Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2015-02-23 19:15:08 +01:00
parent eddaf01676
commit b85fc8045c

View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 10:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 18:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-23 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 19:05+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
"inicio o el final del padre"
#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1854
#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1387
#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1594
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:375 ../gtk/gtkstack.c:471
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position"
@ -1410,11 +1410,11 @@ msgstr ""
"Indica si la caja combinada debería mostrar la aplicación predeterminada en "
"la parte superior"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:683
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:684
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "El texto que mostrar en la parte superior del diálogo"
@ -1426,11 +1426,11 @@ msgstr "Tipo de contenido"
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "El tipo de contenido usado para abrir con un objeto"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:669
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:670
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "El GFile usado por el diálogo de selección de aplicaciones"
@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "La alineación vertical del texto, desde 0 (superior) a 1 (inferior)."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtklevelbar.c:1022
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:926 ../gtk/gtkprogressbar.c:159
#: ../gtk/gtkrange.c:436
#: ../gtk/gtkrange.c:439
msgid "Inverted"
msgstr "Invertido"
@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "Invertido"
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Invertir la dirección en la que aumentan las barras de progreso"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:428
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:431
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajuste"
@ -4134,6 +4134,15 @@ msgstr "Número de puntos necesitados para lanzar el gesto"
msgid "GdkWindow to receive events about"
msgstr "GdkWindow de la que recibir los eventos"
#: ../gtk/gtkgesturelongpress.c:284
#| msgid "Scale factor"
msgid "Delay factor"
msgstr "Factor de retardo"
#: ../gtk/gtkgesturelongpress.c:285
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr "Factor por el que modificar el tiempo de expiración predeterminado"
#: ../gtk/gtkgesturepan.c:238
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Orientaciones permitidas"
@ -4171,7 +4180,6 @@ msgid "Auto render"
msgstr "Renderizado automático"
#: ../gtk/gtkglarea.c:745
#| msgid "Whether the gl area renders on each redraw"
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "Indica si el GtkGLArea se renderiza en cada redibujado"
@ -4180,7 +4188,6 @@ msgid "Has alpha"
msgstr "Tiene alfa"
#: ../gtk/gtkglarea.c:766
#| msgid "Whether the gl area color buffer has an alpha component"
msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
msgstr "Indica si el búfer de color tiene un componente alfa"
@ -4809,51 +4816,51 @@ msgstr ""
"Número de espacios del borde entre la sombra de la barra de menús y los "
"elementos del menú"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:518
msgid "Popup"
msgstr "Emergente"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:519
msgid "The dropdown menu."
msgstr "El menú desplegable."
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:538
msgid "Menu model"
msgstr "Modelo de menú"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:539
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "El modelo en el que se basa la ventana emergente."
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:552
msgid "Align with"
msgstr "Alinear con"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:553
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "El widget padre con el que el menú debe alinearse."
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:257
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:567 ../gtk/gtkstylecontext.c:257
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:568
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "La dirección a la que la flecha apunta."
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:584
msgid "Use a popover"
msgstr "Usar una ventana emergente"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:579
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:585
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "Usar una ventana emergente en lugar de un menú"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:599
msgid "Popover"
msgstr "Ventana emergente"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:594
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:600
msgid "The popover"
msgstr "La ventana emergente"
@ -5507,34 +5514,44 @@ msgstr "Ventana del socket"
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "La ventana del socket en la que el enchufe está empotrado"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1359
#: ../gtk/gtkpopover.c:1566
msgid "Relative to"
msgstr "Relativo a"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1360
#: ../gtk/gtkpopover.c:1567
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Widget al que apunta la ventana de burbuja"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1373
#: ../gtk/gtkpopover.c:1580
msgid "Pointing to"
msgstr "Apuntando a"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1374
#: ../gtk/gtkpopover.c:1581
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Rectángulo al que la ventana de burbuja apunta"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1388
#: ../gtk/gtkpopover.c:1595
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Posición en la que colocar la ventana de burbuja"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1403 ../gtk/gtkwindow.c:753
#: ../gtk/gtkpopover.c:1610 ../gtk/gtkwindow.c:753
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1404
#: ../gtk/gtkpopover.c:1611
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Indica si la ventana emergente es modal"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1625
#| msgid "Transition type"
msgid "Transitions enabled"
msgstr "Transiciones activadas"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1626
#| msgid "Whether the action is enabled."
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
msgstr "Indica si mostrar/ocultar las transiciones está activada o no."
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:350
msgid "Visible submenu"
msgstr "Submenú visible"
@ -5953,21 +5970,21 @@ msgstr "El elemento del menú de radio a cuyo grupo pertenece este widget."
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "La herramienta de botón de radio a cuyo grupo pertenece este widget."
