mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-27 06:00:22 +00:00
Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
eddaf01676
commit
b85fc8045c
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 10:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 18:27+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-23 16:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 19:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
|
||||
"inicio o el final del padre"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1854
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1387
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1594
|
||||
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:375 ../gtk/gtkstack.c:471
|
||||
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
|
||||
msgid "Position"
|
||||
@ -1410,11 +1410,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Indica si la caja combinada debería mostrar la aplicación predeterminada en "
|
||||
"la parte superior"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:683
|
||||
msgid "Heading"
|
||||
msgstr "Encabezado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:684
|
||||
msgid "The text to show at the top of the dialog"
|
||||
msgstr "El texto que mostrar en la parte superior del diálogo"
|
||||
|
||||
@ -1426,11 +1426,11 @@ msgstr "Tipo de contenido"
|
||||
msgid "The content type used by the open with object"
|
||||
msgstr "El tipo de contenido usado para abrir con un objeto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:669
|
||||
msgid "GFile"
|
||||
msgstr "GFile"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:670
|
||||
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
|
||||
msgstr "El GFile usado por el diálogo de selección de aplicaciones"
|
||||
|
||||
@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "La alineación vertical del texto, desde 0 (superior) a 1 (inferior)."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtklevelbar.c:1022
|
||||
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:926 ../gtk/gtkprogressbar.c:159
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:436
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:439
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr "Invertido"
|
||||
|
||||
@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "Invertido"
|
||||
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
|
||||
msgstr "Invertir la dirección en la que aumentan las barras de progreso"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:428
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:431
|
||||
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr "Ajuste"
|
||||
@ -4134,6 +4134,15 @@ msgstr "Número de puntos necesitados para lanzar el gesto"
|
||||
msgid "GdkWindow to receive events about"
|
||||
msgstr "GdkWindow de la que recibir los eventos"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkgesturelongpress.c:284
|
||||
#| msgid "Scale factor"
|
||||
msgid "Delay factor"
|
||||
msgstr "Factor de retardo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkgesturelongpress.c:285
|
||||
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
|
||||
msgstr "Factor por el que modificar el tiempo de expiración predeterminado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkgesturepan.c:238
|
||||
msgid "Allowed orientations"
|
||||
msgstr "Orientaciones permitidas"
|
||||
@ -4171,7 +4180,6 @@ msgid "Auto render"
|
||||
msgstr "Renderizado automático"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkglarea.c:745
|
||||
#| msgid "Whether the gl area renders on each redraw"
|
||||
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
|
||||
msgstr "Indica si el GtkGLArea se renderiza en cada redibujado"
|
||||
|
||||
@ -4180,7 +4188,6 @@ msgid "Has alpha"
|
||||
msgstr "Tiene alfa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkglarea.c:766
|
||||
#| msgid "Whether the gl area color buffer has an alpha component"
|
||||
msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
|
||||
msgstr "Indica si el búfer de color tiene un componente alfa"
|
||||
|
||||
@ -4809,51 +4816,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Número de espacios del borde entre la sombra de la barra de menús y los "
|
||||
"elementos del menú"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:518
|
||||
msgid "Popup"
|
||||
msgstr "Emergente"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:519
|
||||
msgid "The dropdown menu."
|
||||
msgstr "El menú desplegable."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:538
|
||||
msgid "Menu model"
|
||||
msgstr "Modelo de menú"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:539
|
||||
msgid "The model from which the popup is made."
|
||||
msgstr "El modelo en el que se basa la ventana emergente."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:552
|
||||
msgid "Align with"
|
||||
msgstr "Alinear con"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:553
|
||||
msgid "The parent widget which the menu should align with."
|
||||
msgstr "El widget padre con el que el menú debe alinearse."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:257
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:567 ../gtk/gtkstylecontext.c:257
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Dirección"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:568
|
||||
msgid "The direction the arrow should point."
|
||||
msgstr "La dirección a la que la flecha apunta."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:584
|
||||
msgid "Use a popover"
|
||||
msgstr "Usar una ventana emergente"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:579
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:585
|
||||
msgid "Use a popover instead of a menu"
|
||||
msgstr "Usar una ventana emergente en lugar de un menú"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:599
|
||||
msgid "Popover"
|
||||
msgstr "Ventana emergente"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:594
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:600
|
||||
msgid "The popover"
|
||||
msgstr "La ventana emergente"
|
||||
|
||||
@ -5507,34 +5514,44 @@ msgstr "Ventana del socket"
|
||||
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
|
||||
msgstr "La ventana del socket en la que el enchufe está empotrado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1359
|
||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1566
|
||||
msgid "Relative to"
|
||||
msgstr "Relativo a"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1360
|
||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1567
|
||||
msgid "Widget the bubble window points to"
|
||||
msgstr "Widget al que apunta la ventana de burbuja"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1373
|
||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1580
|
||||
msgid "Pointing to"
|
||||
msgstr "Apuntando a"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1374
|
||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1581
|
||||
msgid "Rectangle the bubble window points to"
|
||||
msgstr "Rectángulo al que la ventana de burbuja apunta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1388
|
||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1595
|
||||
msgid "Position to place the bubble window"
|
||||
msgstr "Posición en la que colocar la ventana de burbuja"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1403 ../gtk/gtkwindow.c:753
|
||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1610 ../gtk/gtkwindow.c:753
|
||||
msgid "Modal"
|
||||
msgstr "Modal"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1404
|
||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1611
|
||||
msgid "Whether the popover is modal"
|
||||
msgstr "Indica si la ventana emergente es modal"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1625
|
||||
#| msgid "Transition type"
|
||||
msgid "Transitions enabled"
|
||||
msgstr "Transiciones activadas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1626
|
||||
#| msgid "Whether the action is enabled."
