk/Makefile.am: glib_genmarshal already contains top_builddir
|
||||||
|
|
||||||
2001-06-13 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
|
2001-06-13 Alexander Larsson <alla@lysator.liu.se>
|
||||||
|
|
||||||
* gdk/linux-fb/gdkdnd-fb.c (gdk_drag_status):
|
* gdk/linux-fb/gdkdnd-fb.c (gdk_drag_status):
|
||||||
|
4
INSTALL
4
INSTALL
@ -20,8 +20,8 @@ GTK+ requires the following packages:
|
|||||||
Simple install procedure
|
Simple install procedure
|
||||||
========================
|
========================
|
||||||
|
|
||||||
% gzip -cd gtk+-1.3.5.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
% gzip -cd gtk+-1.3.6.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||||
% cd gtk+-1.3.5 # change to the toplevel directory
|
% cd gtk+-1.3.6 # change to the toplevel directory
|
||||||
% ./configure # run the `configure' script
|
% ./configure # run the `configure' script
|
||||||
% make # build GTK
|
% make # build GTK
|
||||||
[ Become root if necessary ]
|
[ Become root if necessary ]
|
||||||
|
25
NEWS
25
NEWS
@ -1,3 +1,28 @@
|
|||||||
|
Overview of Changes in GTK+ 1.3.6
|
||||||
|
=================================
|
||||||
|
|
||||||
|
* Properly renders strikethrough text
|
||||||
|
* win32 fixes
|
||||||
|
* Added "scale" property to GtkTextTag and GtkCellRendererText to do
|
||||||
|
relative font scaling
|
||||||
|
* Added "format_value" signal to GtkScale to reformat value text
|
||||||
|
* framebuffer fixes
|
||||||
|
* Property support added to lots of widgets
|
||||||
|
* Many GtkTreeView new features and API/implementation fixes
|
||||||
|
* Lots of new_with_mnemonic() convenience functions
|
||||||
|
* Change GtkImageMenuItem API to be more consistent/useful
|
||||||
|
* Added lots of new stock items/icons
|
||||||
|
* Rewrote GtkRange/GtkScale/GtkScrollbar, includes support for
|
||||||
|
enabling/disabling extra scrollbar stepper arrows in gtkrc so NeXT
|
||||||
|
themes won't need broken hacks
|
||||||
|
* Convenience API for GtkRange similar to the one added to GtkSpinButton
|
||||||
|
a while back
|
||||||
|
* Make menubar/toolbar work properly with xthickness/ythickness of 1 or 0,
|
||||||
|
and move some attributes from program settings to user settings.
|
||||||
|
Allows nice 1-pixel-bevel themes.
|
||||||
|
* Moved ::focus virtual function from GtkContainer to GtkWidget
|
||||||
|
* Plenty of bug fixes
|
||||||
|
|
||||||
Overview of Changes in GTK+ 1.3.5
|
Overview of Changes in GTK+ 1.3.5
|
||||||
=================================
|
=================================
|
||||||
|
|
||||||
|
2
README
2
README
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
General Information
|
General Information
|
||||||
===================
|
===================
|
||||||
|
|
||||||
This is GTK+ version 1.3.5. GTK+, which stands for the Gimp ToolKit,
|
This is GTK+ version 1.3.6. GTK+, which stands for the Gimp ToolKit,
|
||||||
is a library for creating graphical user interfaces for the X Window
|
is a library for creating graphical user interfaces for the X Window
|
||||||
System. It is designed to be small, efficient, and flexible. GTK+ is
|
System. It is designed to be small, efficient, and flexible. GTK+ is
|
||||||
written in C with a very object-oriented approach.
|
written in C with a very object-oriented approach.
|
||||||
|
31
configure.in
31
configure.in
@ -34,7 +34,7 @@ AC_DIVERT_PUSH(AC_DIVERSION_NOTICE)dnl
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
GTK_MAJOR_VERSION=1
|
GTK_MAJOR_VERSION=1
|
||||||
GTK_MINOR_VERSION=3
|
GTK_MINOR_VERSION=3
|
||||||
GTK_MICRO_VERSION=5
|
GTK_MICRO_VERSION=6
|
||||||
GTK_INTERFACE_AGE=0
|
GTK_INTERFACE_AGE=0
|
||||||
GTK_BINARY_AGE=0
|
GTK_BINARY_AGE=0
|
||||||
GTK_VERSION=$GTK_MAJOR_VERSION.$GTK_MINOR_VERSION.$GTK_MICRO_VERSION
|
GTK_VERSION=$GTK_MAJOR_VERSION.$GTK_MINOR_VERSION.$GTK_MICRO_VERSION
|
||||||
@ -655,14 +655,20 @@ if test "x$gdktarget" = "xx11"; then
|
|||||||
x_cflags="`$PKG_CONFIG --cflags $PANGO_PACKAGES`"
|
x_cflags="`$PKG_CONFIG --cflags $PANGO_PACKAGES`"
|
||||||
x_extra_libs=
|
x_extra_libs=
|
||||||
|
|
||||||
if $PKG_CONFIG --uninstalled $PANGO_PACKAGES; then
|
## Strip the .la files
|
||||||
:
|
|
||||||
else
|
x_libs_for_checks=""
|
||||||
|
for I in $x_libs ; do
|
||||||
|
case $I in
|
||||||
|
*.la) ;;
|
||||||
|
*) x_libs_for_checks="$x_libs_for_checks $I" ;;
|
||||||
|
esac
|
||||||
|
done
|
||||||
|
|
||||||
# Sanity check for the X11 library
|
# Sanity check for the X11 library
|
||||||
AC_CHECK_LIB(X11, XOpenDisplay, :,
|
AC_CHECK_LIB(X11, XOpenDisplay, :,
|
||||||
AC_MSG_ERROR([*** libX11 not found. Check 'config.log' for more details.]),
|
AC_MSG_ERROR([*** libX11 not found. Check 'config.log' for more details.]),
|
||||||
$x_libs)
|
$x_libs_for_checks)
|
||||||
fi
|
|
||||||
|
|
||||||
if test "x$enable_shm" = "xyes"; then
|
if test "x$enable_shm" = "xyes"; then
|
||||||
# Check for the Xext library (needed for XShm extention)
|
# Check for the Xext library (needed for XShm extention)
|
||||||
@ -676,9 +682,8 @@ if test "x$gdktarget" = "xx11"; then
|
|||||||
x_extra_libs="-lXextSam -lXext"
|
x_extra_libs="-lXextSam -lXext"
|
||||||
else
|
else
|
||||||
x_extra_libs="-lXextSam"
|
x_extra_libs="-lXextSam"
|
||||||
fi
|
fi, , $x_libs_for_checks),
|
||||||
no_xext_lib=yes, $x_libs),
|
$x_libs_for_checks)
|
||||||
$x_libs)
|
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
GDK_PIXBUF_XLIB_EXTRA_CFLAGS="$x_cflags"
|
GDK_PIXBUF_XLIB_EXTRA_CFLAGS="$x_cflags"
|
||||||
@ -693,21 +698,21 @@ if test "x$gdktarget" = "xx11"; then
|
|||||||
fi
|
fi
|
||||||
AC_DEFINE(HAVE_SHAPE_EXT),
|
AC_DEFINE(HAVE_SHAPE_EXT),
|
||||||
,
|
,
|
||||||
$x_libs)
|
$x_libs_for_checks)
|
||||||
|
|
||||||
# Check for XConvertCase (X11R6 specific)
|
# Check for XConvertCase (X11R6 specific)
|
||||||
|
|
||||||
AC_CHECK_LIB(X11, XConvertCase,
|
AC_CHECK_LIB(X11, XConvertCase,
|
||||||
AC_DEFINE(HAVE_XCONVERTCASE),
|
AC_DEFINE(HAVE_XCONVERTCASE),
|
||||||
,
|
,
|
||||||
$x_libs)
|
$x_libs_for_checks)