#: ../gtk/gtkrange.c:429
#: ../gtk/gtkrange.c:432
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "El GtkAdjustment que contiene el valor actual de este objeto de rango"
#: ../gtk/gtkrange.c:437
#: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Invierte la dirección en que se mueve el deslizador para incrementar el "
"valor del rango"
#: ../gtk/gtkrange.c:444
#: ../gtk/gtkrange.c:447
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Sensibilidad de la flecha inferior"
#: ../gtk/gtkrange.c:445
#: ../gtk/gtkrange.c:448
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
@ -5975,11 +5992,11 @@ msgstr ""
"La directiva de sensibilidad del botón de desplazamiento que apunta al lado "
"más bajo del ajuste"
#: ../gtk/gtkrange.c:453
#: ../gtk/gtkrange.c:456
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Sensibilidad de la flecha superior"
#: ../gtk/gtkrange.c:454
#: ../gtk/gtkrange.c:457
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
@ -5987,99 +6004,99 @@ msgstr ""
"La directiva de sensibilidad del botón de flecha que apunta al lado más alto "
"del ajuste"
#: ../gtk/gtkrange.c:471
#: ../gtk/gtkrange.c:474
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Mostrar nivel de relleno"
#: ../gtk/gtkrange.c:472
#: ../gtk/gtkrange.c:475
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
"Indica si se debe mostrar el indicador de nivel de llenado en los gráficos "
"mientras se llena."
#: ../gtk/gtkrange.c:488
#: ../gtk/gtkrange.c:491
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Restringir al nivel de llenado"
#: ../gtk/gtkrange.c:489
#: ../gtk/gtkrange.c:492
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Indica si se debe restringir el borde superior al nivel de llenado."
#: ../gtk/gtkrange.c:504
#: ../gtk/gtkrange.c:507
msgid "Fill Level"
msgstr "Nivel de llenado"
#: ../gtk/gtkrange.c:505
#: ../gtk/gtkrange.c:508
msgid "The fill level."
msgstr "El nivel de llenado."
#: ../gtk/gtkrange.c:522
#: ../gtk/gtkrange.c:525
msgid "Round Digits"
msgstr "Redondear dígitos"
#: ../gtk/gtkrange.c:523
#: ../gtk/gtkrange.c:526
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "El número de dígitos al que redondear el valor."
#: ../gtk/gtkrange.c:529 ../gtk/gtkswitch.c:927
#: ../gtk/gtkrange.c:532 ../gtk/gtkswitch.c:927
msgid "Slider Width"
msgstr "Anchura del deslizador"
#: ../gtk/gtkrange.c:530
#: ../gtk/gtkrange.c:533
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Anchura de la barra de desplazamiento o escala de miniatura"
#: ../gtk/gtkrange.c:537
#: ../gtk/gtkrange.c:540
msgid "Trough Border"
msgstr "Borde del carril"
#: ../gtk/gtkrange.c:538
#: ../gtk/gtkrange.c:541
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
"Espaciado entre la marcador/flechas de desplazamiento y el bisel exterior "
"del carril"
#: ../gtk/gtkrange.c:545
#: ../gtk/gtkrange.c:548
msgid "Stepper Size"
msgstr "Tamaño del botón de flecha de desplazamiento"
#: ../gtk/gtkrange.c:546
#: ../gtk/gtkrange.c:549
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Longitud de los botones de flecha en los extremos"
#: ../gtk/gtkrange.c:559
#: ../gtk/gtkrange.c:562
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Espaciado de los botones de flecha de desplazamiento"
#: ../gtk/gtkrange.c:560
#: ../gtk/gtkrange.c:563
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Espaciado entre los botones de flecha de desplazamiento y el marcador"
#: ../gtk/gtkrange.c:567
#: ../gtk/gtkrange.c:570
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Desplazamiento de la flecha X"
#: ../gtk/gtkrange.c:568
#: ../gtk/gtkrange.c:571
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Distancia en la dirección «X» para mover la flecha cuando se suelta el botón "
#: ../gtk/gtkrange.c:575
#: ../gtk/gtkrange.c:578
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Desplazamiento de la flecha Y"
#: ../gtk/gtkrange.c:576
#: ../gtk/gtkrange.c:579
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Distancia en la dirección «Y» para mover la flecha cuando se suelta el botón "
#: ../gtk/gtkrange.c:592
#: ../gtk/gtkrange.c:595
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Carril bajo las flechas de deslizamiento"
#: ../gtk/gtkrange.c:593
#: ../gtk/gtkrange.c:596
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@ -6087,11 +6104,11 @@ msgstr ""
"Indica si se debe dibujar para la longitud completa del rango o excluir las "
"flechas de desplazamiento y el espaciado"
#: ../gtk/gtkrange.c:606
#: ../gtk/gtkrange.c:609
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Escalado de flechas"
#: ../gtk/gtkrange.c:607
#: ../gtk/gtkrange.c:610
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr ""
"Escalado de flechas en consideración con el tamaño del botón de "
@ -7249,7 +7266,6 @@ msgid "Stack"
msgstr "Pila"
#: ../gtk/gtkstacksidebar.c:445
#| msgid "Associated stack for this GtkSidebar"
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Pila asociada para esta GtkStackSidebar"