|
||||
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
|
||||
msgstr "Indica si mostrar/ocultar las transiciones está activada o no."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:350
|
||||
msgid "Visible submenu"
|
||||
msgstr "Submenú visible"
|
||||
@ -5953,21 +5970,21 @@ msgstr "El elemento del menú de radio a cuyo grupo pertenece este widget."
|
||||
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
|
||||
msgstr "La herramienta de botón de radio a cuyo grupo pertenece este widget."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:429
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:432
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr "El GtkAdjustment que contiene el valor actual de este objeto de rango"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:437
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:440
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Invierte la dirección en que se mueve el deslizador para incrementar el "
|
||||
"valor del rango"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:444
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:447
|
||||
msgid "Lower stepper sensitivity"
|
||||
msgstr "Sensibilidad de la flecha inferior"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:445
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:448
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
|
||||
"side"
|
||||
@ -5975,11 +5992,11 @@ msgstr ""
|
||||
"La directiva de sensibilidad del botón de desplazamiento que apunta al lado "
|
||||
"más bajo del ajuste"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:453
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:456
|
||||
msgid "Upper stepper sensitivity"
|
||||
msgstr "Sensibilidad de la flecha superior"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:454
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:457
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
|
||||
"side"
|
||||
@ -5987,99 +6004,99 @@ msgstr ""
|
||||
"La directiva de sensibilidad del botón de flecha que apunta al lado más alto "
|
||||
"del ajuste"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:471
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:474
|
||||
msgid "Show Fill Level"
|
||||
msgstr "Mostrar nivel de relleno"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:472
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:475
|
||||
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si se debe mostrar el indicador de nivel de llenado en los gráficos "
|
||||
"mientras se llena."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:488
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:491
|
||||
msgid "Restrict to Fill Level"
|
||||
msgstr "Restringir al nivel de llenado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:489
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:492
|
||||
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
|
||||
msgstr "Indica si se debe restringir el borde superior al nivel de llenado."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:504
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:507
|
||||
msgid "Fill Level"
|
||||
msgstr "Nivel de llenado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:505
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:508
|
||||
msgid "The fill level."
|
||||
msgstr "El nivel de llenado."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:522
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:525
|
||||
msgid "Round Digits"
|
||||
msgstr "Redondear dígitos"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:523
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:526
|
||||
msgid "The number of digits to round the value to."
|
||||
msgstr "El número de dígitos al que redondear el valor."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:529 ../gtk/gtkswitch.c:927
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:532 ../gtk/gtkswitch.c:927
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Anchura del deslizador"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:530
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:533
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr "Anchura de la barra de desplazamiento o escala de miniatura"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:537
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:540
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr "Borde del carril"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:538
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:541
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Espaciado entre la marcador/flechas de desplazamiento y el bisel exterior "
|
||||
"del carril"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:545
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:548
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr "Tamaño del botón de flecha de desplazamiento"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:546
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:549
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr "Longitud de los botones de flecha en los extremos"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:559
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:562
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Espaciado de los botones de flecha de desplazamiento"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:560
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:563
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr "Espaciado entre los botones de flecha de desplazamiento y el marcador"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:567
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:570
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Desplazamiento de la flecha X"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:568
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Distancia en la dirección «X» para mover la flecha cuando se suelta el botón "
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:575
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:578
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Desplazamiento de la flecha Y"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:576
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:579
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Distancia en la dirección «Y» para mover la flecha cuando se suelta el botón "
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:592
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:595
|
||||
msgid "Trough Under Steppers"
|
||||
msgstr "Carril bajo las flechas de deslizamiento"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:593
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:596
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
|
||||
"spacing"
|
||||
@ -6087,11 +6104,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Indica si se debe dibujar para la longitud completa del rango o excluir las "
|
||||
"flechas de desplazamiento y el espaciado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:606
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:609
|
||||
msgid "Arrow scaling"
|
||||
msgstr "Escalado de flechas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:607
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:610
|
||||
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escalado de flechas en consideración con el tamaño del botón de "
|
||||
@ -7249,7 +7266,6 @@ msgid "Stack"
|
||||
msgstr "Pila"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstacksidebar.c:445
|
||||
#| msgid "Associated stack for this GtkSidebar"
|
||||
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
|
||||
msgstr "Pila asociada para esta GtkStackSidebar"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user