|
||||||
|
|
||||||
# Check for XIM support.
|
# Check for XIM support.
|
||||||
|
|
||||||
AC_CHECK_LIB(X11, XUnregisterIMInstantiateCallback,
|
AC_CHECK_LIB(X11, XUnregisterIMInstantiateCallback,
|
||||||
: ,
|
: ,
|
||||||
enable_xim_inst="no",
|
enable_xim_inst="no",
|
||||||
$x_libs)
|
$x_libs_for_checks)
|
||||||
|
|
||||||
# On Solaris, calling XRegisterIMInstantiateCallback seems to
|
# On Solaris, calling XRegisterIMInstantiateCallback seems to
|
||||||
# cause an immediate segfault, so we disable it, unless
|
# cause an immediate segfault, so we disable it, unless
|
||||||
@ -740,7 +745,7 @@ if test "x$gdktarget" = "xx11"; then
|
|||||||
AC_CHECK_LIB(X11, XkbQueryExtension,
|
AC_CHECK_LIB(X11, XkbQueryExtension,
|
||||||
AC_DEFINE(HAVE_XKB),
|
AC_DEFINE(HAVE_XKB),
|
||||||
,
|
,
|
||||||
$x_libs)
|
$x_libs_for_checks)
|
||||||
else
|
else
|
||||||
AC_MSG_WARN(XKB support explicitly disabled)
|
AC_MSG_WARN(XKB support explicitly disabled)
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
|
@ -185,7 +185,7 @@ dist-hook: dist-check-gtkdoc dist-hook-local
|
|||||||
mkdir $(distdir)/html
|
mkdir $(distdir)/html
|
||||||
-cp $(srcdir)/tmpl/*.sgml $(distdir)/tmpl
|
-cp $(srcdir)/tmpl/*.sgml $(distdir)/tmpl
|
||||||
-cp $(srcdir)/sgml/*.sgml $(distdir)/sgml
|
-cp $(srcdir)/sgml/*.sgml $(distdir)/sgml
|
||||||
-cp $(srcdir)/html/index.sgml $(distdir)/html
|
cp $(srcdir)/html/index.sgml $(distdir)/html
|
||||||
-cp $(srcdir)/html/*.html $(srcdir)/html/*.css $(distdir)/html
|
-cp $(srcdir)/html/*.html $(srcdir)/html/*.css $(distdir)/html
|
||||||
|
|
||||||
images=$(HTML_IMAGES) ; \
|
images=$(HTML_IMAGES) ; \
|
||||||
|
@ -174,7 +174,7 @@ dist-hook: dist-check-gtkdoc dist-hook-local
|
|||||||
mkdir $(distdir)/html
|
mkdir $(distdir)/html
|
||||||
-cp $(srcdir)/tmpl/*.sgml $(distdir)/tmpl
|
-cp $(srcdir)/tmpl/*.sgml $(distdir)/tmpl
|
||||||
-cp $(srcdir)/sgml/*.sgml $(distdir)/sgml
|
-cp $(srcdir)/sgml/*.sgml $(distdir)/sgml
|
||||||
-cp $(srcdir)/html/index.sgml $(distdir)/html
|
cp $(srcdir)/html/index.sgml $(distdir)/html
|
||||||
-cp $(srcdir)/html/*.html $(srcdir)/html/*.css $(distdir)/html
|
-cp $(srcdir)/html/*.html $(srcdir)/html/*.css $(distdir)/html
|
||||||
|
|
||||||
images=$(HTML_IMAGES) ; \
|
images=$(HTML_IMAGES) ; \
|
||||||
|
@ -200,7 +200,7 @@ dist-hook: dist-check-gtkdoc dist-hook-local
|
|||||||
mkdir $(distdir)/html
|
mkdir $(distdir)/html
|
||||||
-cp $(srcdir)/tmpl/*.sgml $(distdir)/tmpl
|
-cp $(srcdir)/tmpl/*.sgml $(distdir)/tmpl
|
||||||
-cp $(srcdir)/sgml/*.sgml $(distdir)/sgml
|
-cp $(srcdir)/sgml/*.sgml $(distdir)/sgml
|
||||||
-cp $(srcdir)/html/index.sgml $(distdir)/html
|
cp $(srcdir)/html/index.sgml $(distdir)/html
|
||||||
-cp $(srcdir)/html/*.html $(srcdir)/html/*.css $(distdir)/html
|
-cp $(srcdir)/html/*.html $(srcdir)/html/*.css $(distdir)/html
|
||||||
|
|
||||||
images=$(HTML_IMAGES) ; \
|
images=$(HTML_IMAGES) ; \
|
||||||
|
@ -76,6 +76,7 @@ gtktreemodel
|
|||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
@GTK_TREE_MODEL_ITERS_PERSIST:
|
@GTK_TREE_MODEL_ITERS_PERSIST:
|
||||||
|
@GTK_TREE_MODEL_LIST_ONLY:
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### FUNCTION gtk_tree_path_new ##### -->
|
<!-- ##### FUNCTION gtk_tree_path_new ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||||||
|
2001-06-11 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Makefile.am (stamp-gdk-pixbuf-marshal.c): glib_genmarshal
|
||||||
|
already includes top_builddir
|
||||||
|
|
||||||
2001-06-08 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
|
2001-06-08 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
* gdk-pixbuf-loader.c (gdk_pixbuf_loader_load_module): remove
|
* gdk-pixbuf-loader.c (gdk_pixbuf_loader_load_module): remove
|
||||||
|
@ -248,18 +248,20 @@ gdk-pixbuf-marshal.c: @REBUILD@ stamp-gdk-pixbuf-marshal.c
|
|||||||
|
|
||||||
stamp-gdk-pixbuf-marshal.h: @REBUILD@ $(srcdir)/gdk-pixbuf-marshal.list
|
stamp-gdk-pixbuf-marshal.h: @REBUILD@ $(srcdir)/gdk-pixbuf-marshal.list
|
||||||
case @GLIB_GENMARSHAL@ in \
|
case @GLIB_GENMARSHAL@ in \
|
||||||
.*) glib_genmarshal=`cd $(top_builddir) && pwd`/@GLIB_GENMARSHAL@ ;; \
|
.*) glib_genmarshal=`pwd`/@GLIB_GENMARSHAL@ ;; \
|
||||||
*) glib_genmarshal=@GLIB_GENMARSHAL@ ;; \
|
*) glib_genmarshal=@GLIB_GENMARSHAL@ ;; \
|
||||||
esac; \
|
esac; \
|
||||||
$$glib_genmarshal --prefix=gdk_pixbuf_marshal gdk-pixbuf-marshal.list --header >> xgen-gmh \
|
cd $(srcdir) \
|
||||||
|
&& $$glib_genmarshal --prefix=gdk_pixbuf_marshal gdk-pixbuf-marshal.list --header >> xgen-gmh \
|
||||||
&& (cmp -s xgen-gmh gdk-pixbuf-marshal.h || cp xgen-gmh gdk-pixbuf-marshal.h) \
|
&& (cmp -s xgen-gmh gdk-pixbuf-marshal.h || cp xgen-gmh gdk-pixbuf-marshal.h) \
|
||||||
&& rm -f xgen-gmh xgen-gmh~
|
&& rm -f xgen-gmh xgen-gmh~
|
||||||
|
|
||||||
stamp-gdk-pixbuf-marshal.c: @REBUILD@ $(srcdir)/gdk-pixbuf-marshal.list
|
stamp-gdk-pixbuf-marshal.c: @REBUILD@ $(srcdir)/gdk-pixbuf-marshal.list
|
||||||
case @GLIB_GENMARSHAL@ in \
|
case @GLIB_GENMARSHAL@ in \
|
||||||
.*) glib_genmarshal=`cd $(top_builddir) && pwd`/@GLIB_GENMARSHAL@ ;; \
|
.*) glib_genmarshal=`pwd`/@GLIB_GENMARSHAL@ ;; \
|
||||||
*) glib_genmarshal=@GLIB_GENMARSHAL@ ;; \
|
*) glib_genmarshal=@GLIB_GENMARSHAL@ ;; \
|
||||||
esac; \
|
esac; \
|
||||||
$$glib_genmarshal --prefix=gdk_pixbuf_marshal gdk-pixbuf-marshal.list --body >> xgen-gmc \
|
cd $(srcdir) \
|
||||||
|
&& $$glib_genmarshal --prefix=gdk_pixbuf_marshal gdk-pixbuf-marshal.list --body >> xgen-gmc \
|
||||||
&& (cmp -s xgen-gmc gdk-pixbuf-marshal.c || cp xgen-gmc gdk-pixbuf-marshal.c) \
|
&& (cmp -s xgen-gmc gdk-pixbuf-marshal.c || cp xgen-gmc gdk-pixbuf-marshal.c) \
|
||||||
&& rm -f xgen-gmc xgen-gmc~
|
&& rm -f xgen-gmc xgen-gmc~
|
||||||
|
@ -430,7 +430,7 @@ gtk.defs gtkmarshal.h gtktypebuiltins.h: # never add deps here
|
|||||||
# ../configure will supress all autogeneration rules.
|
# ../configure will supress all autogeneration rules.
|
||||||
$(srcdir)/stamp-gtk.defs: @REBUILD@ gtk.defs gtk-boxed.defs $(gtk_public_h_sources)
|
$(srcdir)/stamp-gtk.defs: @REBUILD@ gtk.defs gtk-boxed.defs $(gtk_public_h_sources)
|
||||||
case @GLIB_MKENUMS@ in \
|
case @GLIB_MKENUMS@ in \
|
||||||
.*) glib_mkenums=`cd $(top_builddir) && pwd`/@GLIB_MKENUMS@ ;; \
|
.*) glib_mkenums=`pwd`/@GLIB_MKENUMS@ ;; \
|
||||||
*) glib_mkenums=@GLIB_MKENUMS@ ;; \
|
*) glib_mkenums=@GLIB_MKENUMS@ ;; \
|
||||||
esac; \
|
esac; \
|
||||||
$$glib_mkenums --comments ";; @comment@" \
|
$$glib_mkenums --comments ";; @comment@" \
|
||||||
@ -445,7 +445,7 @@ $(srcdir)/stamp-gtk.defs: @REBUILD@ gtk.defs gtk-boxed.defs $(gtk_public_h_sourc
|
|||||||
&& echo timestamp > $(@F)
|
&& echo timestamp > $(@F)
|
||||||
$(srcdir)/stamp-gtkmarshal.h: @REBUILD@ gtkmarshal.list gtkmarshal.h
|
$(srcdir)/stamp-gtkmarshal.h: @REBUILD@ gtkmarshal.list gtkmarshal.h
|
||||||
case @GLIB_GENMARSHAL@ in \
|
case @GLIB_GENMARSHAL@ in \
|
||||||
.*) glib_genmarshal=`cd $(top_builddir) && pwd`/@GLIB_GENMARSHAL@ ;; \
|
.*) glib_genmarshal=`pwd`/@GLIB_GENMARSHAL@ ;; \
|
||||||
*) glib_genmarshal=@GLIB_GENMARSHAL@ ;; \
|
*) glib_genmarshal=@GLIB_GENMARSHAL@ ;; \
|
||||||
esac; \
|
esac; \
|
||||||
cd $(srcdir) \
|
cd $(srcdir) \
|
||||||
@ -455,7 +455,7 @@ $(srcdir)/stamp-gtkmarshal.h: @REBUILD@ gtkmarshal.list gtkmarshal.h
|
|||||||
&& echo timestamp > $(@F)
|
&& echo timestamp > $(@F)
|
||||||
$(srcdir)/gtkmarshal.c: @REBUILD@ $(srcdir)/stamp-gtkmarshal.h
|
$(srcdir)/gtkmarshal.c: @REBUILD@ $(srcdir)/stamp-gtkmarshal.h
|
||||||
case @GLIB_GENMARSHAL@ in \
|
case @GLIB_GENMARSHAL@ in \
|
||||||
.*) glib_genmarshal=`cd $(top_builddir) && pwd`/@GLIB_GENMARSHAL@ ;; \
|
.*) glib_genmarshal=`pwd`/@GLIB_GENMARSHAL@ ;; \
|
||||||
*) glib_genmarshal=@GLIB_GENMARSHAL@ ;; \
|
*) glib_genmarshal=@GLIB_GENMARSHAL@ ;; \
|
||||||
esac; \
|
esac; \
|
||||||
cd $(srcdir) \
|
cd $(srcdir) \
|
||||||
@ -480,7 +480,7 @@ $(srcdir)/gtktypebuiltins_ids.c: @REBUILD@ maketypes.awk $(srcdir)/stamp-gtk.def
|
|||||||
&& rm -f xgen-gtbic
|
&& rm -f xgen-gtbic
|
||||||
$(srcdir)/gtktypebuiltins_evals.c: @REBUILD@ $(gtk_public_h_sources)
|
$(srcdir)/gtktypebuiltins_evals.c: @REBUILD@ $(gtk_public_h_sources)
|
||||||
case @GLIB_MKENUMS@ in \
|
case @GLIB_MKENUMS@ in \
|
||||||
.*) glib_mkenums=`cd $(top_builddir) && pwd`/@GLIB_MKENUMS@ ;; \
|
.*) glib_mkenums=`pwd`/@GLIB_MKENUMS@ ;; \
|
||||||
*) glib_mkenums=@GLIB_MKENUMS@ ;; \
|
*) glib_mkenums=@GLIB_MKENUMS@ ;; \
|
||||||
esac; \
|
esac; \
|
||||||
cd $(srcdir) \
|
cd $(srcdir) \
|
||||||
|
128
po/az.po
128
po/az.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
|
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2001-06-07 16:17+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2001-06-11 17:29-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-06-01 17:43GMT +0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-06-01 17:43GMT +0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
|
||||||
@ -167,12 +167,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Rəsm yazılırkən '%s' qapadıla bilinmədi, bütün data qeyd edilməmiş ola bilər:"
|
"Rəsm yazılırkən '%s' qapadıla bilinmədi, bütün data qeyd edilməmiş ola bilər:"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:253
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
|
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "'%s' rəsm növünün inkremental yüklənməsi dəstəklənmir"
|
msgstr "'%s' rəsm növünün inkremental yüklənməsi dəstəklənmir"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:276 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
|
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
|
||||||
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur"
|
|||||||
msgid "Failure reading GIF: %s"
|
msgid "Failure reading GIF: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1343 gdk-pixbuf/io-gif.c:1502
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
|
||||||
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
||||||
msgstr "GIF faylı datası əksikdir (dəyəsən parçalanıb?)"
|
msgstr "GIF faylı datası əksikdir (dəyəsən parçalanıb?)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -215,40 +215,40 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Circular table entry in GIF file"
|
msgid "Circular table entry in GIF file"
|
||||||
msgstr "GIF faylında dairəvi cədvəl girişi"
|
msgstr "GIF faylında dairəvi cədvəl girişi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1331 gdk-pixbuf/io-gif.c:1376
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1490
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Not enough memory to load GIF file"
|
msgid "Not enough memory to load GIF file"
|
||||||
msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur"
|
msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:981
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:990
|
||||||
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
|
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1031
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
|
||||||
msgid "File does not appear to be a GIF file"
|
msgid "File does not appear to be a GIF file"
|
||||||
msgstr "Fayl deyəsən GIF faylı deyil"
|
msgstr "Fayl deyəsən GIF faylı deyil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1043
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
|
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
|
||||||
msgstr "GIF faylının %s buraxılışı hələ dəstəklənmir"
|
msgstr "GIF faylının %s buraxılışı hələ dəstəklənmir"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1118
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1127
|
||||||
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
|
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1134
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1143
|
||||||
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
|
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1169
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
|
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
|
||||||
"colormap."
|
"colormap."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1398
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
|
||||||
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
|
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "Ön plan rəngi"
|
|||||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||||
msgstr "Ön plan rəng GdkColor olaraq"
|
msgstr "Ön plan rəng GdkColor olaraq"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkentry.c:391 gtk/gtktexttag.c:276
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkentry.c:394 gtk/gtktexttag.c:276
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:552
|
#: gtk/gtktextview.c:553
|
||||||
msgid "Editable"
|
msgid "Editable"
|
||||||
msgstr "Dəyişdirilə bilən"
|
msgstr "Dəyişdirilə bilən"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:554
|
||||||
msgid "Whether the text can be modified by the user"
|
msgid "Whether the text can be modified by the user"
|
||||||
msgstr "Mətn harada istifadəçi tərəfindən dəyişdirilə bilər"
|
msgstr "Mətn harada istifadəçi tərəfindən dəyişdirilə bilər"
|
||||||
|
|
||||||
@ -915,49 +915,49 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "_Palette"
|
msgid "_Palette"
|
||||||
msgstr "_Palet"
|
msgstr "_Palet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:381
|
#: gtk/gtkentry.c:384
|
||||||
msgid "Text Position"
|
msgid "Text Position"
|
||||||
msgstr "Mətn Yeri"
|
msgstr "Mətn Yeri"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:382
|
#: gtk/gtkentry.c:385
|
||||||
msgid "The current position of the insertion point"
|
msgid "The current position of the insertion point"
|
||||||
msgstr "Daxil etmə nöqtəsinin hazırkı yeri"
|
msgstr "Daxil etmə nöqtəsinin hazırkı yeri"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:392
|
#: gtk/gtkentry.c:395
|
||||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||||
msgstr "Daxəl edilən xülasənin harda düzəldilə biləcəyi"
|
msgstr "Daxəl edilən xülasənin harda düzəldilə biləcəyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:399
|
#: gtk/gtkentry.c:402
|
||||||
msgid "Maximum length"
|
msgid "Maximum length"
|
||||||
msgstr "Maksimal uzunluq"
|
msgstr "Maksimal uzunluq"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:400
|
#: gtk/gtkentry.c:403
|
||||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||||
msgstr "Bu vahid üçün hökmlü maksimal xarakter miqdarı"
|
msgstr "Bu vahid üçün hökmlü maksimal xarakter miqdarı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:408
|
#: gtk/gtkentry.c:411
|
||||||
msgid "Visibility"
|
msgid "Visibility"
|
||||||
msgstr "Görünmə Qabiliyyəti"
|
msgstr "Görünmə Qabiliyyəti"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:409
|
#: gtk/gtkentry.c:412
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||||
"mode)"
|
"mode)"
|
||||||
msgstr "SƏHV \"görünməz xarakter\"i həqiqi mətn yerinə göstərər (parol modu)"
|
msgstr "SƏHV \"görünməz xarakter\"i həqiqi mətn yerinə göstərər (parol modu)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:415
|
#: gtk/gtkentry.c:418
|
||||||
msgid "Invisible character"
|
msgid "Invisible character"
|
||||||
msgstr "Görünməz xarakter"
|
msgstr "Görünməz xarakter"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:416
|
#: gtk/gtkentry.c:419
|
||||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||||
msgstr "Parol modunda giriləcək mətnin maskalanması üçün işlədiləcək xarakter"
|
msgstr "Parol modunda giriləcək mətnin maskalanması üçün işlədiləcək xarakter"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:423
|
#: gtk/gtkentry.c:426
|
||||||
msgid "Activates default"
|
msgid "Activates default"
|
||||||
msgstr "Əsasları fəallaşdırar"
|
msgstr "Əsasları fəallaşdırar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:424
|
#: gtk/gtkentry.c:427
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||||
@ -965,35 +965,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Enter basıldığında əsasları pəncərəciyi harda fəallaşdıraq (dialoqdakı əsas "
|
"Enter basıldığında əsasları pəncərəciyi harda fəallaşdıraq (dialoqdakı əsas "
|
||||||
"düymə kimi)."
|
"düymə kimi)."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:430
|
#: gtk/gtkentry.c:433
|
||||||
msgid "Width in chars"
|
msgid "Width in chars"
|
||||||
msgstr "Xarakter olaraq genişlik"
|
msgstr "Xarakter olaraq genişlik"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:431
|
#: gtk/gtkentry.c:434
|
||||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||||
msgstr "Girişdə hər vahid üçün neçə xarakter boşluq buraxaq."
|
msgstr "Girişdə hər vahid üçün neçə xarakter boşluq buraxaq."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:440
|
#: gtk/gtkentry.c:444
|
||||||
|
msgid "Scroll offset"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkentry.c:445
|
||||||
|
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||||
msgid "Cursor color"
|
msgid "Cursor color"
|
||||||
msgstr "Ox rəngi"
|
msgstr "Ox rəngi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:441
|
#: gtk/gtkentry.c:455
|
||||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||||
msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi"
|
msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:3319 gtk/gtktextview.c:5186
|
#: gtk/gtkentry.c:3500 gtk/gtktextview.c:5253
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Kəs"
|
msgstr "Kəs"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:3321 gtk/gtktextview.c:5188
|
#: gtk/gtkentry.c:3502 gtk/gtktextview.c:5255
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Köçürt"
|
msgstr "Köçürt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:3323 gtk/gtktextview.c:5191
|
#: gtk/gtkentry.c:3504 gtk/gtktextview.c:5258
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Yapışdır"
|
msgstr "Yapışdır"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:3330 gtk/gtktextview.c:5198
|
#: gtk/gtkentry.c:3511 gtk/gtktextview.c:5265
|
||||||
msgid "Input Methods"
|
msgid "Input Methods"
|
||||||
msgstr "Giriş Metodları"
|
msgstr "Giriş Metodları"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1417,7 +1425,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:2162 gtk/gtknotebook.c:4535
|
#: gtk/gtknotebook.c:2145 gtk/gtknotebook.c:4506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "Səhifə %u"
|
msgstr "Səhifə %u"
|
||||||
@ -1677,11 +1685,11 @@ msgstr "Mətn yönü"
|
|||||||
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
|
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
|
||||||
msgstr "Mətn yönü, sağdan sola ya da soldan sağa kimi"
|
msgstr "Mətn yönü, sağdan sola ya da soldan sağa kimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
|
#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:570
|
||||||
msgid "Justification"
|
msgid "Justification"
|
||||||
msgstr "Sütunlaşdırma"
|
msgstr "Sütunlaşdırma"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
|
#: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:571
|
||||||
msgid "Left, right, or center justification"
|
msgid "Left, right, or center justification"
|
||||||
msgstr "Sol, sağ ya da ortaya sütunlaşdırma"
|
msgstr "Sol, sağ ya da ortaya sütunlaşdırma"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1697,7 +1705,7 @@ msgstr "Mətn renderi dili"
|
|||||||
msgid "Left margin"
|
msgid "Left margin"
|
||||||
msgstr "Sol kənar"
|
msgstr "Sol kənar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
|
#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:580
|
||||||
msgid "Width of the left margin in pixels"
|
msgid "Width of the left margin in pixels"
|
||||||
msgstr "Piksel olaraq sol kənar"
|
msgstr "Piksel olaraq sol kənar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1705,15 +1713,15 @@ msgstr "Piksel olaraq sol kənar"
|
|||||||
msgid "Right margin"
|
msgid "Right margin"
|
||||||
msgstr "Sağ kənar"
|
msgstr "Sağ kənar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
|
#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:590
|
||||||
msgid "Width of the right margin in pixels"
|
msgid "Width of the right margin in pixels"
|
||||||
msgstr "Piksel olaraq sağ kənar"
|
msgstr "Piksel olaraq sağ kənar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
|
#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:599
|
||||||
msgid "Indent"
|
msgid "Indent"
|
||||||
msgstr "İçəridən Başlama"
|
msgstr "İçəridən Başlama"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
|
#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:600
|
||||||
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
|
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
|
||||||
msgstr "Paraqrafın piksel olaraq içəridən başlama"
|
msgstr "Paraqrafın piksel olaraq içəridən başlama"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1721,7 +1729,7 @@ msgstr "Paraqrafın piksel olaraq içəridən başlama"
|
|||||||
msgid "Pixels above lines"
|
msgid "Pixels above lines"
|
||||||
msgstr "Sətirlərin üstündəki piksel"
|
msgstr "Sətirlərin üstündəki piksel"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
|
#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:524
|
||||||
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
|
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
|
||||||
msgstr "Parqraf üstündəki boşluğun pikseli"
|
msgstr "Parqraf üstündəki boşluğun pikseli"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1729,7 +1737,7 @@ msgstr "Parqraf üstündəki boşluğun pikseli"
|
|||||||
msgid "Pixels below lines"
|
msgid "Pixels below lines"
|
||||||
msgstr "Sətirlərin altındakı piksel"
|
msgstr "Sətirlərin altındakı piksel"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
|
#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:534
|
||||||
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
|
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
|
||||||
msgstr "Parqraf altındakı boşluğun pikseli"
|
msgstr "Parqraf altındakı boşluğun pikseli"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1737,7 +1745,7 @@ msgstr "Parqraf altındakı boşluğun pikseli"
|
|||||||
msgid "Pixels inside wrap"
|
msgid "Pixels inside wrap"
|
||||||
msgstr "Qırma içindəki piksel"
|
msgstr "Qırma içindəki piksel"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
|
#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:544
|
||||||
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
|
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
|
||||||
msgstr "Parqraf və sətir arasındakı boşluğun pikseli"
|
msgstr "Parqraf və sətir arasındakı boşluğun pikseli"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1745,16 +1753,16 @@ msgstr "Parqraf və sətir arasındakı boşluğun pikseli"
|
|||||||
msgid "Wrap mode"
|
msgid "Wrap mode"
|
||||||
msgstr "Qırma modu"
|
msgstr "Qırma modu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
|
#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:562
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
||||||
msgstr "Sətirlər kənarlarda mı, yoxsa xarakter kənarlarında mı qırılsın"
|
msgstr "Sətirlər kənarlarda mı, yoxsa xarakter kənarlarında mı qırılsın"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
|
#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:609
|
||||||
msgid "Tabs"
|
msgid "Tabs"
|
||||||
msgstr "Səkmələr"
|
msgstr "Səkmələr"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
|
#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:610
|
||||||
msgid "Custom tabs for this text"
|
msgid "Custom tabs for this text"
|
||||||
msgstr "Bu mətnə xüsuso səkmələr"
|
msgstr "Bu mətnə xüsuso səkmələr"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1874,61 +1882,61 @@ msgstr "Gizlətmə dəstəsi"
|
|||||||
msgid "Whether this tag affects text visibility"
|
msgid "Whether this tag affects text visibility"
|
||||||
msgstr "Bu təqin mətn görünməzliyinə harda tə'sir edəcəyi"
|
msgstr "Bu təqin mətn görünməzliyinə harda tə'sir edəcəyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:502
|
#: gtk/gtktextview.c:503
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Line Height"
|
msgid "Line Height"
|
||||||
msgstr "Yazı Növü qalınlığı"
|
msgstr "Yazı Növü qalınlığı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:503
|
#: gtk/gtktextview.c:504
|
||||||
msgid "The height of a line"
|
msgid "The height of a line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:512
|
#: gtk/gtktextview.c:513
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Column Width"
|
msgid "Column Width"
|
||||||
msgstr "Minimal En"
|
msgstr "Minimal En"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:513
|
#: gtk/gtktextview.c:514
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The width of a column"
|
msgid "The width of a column"
|
||||||
msgstr "Sütunun hazırkı eni"
|
msgstr "Sütunun hazırkı eni"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:522
|
#: gtk/gtktextview.c:523
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pixels Above Lines"
|
msgid "Pixels Above Lines"
|
||||||
msgstr "Sətirlərin üstündəki piksel"
|
msgstr "Sətirlərin üstündəki piksel"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:532
|
#: gtk/gtktextview.c:533
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pixels Below Lines"
|
msgid "Pixels Below Lines"
|
||||||
msgstr "Sətirlərin altındakı piksel"
|
msgstr "Sətirlərin altındakı piksel"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:542
|
#: gtk/gtktextview.c:543
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pixels Inside Wrap"
|
msgid "Pixels Inside Wrap"
|
||||||
msgstr "Qırma içindəki piksel"
|
msgstr "Qırma içindəki piksel"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:560
|
#: gtk/gtktextview.c:561
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Wrap Mode"
|
msgid "Wrap Mode"
|
||||||
msgstr "Qırma modu"
|
msgstr "Qırma modu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:578
|
#: gtk/gtktextview.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Left Margin"
|
msgid "Left Margin"
|
||||||
msgstr "Sol kənar"
|
msgstr "Sol kənar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:588
|
#: gtk/gtktextview.c:589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Right Margin"
|
msgid "Right Margin"
|
||||||
msgstr "Sağ kənar"
|
msgstr "Sağ kənar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:616
|
#: gtk/gtktextview.c:617
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Cursor Visible"
|
msgid "Cursor Visible"
|
||||||
msgstr "Görünən"
|
msgstr "Görünən"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:617
|
#: gtk/gtktextview.c:618
|
||||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
931
po/en@IPA.po
931
po/en@IPA.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
891
po/en_GB.po
891
po/en_GB.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
926
po/pt_BR.po
926
po/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
367
po/sv.po
367
po/sv.po
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-26 22:31+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2001-06-11 17:29-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-05-27 02:38+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-05-27 02:38+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "Vet inte hur man läser in animationen i filen \"%s\""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": anledningen är okänd, "
|
"Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": anledningen är okänd, troligtvis "
|
||||||
"troligtvis en trasig bildfil"
|
"en trasig bildfil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -62,8 +62,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
|
||||||
msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
|
msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bildstorleken är omöjligt stor, kanske datat skadades på något sätt"
|
||||||
"Bildstorleken är omöjligt stor, kanske datat skadades på något sätt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
|
||||||
msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
|
msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
|
||||||
@ -75,8 +74,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
|
"Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
|
||||||
"corrupted"
|
"corrupted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bilden har en okänd färgområdeskod (%d), kanske bilddatat skadades på "
|
"Bilden har en okänd färgområdeskod (%d), kanske bilddatat skadades på på "
|
||||||
"på något sätt"
|
"något sätt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -102,8 +101,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
|
"Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
|
||||||
"to free memory."
|
"to free memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Det finns inte tillräckligt med ledigt minne för att lagra en %d × %d "
|
"Det finns inte tillräckligt med ledigt minne för att lagra en %d × %d stor "
|
||||||
"stor bild; försök att avsluta några program för att frigöra minne."
|
"bild; försök att avsluta några program för att frigöra minne."
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
|
||||||
msgid "Image contained no data."
|
msgid "Image contained no data."
|
||||||
@ -129,8 +128,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
|
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
|
||||||
"from a different GTK version?"
|
"from a different GTK version?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bildinläsningsmodulen %s exporterar inte rätt gränssnitt; den kanske är "
|
"Bildinläsningsmodulen %s exporterar inte rätt gränssnitt; den kanske är från "
|
||||||
"från en annan GTK-version?"
|
"en annan GTK-version?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -169,18 +168,18 @@ msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning: %s"
|
|||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
|
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
|
||||||
"%s"
|
"s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Misslyckades med att stänga \"%s\" vid skrivning av bilden, all data kanske "
|
"Misslyckades med att stänga \"%s\" vid skrivning av bilden, all data kanske "
|
||||||
"inte har sparats korrekt: %s"
|
"inte har sparats korrekt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:253
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
|
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Inkrementell inläsning av bildtypen \"%s\" stöds inte"
|
msgstr "Inkrementell inläsning av bildtypen \"%s\" stöds inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:276 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
|
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
|
||||||
@ -189,48 +188,70 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Internt fel: Bildinläsningsmodulen \"%s\" misslyckades med att läsa in en "
|
"Internt fel: Bildinläsningsmodulen \"%s\" misslyckades med att läsa in en "
|
||||||
"bild, men gav inte en anledning till misslyckandet"
|
"bild, men gav inte en anledning till misslyckandet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
|
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
|
||||||
|
msgid "BMP image has unsupported header size"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
|
||||||
|
msgid "BMP image has bogus header data"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
|
||||||
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
|
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
|
||||||
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bilden"
|
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bilden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failure reading GIF: %s"
|
msgid "Failure reading GIF: %s"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att läsa GIF: %s"
|
msgstr "Misslyckades med att läsa GIF: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:461 gdk-pixbuf/io-gif.c:1308 gdk-pixbuf/io-gif.c:1448
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
|
||||||
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
||||||
msgstr "GIF-filen saknade en del data (den kanske klipptes på något sätt?)"
|
msgstr "GIF-filen saknade en del data (den kanske klipptes på något sätt?)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:470
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
|
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
|
||||||
msgstr "Internt fel i GIF-inläsaren (%s)"
|
msgstr "Internt fel i GIF-inläsaren (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:619
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
|
||||||
|
msgid "GIF image loader can't understand this image."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:622
|
||||||
msgid "Circular table entry in GIF file"
|
msgid "Circular table entry in GIF file"
|
||||||
msgstr "Cirkulär tabellpost i GIF-filen"
|
msgstr "Cirkulär tabellpost i GIF-filen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
|
||||||
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Not enough memory to load GIF file"
|
||||||
|
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bilden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:990
|
||||||
|
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
|
||||||
msgid "File does not appear to be a GIF file"
|
msgid "File does not appear to be a GIF file"
|
||||||
msgstr "Filen verkar inte vara en GIF-fil"
|
msgstr "Filen verkar inte vara en GIF-fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1021
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
|
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
|
||||||
msgstr "Version %s av GIF-filformatet stöds inte"
|
msgstr "Version %s av GIF-filformatet stöds inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1096
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1127
|
||||||
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
|
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
|
||||||
msgstr "GIF-bilden innehöll en ram som var utanför bildens gränser."
|
msgstr "GIF-bilden innehöll en ram som var utanför bildens gränser."
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1112
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1143
|
||||||
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
|
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Första ramen i GIF-bilden hade \"återgå till föregående\" som dess "
|
"Första ramen i GIF-bilden hade \"återgå till föregående\" som dess "
|
||||||
"förändringsläge."
|
"förändringsläge."
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1147
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
|
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
|
||||||
"colormap."
|
"colormap."
|
||||||
@ -238,7 +259,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GIF-bilden har ingen global färgkarta, och en ram i den saknar lokal "
|
"GIF-bilden har ingen global färgkarta, och en ram i den saknar lokal "
|
||||||
"färgkarta."
|
"färgkarta."
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1354
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
|
||||||
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
|
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
|
||||||
msgstr "GIF-bilden var trunkerad eller ofullständig."
|
msgstr "GIF-bilden var trunkerad eller ofullständig."
|
||||||
|
|
||||||
@ -252,8 +273,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
|
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
|
||||||
"memory"
|
"memory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild, försök att avsluta "
|
"Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild, försök att avsluta några "
|
||||||
"några program för att frigöra minne"
|
"program för att frigöra minne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
|
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
|
||||||
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
|
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
|
||||||
@ -265,8 +286,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
|
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
|
||||||
"parsed."
|
"parsed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%s\" "
|
"JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%s\" kunde "
|
||||||
"kunde inte tolkas."
|
"inte tolkas."
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
|
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -276,89 +297,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
"JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%d\" är inte "
|
"JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%d\" är inte "
|
||||||
"tillåtet."
|
"tillåtet."
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:158
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
|
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
|
||||||
msgstr "Ödesdigert fel i PNG-bildfil: %s"
|
msgstr "Ödesdigert fel i PNG-bildfil: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:242
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:243
|
||||||
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
|
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
|
||||||
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNG-fil"
|
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNG-fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:532
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:534
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
|
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
|
||||||
"applications to reduce memory usage"
|
"applications to reduce memory usage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Inte tillräckligt med minne för att lagra en %ld × %ld stor bild; "
|
"Inte tillräckligt med minne för att lagra en %ld × %ld stor bild; försök att "
|
||||||
"försök att avsluta några program för att frigöra minne"
|
"avsluta några program för att frigöra minne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:606
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:608
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
|
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
|
||||||
msgstr "Ödesdigert fel vid läsning av PNG-bildfil: %s"
|
msgstr "Ödesdigert fel vid läsning av PNG-bildfil: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:712
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
|
||||||
msgid "Insufficient memory to save PNG file"
|
msgid "Insufficient memory to save PNG file"
|
||||||
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara PNG-fil"
|
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara PNG-fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
|
||||||
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
|
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
|
||||||
msgstr "PNM-inläsaren förväntade ett heltal, men fick inte"
|
msgstr "PNM-inläsaren förväntade ett heltal, men fick inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
|
||||||
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
|
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
|
||||||
msgstr "PNM-filen har en ogiltig första byte"
|
msgstr "PNM-filen har en ogiltig första byte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
|
||||||
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
|
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
|
||||||
msgstr "PNM-filen är inte i ett känt underformat av PNM"
|
msgstr "PNM-filen är inte i ett känt underformat av PNM"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
|
||||||
msgid "PNM file has an image width of 0"
|
msgid "PNM file has an image width of 0"
|
||||||
msgstr "PNM-filens bildbredd är 0"
|
msgstr "PNM-filens bildbredd är 0"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:354
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
|
||||||
msgid "PNM file has an image height of 0"
|
msgid "PNM file has an image height of 0"
|
||||||
msgstr "PNM-filens bildhöjd är 0"
|
msgstr "PNM-filens bildhöjd är 0"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:377
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
|
||||||
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
|
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
|
||||||
msgstr "Maximala färgvärdet i PNM-filen är 0"
|
msgstr "Maximala färgvärdet i PNM-filen är 0"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:416 gdk-pixbuf/io-pnm.c:444 gdk-pixbuf/io-pnm.c:476
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
|
||||||
msgid "Raw PNM image type is invalid"
|
msgid "Raw PNM image type is invalid"
|
||||||
msgstr "Råa PNM-bildtypen är ogiltig"
|
msgstr "Råa PNM-bildtypen är ogiltig"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:536 gdk-pixbuf/io-pnm.c:578
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
|
||||||
msgid "PNM image format is invalid"
|
msgid "PNM image format is invalid"
|
||||||
msgstr "PNM-bildformatet är ogiltigt"
|
msgstr "PNM-bildformatet är ogiltigt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:637
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
|
||||||
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
|
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
|
||||||
msgstr "PNM-bildinläsaren stöder inte detta underformat av PNM"
|
msgstr "PNM-bildinläsaren stöder inte detta underformat av PNM"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:811
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
|
||||||
msgid "Unexpected end of PNM image data"
|
msgid "Unexpected end of PNM image data"
|
||||||
msgstr "Oväntat slut på PNM-bilddata"
|
msgstr "Oväntat slut på PNM-bilddata"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:913
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
|
||||||
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
|
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
|
||||||
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNM-fil"
|
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNM-fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
|
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
|
||||||
msgid "Failed to open TIFF image"
|
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att öppna TIFF-bild"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
|
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
|
||||||
|
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
|
||||||
|
msgstr "Bredd på högermarginalen i bildpunkter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
|
||||||
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
|
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
|
||||||
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att öppna TIFF-fil"
|
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att öppna TIFF-fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:233
|
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
|
||||||
msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
|
||||||
|
msgstr "Misslyckades med att öppna TIFF-bild"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
|
||||||
|
msgid "Failed to open TIFF image"
|
||||||
|
msgstr "Misslyckades med att öppna TIFF-bild"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
|
||||||
|
msgid "TIFFClose operation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Misslyckades med att skriva till temporär fil vid inläsning av TIFF-bild"
|
|
||||||
|
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Failed to load TIFF image"
|
||||||
|
msgstr "Misslyckades med att öppna TIFF-bild"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
|
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -371,8 +414,7 @@ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in XBM-bildfil"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
|
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
|
||||||
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
|
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Misslyckades med att skriva till temporär fil vid inläsning av XBM-fil"
|
||||||
"Misslyckades med att skriva till temporär fil vid inläsning av XBM-fil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
|
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
|
||||||
msgid "No XPM header found"
|
msgid "No XPM header found"
|
||||||
@ -392,8 +434,7 @@ msgstr "Kan inte allokera minne för inläsning av XPM-bild"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
|
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
|
||||||
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
|
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Misslyckades med skrivning till temporär fil vid inläsning av XPM-bild"
|
||||||
"Misslyckades med skrivning till temporär fil vid inläsning av XPM-bild"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:101
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:101
|
||||||
msgid "can_activate"
|
msgid "can_activate"
|
||||||
@ -499,7 +540,7 @@ msgstr "Förgrundsfärg"
|
|||||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||||
msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor"
|
msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkentry.c:385 gtk/gtktexttag.c:276
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkentry.c:394 gtk/gtktexttag.c:276
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:553
|
#: gtk/gtktextview.c:553
|
||||||
msgid "Editable"
|
msgid "Editable"
|
||||||
msgstr "Redigerbar"
|
msgstr "Redigerbar"
|
||||||
@ -509,7 +550,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user"
|
|||||||
msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren"
|
msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellrenderertext.c:216
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellrenderertext.c:216
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:193 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
|
#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
|
||||||
msgid "Font"
|
msgid "Font"
|
||||||
msgstr "Typsnitt"
|
msgstr "Typsnitt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -758,17 +799,17 @@ msgstr "Radiotillstånd"
|
|||||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||||
msgstr "Rita växlingsknappen som en radioknapp"
|
msgstr "Rita växlingsknappen som en radioknapp"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:555
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Den färg som valdes tidigare, för att du ska kunna jämföra med den färg "
|
"Den färg som valdes tidigare, för att du ska kunna jämföra med den färg du "
|
||||||
"du väljer nu. Du kan dra färgen till en palettpost, eller välja denna "
|
"väljer nu. Du kan dra färgen till en palettpost, eller välja denna färg som "
|
||||||
"färg som den aktuella genom att dra den till det andra färgprovet."
|
"den aktuella genom att dra den till det andra färgprovet."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:560
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||||
"it for use in the future."
|
"it for use in the future."
|
||||||
@ -776,7 +817,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Färgen som du valt. Du kan dra den här färgen till en palettpost för att "
|
"Färgen som du valt. Du kan dra den här färgen till en palettpost för att "
|
||||||
"spara den för framtida bruk."
|
"spara den för framtida bruk."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:864
|
||||||
msgid "_Save color here"
|
msgid "_Save color here"
|
||||||
msgstr "_Spara färgen här"
|
msgstr "_Spara färgen här"
|
||||||
|
|
||||||
@ -785,95 +826,95 @@ msgid ""
|
|||||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klicka på denna palettpost för att göra den till aktuell färg. För att "
|
"Klicka på denna palettpost för att göra den till aktuell färg. För att ändra "
|
||||||
"ändra denna post kan du dra ett färgprov hit eller högerklicka och välja "
|
"denna post kan du dra ett färgprov hit eller högerklicka och välja \"Spara "
|
||||||
"\"Spara färg här\"."
|
"färg här\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||||
msgid "Custom palette"
|
msgid "Custom palette"
|
||||||
msgstr "Anpassad palett"
|
msgstr "Anpassad palett"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1645
|
||||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||||
msgstr "Palett att använda i färgväljaren"
|
msgstr "Palett att använda i färgväljaren"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1700
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Välj den färg som du vill ha från den yttre ringen. Välj mörkheten "
|
"Välj den färg som du vill ha från den yttre ringen. Välj mörkheten eller "
|
||||||
"eller ljusheten på den färgen genom att använda den inre triangeln."
|
"ljusheten på den färgen genom att använda den inre triangeln."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1728
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||||
"that color."
|
"that color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klicka på pipetten, och klicka sedan på en färg någonstans på din "
|
"Klicka på pipetten, och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för "
|
||||||
"skärm för att välja den färgen."
|
"att välja den färgen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||||
msgid "_Hue:"
|
msgid "_Hue:"
|
||||||
msgstr "_Nyans:"
|
msgstr "_Nyans:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||||
msgid "Position on the color wheel."
|
msgid "Position on the color wheel."
|
||||||
msgstr "Position på färghjulet."
|
msgstr "Position på färghjulet."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||||
msgid "_Saturation:"
|
msgid "_Saturation:"
|
||||||
msgstr "_Mättnad"
|
msgstr "_Mättnad"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||||
msgstr "\"Djup\" på färgen."
|
msgstr "\"Djup\" på färgen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||||
msgid "_Value:"
|
msgid "_Value:"
|
||||||
msgstr "_Värde:"
|
msgstr "_Värde:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1742
|
||||||
msgid "Brightness of the color."
|
msgid "Brightness of the color."
|
||||||
msgstr "Ljushet på färgen."
|
msgstr "Ljushet på färgen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
|
||||||
msgid "_Red:"
|
msgid "_Red:"
|
||||||
msgstr "_Röd:"
|
msgstr "_Röd:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||||
msgstr "Mängd rött ljus i färgen."
|
msgstr "Mängd rött ljus i färgen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1745
|
||||||
msgid "_Green:"
|
msgid "_Green:"
|
||||||
msgstr "_Grön:"
|
msgstr "_Grön:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1746
|
||||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||||
msgstr "Mängd grönt ljus i färgen."
|
msgstr "Mängd grönt ljus i färgen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1747
|
||||||
msgid "_Blue:"
|
msgid "_Blue:"
|
||||||
msgstr "_Blå:"
|
msgstr "_Blå:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1748
|
||||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||||
msgstr "Mängd blått ljus i bilden."
|
msgstr "Mängd blått ljus i bilden."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
|
||||||
msgid "_Opacity:"
|
msgid "_Opacity:"
|
||||||
msgstr "_Opacitet:"
|
msgstr "_Opacitet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1759
|
||||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||||
msgstr "Genomskinlighet på den färg som är vald för tillfället."
|
msgstr "Genomskinlighet på den färg som är vald för tillfället."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1774
|
||||||
msgid "Color _Name:"
|
msgid "Color _Name:"
|
||||||
msgstr "Färg_namn:"
|
msgstr "Färg_namn:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1786
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||||
"such as 'orange' in this entry."
|
"such as 'orange' in this entry."
|
||||||
@ -881,35 +922,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Du kan ange ett hexadecimalt färgvärde i HTML-stil, eller helt enkelt ange "
|
"Du kan ange ett hexadecimalt färgvärde i HTML-stil, eller helt enkelt ange "
|
||||||
"ett engelskt namn på färgen som exempelvis \"orange\" i detta fält."
|
"ett engelskt namn på färgen som exempelvis \"orange\" i detta fält."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1805
|
||||||
msgid "_Palette"
|
msgid "_Palette"
|
||||||
msgstr "_Palett"
|
msgstr "_Palett"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:375
|
#: gtk/gtkentry.c:384
|
||||||
msgid "Text Position"
|
msgid "Text Position"
|
||||||
msgstr "Textposition"
|
msgstr "Textposition"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:376
|
#: gtk/gtkentry.c:385
|
||||||
msgid "The current position of the insertion point"
|
msgid "The current position of the insertion point"
|
||||||
msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren"
|
msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:386
|
#: gtk/gtkentry.c:395
|
||||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||||
msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras"
|
msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:393
|
#: gtk/gtkentry.c:402
|
||||||
msgid "Maximum length"
|
msgid "Maximum length"
|
||||||
msgstr "Maxlängd"
|
msgstr "Maxlängd"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:394
|
#: gtk/gtkentry.c:403
|
||||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||||
msgstr "Det maximala antalet tecken i fältet"
|
msgstr "Det maximala antalet tecken i fältet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:402
|
#: gtk/gtkentry.c:411
|
||||||
msgid "Visibility"
|
msgid "Visibility"
|
||||||
msgstr "Synlighet"
|
msgstr "Synlighet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:403
|
#: gtk/gtkentry.c:412
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||||
"mode)"
|
"mode)"
|
||||||
@ -917,21 +958,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"FALSKT visar det \"osynliga tecknet\" istället för den verkliga texten "
|
"FALSKT visar det \"osynliga tecknet\" istället för den verkliga texten "
|
||||||
"(lösenordsläge)"
|
"(lösenordsläge)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:409
|
#: gtk/gtkentry.c:418
|
||||||
msgid "Invisible character"
|
msgid "Invisible character"
|
||||||
msgstr "Osynligt tecken"
|
msgstr "Osynligt tecken"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:410
|
#: gtk/gtkentry.c:419
|
||||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i "
|
"Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i \"lösenordsläge\")"
|
||||||
"\"lösenordsläge\")"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:417
|
#: gtk/gtkentry.c:426
|
||||||
msgid "Activates default"
|
msgid "Activates default"
|
||||||
msgstr "Aktiverar standard"
|
msgstr "Aktiverar standard"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:418
|
#: gtk/gtkentry.c:427
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||||
@ -939,35 +979,44 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Huruvida standardwidgeten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i "
|
"Huruvida standardwidgeten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i "
|
||||||
"ett dialogfönster) när Enter trycks ner."
|
"ett dialogfönster) när Enter trycks ner."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:424
|
#: gtk/gtkentry.c:433
|
||||||
msgid "Width in chars"
|
msgid "Width in chars"
|
||||||
msgstr "Bredd i tecken"
|
msgstr "Bredd i tecken"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:425
|
#: gtk/gtkentry.c:434
|
||||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||||
msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet."
|
msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:434
|
#: gtk/gtkentry.c:444
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Scroll offset"
|
||||||
|
msgstr "Rullningsbar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkentry.c:445
|
||||||
|
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||||
msgid "Cursor color"
|
msgid "Cursor color"
|
||||||
msgstr "Markörfärg"
|
msgstr "Markörfärg"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:435
|
#: gtk/gtkentry.c:455
|
||||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||||
msgstr "Färg att rita insättningsmarkören med"
|
msgstr "Färg att rita insättningsmarkören med"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:3304 gtk/gtktextview.c:5154
|
#: gtk/gtkentry.c:3500 gtk/gtktextview.c:5253
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Klipp ut"
|
msgstr "Klipp ut"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:3306 gtk/gtktextview.c:5156
|
#: gtk/gtkentry.c:3502 gtk/gtktextview.c:5255
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopiera"
|
msgstr "Kopiera"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:3308 gtk/gtktextview.c:5159
|
#: gtk/gtkentry.c:3504 gtk/gtktextview.c:5258
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Klistra in"
|
msgstr "Klistra in"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:3315 gtk/gtktextview.c:5166
|
#: gtk/gtkentry.c:3511 gtk/gtktextview.c:5265
|
||||||
msgid "Input Methods"
|
msgid "Input Methods"
|
||||||
msgstr "Inmatningsmetoder"
|
msgstr "Inmatningsmetoder"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1018,8 +1067,7 @@ msgstr "Byt namn på fil"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Katalognamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
|
||||||
"Katalognamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1139,44 +1187,44 @@ msgstr "Namnet är för långt"
|
|||||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||||
msgstr "Kunde inte konvertera filnamn"
|
msgstr "Kunde inte konvertera filnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:186
|
#: gtk/gtkfontsel.c:185
|
||||||
msgid "Font name"
|
msgid "Font name"
|
||||||
msgstr "Typsnittsnamn"
|
msgstr "Typsnittsnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:187
|
#: gtk/gtkfontsel.c:186
|
||||||
msgid "The X string that represents this font."
|
msgid "The X string that represents this font."
|
||||||
msgstr "Den X-sträng som motsvarar detta typsnitt."
|
msgstr "Den X-sträng som motsvarar detta typsnitt."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
#: gtk/gtkfontsel.c:193
|
||||||
msgid "The GdkFont that is currently selected."
|
msgid "The GdkFont that is currently selected."
|
||||||
msgstr "Den GdkFont som är vald för tillfället."
|
msgstr "Den GdkFont som är vald för tillfället."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:200
|
#: gtk/gtkfontsel.c:199
|
||||||
msgid "Preview text"
|
msgid "Preview text"
|
||||||
msgstr "Förhandsgranskningstext"
|
msgstr "Förhandsgranskningstext"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:201
|
#: gtk/gtkfontsel.c:200
|
||||||
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
|
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
|
||||||
msgstr "Den text som ska visas för att demonstrera det valda typsnittet."
|
msgstr "Den text som ska visas för att demonstrera det valda typsnittet."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:297
|
#: gtk/gtkfontsel.c:296
|
||||||
msgid "_Family:"
|
msgid "_Family:"
|
||||||
msgstr "_Familj:"
|
msgstr "_Familj:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:304
|
#: gtk/gtkfontsel.c:303
|
||||||
msgid "_Style:"
|
msgid "_Style:"
|
||||||
msgstr "_Stil:"
|
msgstr "_Stil:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:311
|
#: gtk/gtkfontsel.c:310
|
||||||
msgid "Si_ze:"
|
msgid "Si_ze:"
|
||||||
msgstr "S_torlek:"
|
msgstr "S_torlek:"
|
||||||
|
|
||||||
#. create the text entry widget
|
#. create the text entry widget
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:392
|
#: gtk/gtkfontsel.c:391
|
||||||
msgid "Preview:"
|
msgid "Preview:"
|
||||||
msgstr "Förhandsgranskning:"
|
msgstr "Förhandsgranskning:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1005
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1003
|
||||||
msgid "Font Selection"
|
msgid "Font Selection"
|
||||||
msgstr "Typsnittsval"
|
msgstr "Typsnittsval"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1195,7 +1243,7 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||||
#. * load it.
|
#. * load it.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1045
|
#: gtk/gtkiconfactory.c:1051
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||||
msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s"
|
msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s"
|
||||||
@ -1385,7 +1433,7 @@ msgstr "Homogena"
|
|||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Huruvida flikar ska ha samma storlek"
|
msgstr "Huruvida flikar ska ha samma storlek"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:2162 gtk/gtknotebook.c:4535
|
#: gtk/gtknotebook.c:2145 gtk/gtknotebook.c:4506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "Sida %u"
|
msgstr "Sida %u"
|
||||||
@ -1889,107 +1937,108 @@ msgstr "Kan inte hitta temamotorn i \"module_path\": \"%s\","
|
|||||||
msgid "--- No Tip ---"
|
msgid "--- No Tip ---"
|
||||||
msgstr "--- Inget tips ---"
|
msgstr "--- Inget tips ---"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:161
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:157
|
||||||
msgid "Cell renderer"
|
msgid "Cell renderer"
|
||||||
msgstr "Cellrenderare"
|
msgstr "Cellrenderare"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:162
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
|
||||||
msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
|
msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
|
||||||
msgstr "Cellrenderarobjekt att använda för rendering av cellen"
|
msgstr "Cellrenderarobjekt att använda för rendering av cellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:169
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:165
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr "Synlig"
|
msgstr "Synlig"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:170
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:166
|
||||||
msgid "Whether to display the colomn"
|
msgid "Whether to display the colomn"
|
||||||
msgstr "Huruvida kolumnen ska visas"
|
msgstr "Huruvida kolumnen ska visas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:173
|
||||||
msgid "Sizing"
|
msgid "Sizing"
|
||||||
msgstr "Storleksändring"
|
msgstr "Storleksändring"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174
|
||||||
msgid "Resize mode of the column"
|
msgid "Resize mode of the column"
|
||||||
msgstr "Kolumnens storleksändringsläge"
|
msgstr "Kolumnens storleksändringsläge"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182
|
||||||
msgid "Width"
|
msgid "Width"
|
||||||
msgstr "Bredd"
|
msgstr "Bredd"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
|
||||||
msgid "Current width of the column"
|
msgid "Current width of the column"
|
||||||
msgstr "Kolumnens nuvarande bredd"
|
msgstr "Kolumnens nuvarande bredd"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
|
||||||
msgid "Minimum Width"
|
msgid "Minimum Width"
|
||||||
msgstr "Minsta bredd"
|
msgstr "Minsta bredd"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
|
||||||
msgid "Minimum allowed width of the column"
|
msgid "Minimum allowed width of the column"
|
||||||
msgstr "Minsta tillåtna bredd på kolumnen"
|
msgstr "Minsta tillåtna bredd på kolumnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
|
||||||
msgid "Maximum Width"
|
msgid "Maximum Width"
|
||||||
msgstr "Största bredd"
|
msgstr "Största bredd"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
|
||||||
msgid "Maximum allowed width of the column"
|
msgid "Maximum allowed width of the column"
|
||||||
msgstr "Största tillåtna bredd på kolumnen"
|
msgstr "Största tillåtna bredd på kolumnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Titel"
|
msgstr "Titel"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
|
||||||
msgid "Title to appear in column header"
|
msgid "Title to appear in column header"
|
||||||
msgstr "Titel att visa i kolumnhuvudet"
|
msgstr "Titel att visa i kolumnhuvudet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
|
||||||
msgid "Clickable"
|
msgid "Clickable"
|
||||||
msgstr "Klickbar"
|
msgstr "Klickbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
|
||||||
msgid "Whether the header can be clicked"
|
msgid "Whether the header can be clicked"
|
||||||
msgstr "Huruvida huvudet kan klickas i"
|
msgstr "Huruvida huvudet kan klickas i"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
|
||||||
msgid "Widget"
|
msgid "Widget"
|
||||||
msgstr "Widget"
|
msgstr "Widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
|
||||||
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
|
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
|
||||||
msgstr "Widget att placera kolumnhuvudets knapp istället för kolumntiteln"
|
msgstr "Widget att placera kolumnhuvudets knapp istället för kolumntiteln"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237
|
||||||
msgid "Alignment"
|
msgid "Alignment"
|
||||||
msgstr "Justering"
|
msgstr "Justering"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
|
||||||
msgid "Alignment of the column header text or widget"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
|
||||||
msgstr "Justering på kolumnhuvudets text eller widget"
|
msgstr "Justering på kolumnhuvudets text eller widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
|
||||||
msgid "Reorderable"
|
msgid "Reorderable"
|
||||||
msgstr "Omarrangeringsbar"
|
msgstr "Omarrangeringsbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
|
||||||
msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
|
msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
|
||||||
msgstr "Huruvida kolumnen kan omarrangeras runt huvudena"
|
msgstr "Huruvida kolumnen kan omarrangeras runt huvudena"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
|
||||||
msgid "Sort indicator"
|
msgid "Sort indicator"
|
||||||
msgstr "Sorteringsindikator"
|
msgstr "Sorteringsindikator"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
|
||||||
msgid "Whether to show a sort indicator"
|
msgid "Whether to show a sort indicator"
|
||||||
msgstr "Huruvida en sorteringsindikator ska visas"
|
msgstr "Huruvida en sorteringsindikator ska visas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
|
||||||
msgid "Sort order"
|
msgid "Sort order"
|
||||||
msgstr "Sorteringsordning"
|
msgstr "Sorteringsordning"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
|
||||||
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
|
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
|
||||||
msgstr "Sorteringsriktning som sorteringsindikatorn ska indikera"
|
msgstr "Sorteringsriktning som sorteringsindikatorn ska indikera"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2018,6 +2067,10 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
|
|||||||
msgid "X Input Method"
|
msgid "X Input Method"
|
||||||
msgstr "X-inmatningsmetod"
|
msgstr "X-inmatningsmetod"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Misslyckades med att skriva till temporär fil vid inläsning av TIFF-bild"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
|
#~ msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
|
||||||
#~ msgstr "GIF-animationen innehöll en ram med en felaktig storlek"
|
#~ msgstr "GIF-animationen innehöll en ram med en felaktig storlek"
|
||||||
|
|
||||||
|
129
po/wa.po
129
po/wa.po
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
|
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2001-06-07 16:17+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2001-06-11 17:29-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
|
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||||
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
|
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||||
@ -158,12 +158,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"s"
|
"s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:253
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
|
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:276 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
|
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
|
||||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failure reading GIF: %s"
|
msgid "Failure reading GIF: %s"
|
||||||
msgstr "Fitchî fwait li: "
|
msgstr "Fitchî fwait li: "
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1343 gdk-pixbuf/io-gif.c:1502
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
|
||||||
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -204,39 +204,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Circular table entry in GIF file"
|
msgid "Circular table entry in GIF file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1331 gdk-pixbuf/io-gif.c:1376
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1490
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
|
||||||
msgid "Not enough memory to load GIF file"
|
msgid "Not enough memory to load GIF file"
|
||||||
msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
|
msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:981
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:990
|
||||||
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
|
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1031
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
|
||||||
msgid "File does not appear to be a GIF file"
|
msgid "File does not appear to be a GIF file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1043
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
|
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1118
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1127
|
||||||
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
|
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1134
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1143
|
||||||
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
|
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1169
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
|
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
|
||||||
"colormap."
|
"colormap."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1398
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
|
||||||
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
|
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -522,12 +522,12 @@ msgstr "Coleur di dvant"
|
|||||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||||
msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
|
msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkentry.c:391 gtk/gtktexttag.c:276
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkentry.c:394 gtk/gtktexttag.c:276
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:552
|
#: gtk/gtktextview.c:553
|
||||||
msgid "Editable"
|
msgid "Editable"
|
||||||
msgstr "Aspougnåve"
|
msgstr "Aspougnåve"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:554
|
||||||
msgid "Whether the text can be modified by the user"
|
msgid "Whether the text can be modified by the user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -916,84 +916,93 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "_Palette"
|
msgid "_Palette"
|
||||||
msgstr "_Palete"
|
msgstr "_Palete"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:381
|
#: gtk/gtkentry.c:384
|
||||||
msgid "Text Position"
|
msgid "Text Position"
|
||||||
msgstr "Eplaeçmint do tecse"
|
msgstr "Eplaeçmint do tecse"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:382
|
#: gtk/gtkentry.c:385
|
||||||
msgid "The current position of the insertion point"
|
msgid "The current position of the insertion point"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:392
|
#: gtk/gtkentry.c:395
|
||||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:399
|
#: gtk/gtkentry.c:402
|
||||||
msgid "Maximum length"
|
msgid "Maximum length"
|
||||||
msgstr "Longeu macsimom"
|
msgstr "Longeu macsimom"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:400
|
#: gtk/gtkentry.c:403
|
||||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||||
msgstr "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intréye chal"
|
msgstr "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intréye chal"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:408
|
#: gtk/gtkentry.c:411
|
||||||
msgid "Visibility"
|
msgid "Visibility"
|
||||||
msgstr "Veyåvibilité"
|
msgstr "Veyåvibilité"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:409
|
#: gtk/gtkentry.c:412
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||||
"mode)"
|
"mode)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:415
|
#: gtk/gtkentry.c:418
|
||||||
msgid "Invisible character"
|
msgid "Invisible character"
|
||||||
msgstr "Caractere nén veyåve"
|
msgstr "Caractere nén veyåve"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:416
|
#: gtk/gtkentry.c:419
|
||||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:423
|
#: gtk/gtkentry.c:426
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Activates default"
|
msgid "Activates default"
|
||||||
msgstr "prémetu"
|
msgstr "prémetu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:424
|
#: gtk/gtkentry.c:427
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:430
|
#: gtk/gtkentry.c:433
|
||||||
msgid "Width in chars"
|
msgid "Width in chars"
|
||||||
msgstr "Lårdjeu è caracteres"
|
msgstr "Lårdjeu è caracteres"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:431
|
#: gtk/gtkentry.c:434
|
||||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:440
|
#: gtk/gtkentry.c:444
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Scroll offset"
|
||||||
|
msgstr "Vectoriå"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkentry.c:445
|
||||||
|
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||||
msgid "Cursor color"
|
msgid "Cursor color"
|
||||||
msgstr "Coleur do cursoe"
|
msgstr "Coleur do cursoe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:441
|
#: gtk/gtkentry.c:455
|
||||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||||
msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
|
msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:3319 gtk/gtktextview.c:5186
|
#: gtk/gtkentry.c:3500 gtk/gtktextview.c:5253
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Côper"
|
msgstr "Côper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:3321 gtk/gtktextview.c:5188
|
#: gtk/gtkentry.c:3502 gtk/gtktextview.c:5255
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copyî"
|
msgstr "Copyî"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:3323 gtk/gtktextview.c:5191
|
#: gtk/gtkentry.c:3504 gtk/gtktextview.c:5258
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Claper"
|
msgstr "Claper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:3330 gtk/gtktextview.c:5198
|
#: gtk/gtkentry.c:3511 gtk/gtktextview.c:5265
|
||||||
msgid "Input Methods"
|
msgid "Input Methods"
|
||||||
msgstr "Metôdes d' intréye"
|
msgstr "Metôdes d' intréye"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1414,7 +1423,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:2162 gtk/gtknotebook.c:4535
|
#: gtk/gtknotebook.c:2145 gtk/gtknotebook.c:4506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "Pådje %u"
|
msgstr "Pådje %u"
|
||||||
@ -1665,11 +1674,11 @@ msgstr "Sinse do tecse"
|
|||||||
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
|
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
|
||||||
msgstr "Since do tecse, eg del droete al hintche oudobén del hintche al droete"
|
msgstr "Since do tecse, eg del droete al hintche oudobén del hintche al droete"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
|
#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:570
|
||||||
msgid "Justification"
|
msgid "Justification"
|
||||||
msgstr "Djustifiaedje"
|
msgstr "Djustifiaedje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
|
#: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:571
|
||||||
msgid "Left, right, or center justification"
|
msgid "Left, right, or center justification"
|
||||||
msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudobén å mitan"
|
msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudobén å mitan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1686,7 +1695,7 @@ msgstr "Moteur di lingaedje a-z eploy
|
|||||||
msgid "Left margin"
|
msgid "Left margin"
|
||||||
msgstr "Sayî co ene feye"
|
msgstr "Sayî co ene feye"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
|
#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:580
|
||||||
msgid "Width of the left margin in pixels"
|
msgid "Width of the left margin in pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1695,15 +1704,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Right margin"
|
msgid "Right margin"
|
||||||
msgstr "tchôde marke"
|
msgstr "tchôde marke"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
|
#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:590
|
||||||
msgid "Width of the right margin in pixels"
|
msgid "Width of the right margin in pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
|
#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:599
|
||||||
msgid "Indent"
|
msgid "Indent"
|
||||||
msgstr "Ritrait"
|
msgstr "Ritrait"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
|
#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:600
|
||||||
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
|
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1711,7 +1720,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pixels above lines"
|
msgid "Pixels above lines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
|
#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:524
|
||||||
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
|
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1719,7 +1728,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pixels below lines"
|
msgid "Pixels below lines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
|
#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:534
|
||||||
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
|
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1727,7 +1736,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pixels inside wrap"
|
msgid "Pixels inside wrap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
|
#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:544
|
||||||
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
|
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1735,17 +1744,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrap mode"
|
msgid "Wrap mode"
|
||||||
msgstr "Môde côpaedje di roye"
|
msgstr "Môde côpaedje di roye"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
|
#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:562
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
|
#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:609
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tabs"
|
msgid "Tabs"
|
||||||
msgstr "Batch"
|
msgstr "Batch"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
|
#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:610
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Custom tabs for this text"
|
msgid "Custom tabs for this text"
|
||||||
msgstr "Imådjete da vosse po dismonté:"
|
msgstr "Imådjete da vosse po dismonté:"
|
||||||
@ -1878,54 +1887,54 @@ msgstr "vey
|
|||||||
msgid "Whether this tag affects text visibility"
|
msgid "Whether this tag affects text visibility"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:502
|
#: gtk/gtktextview.c:503
|
||||||
msgid "Line Height"
|
msgid "Line Height"
|
||||||
msgstr "Hôteu del roye"
|
msgstr "Hôteu del roye"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:503
|
#: gtk/gtktextview.c:504
|
||||||
msgid "The height of a line"
|
msgid "The height of a line"
|
||||||
msgstr "Li hôteu des royes"
|
msgstr "Li hôteu des royes"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:512
|
#: gtk/gtktextview.c:513
|
||||||
msgid "Column Width"
|
msgid "Column Width"
|
||||||
msgstr "Lårdjeu del colone"
|
msgstr "Lårdjeu del colone"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:513
|
#: gtk/gtktextview.c:514
|
||||||
msgid "The width of a column"
|
msgid "The width of a column"
|
||||||
msgstr "Li lårdjeu des colones"
|
msgstr "Li lårdjeu des colones"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:522
|
#: gtk/gtktextview.c:523
|
||||||
msgid "Pixels Above Lines"
|
msgid "Pixels Above Lines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:532
|
#: gtk/gtktextview.c:533
|
||||||
msgid "Pixels Below Lines"
|
msgid "Pixels Below Lines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:542
|
#: gtk/gtktextview.c:543
|
||||||
msgid "Pixels Inside Wrap"
|
msgid "Pixels Inside Wrap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:560
|
#: gtk/gtktextview.c:561
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Wrap Mode"
|
msgid "Wrap Mode"
|
||||||
msgstr "Môde côpaedje di roye"
|
msgstr "Môde côpaedje di roye"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:578
|
#: gtk/gtktextview.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Left Margin"
|
msgid "Left Margin"
|
||||||
msgstr "Sayî co ene feye"
|
msgstr "Sayî co ene feye"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:588
|
#: gtk/gtktextview.c:589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Right Margin"
|
msgid "Right Margin"
|
||||||
msgstr " &Droete "
|
msgstr " &Droete "
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:616
|
#: gtk/gtktextview.c:617
|
||||||
msgid "Cursor Visible"
|
msgid "Cursor Visible"
|
||||||
msgstr "Cursoe veyåve"
|
msgstr "Cursoe veyåve"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:617
|
#: gtk/gtktextview.c:618
|
||||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
920
po/zh_CN.po
920
po/zh_CN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
908
po/zh_TW.po
908
po/zh_TW.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user