mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-26 13:41:07 +00:00
Updated Portuguese translation and converted to New Spelling (Novo AO)
This commit is contained in:
parent
e84ed710a2
commit
ba1e27d13a
43
po/pt.po
43
po/pt.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-12 23:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-17 23:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-12 23:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
@ -475,8 +475,8 @@ msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecione no anel exterior a cor que deseja. Selecione a luminusidade "
|
||||
"dessa cor utilizando o triângulo interno."
|
||||
"Selecione no anel exterior a cor que deseja. Selecione a luminusidade dessa "
|
||||
"cor utilizando o triângulo interno."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -568,18 +568,17 @@ msgid ""
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A cor anteriormente selecionada, por comparação com a cor agora "
|
||||
"selecionada. Pode arrastar esta cor para uma entrada da paleta, ou "
|
||||
"selecionar esta cor como sendo a atual arrastando-a sobre a outra cor ao "
|
||||
"lado."
|
||||
"A cor anteriormente selecionada, por comparação com a cor agora selecionada. "
|
||||
"Pode arrastar esta cor para uma entrada da paleta, ou selecionar esta cor "
|
||||
"como sendo a atual arrastando-a sobre a outra cor ao lado."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A cor que selecionou. Pode arrastar esta cor para uma entrada na paleta "
|
||||
"para a gravar para futuras utilizações."
|
||||
"A cor que selecionou. Pode arrastar esta cor para uma entrada na paleta para "
|
||||
"a gravar para futuras utilizações."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1470,8 +1469,8 @@ msgid ""
|
||||
"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
|
||||
"try using a different item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apenas pode selecionar pastas. O item que selecionou não é uma pasta; "
|
||||
"tente utilizar um item diferente."
|
||||
"Apenas pode selecionar pastas. O item que selecionou não é uma pasta; tente "
|
||||
"utilizar um item diferente."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056
|
||||
msgid "Invalid file name"
|
||||
@ -1812,7 +1811,8 @@ msgstr "%s: falta o nome da aplicação"
|
||||
#: ../gtk/gtk-launch.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
|
||||
msgstr "Não é suportado criar AppInfo a partir de id em sistemas operativos não-unix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é suportado criar AppInfo a partir de id em sistemas operativos não-unix"
|
||||
|
||||
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
|
||||
#. is the application name.
|
||||
@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "_Agora"
|
||||
msgid "A_t:"
|
||||
msgstr "À_s:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on atual locale.
|
||||
#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
|
||||
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
|
||||
#. * supported.
|
||||
#.
|
||||
@ -3392,7 +3392,7 @@ msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "asme_f"
|
||||
msgstr "asme_f"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "A0x2"
|
||||
msgstr "A0x2"
|
||||
@ -3417,7 +3417,7 @@ msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "A10"
|
||||
msgstr "A10"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "A1x3"
|
||||
msgstr "A1x3"
|
||||
@ -3492,7 +3492,7 @@ msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "A4 Extra"
|
||||
msgstr "A4 Extra"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "A4 Tab"
|
||||
msgstr "A4 Tab"
|
||||
@ -4308,8 +4308,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhum ficheiro de índice de tema em '%s'.\n"
|
||||
"Se deseja mesmo criar aqui uma cache de ícones, utilize --ignore-theme"
|
||||
"index.\n"
|
||||
"Se deseja mesmo criar aqui uma cache de ícones, utilize --ignore-"
|
||||
"themeindex.\n"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: ../modules/input/imam-et.c:452
|
||||
@ -4541,7 +4541,7 @@ msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Resolução"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
|
||||
msgid "GhostScript prefiltering"
|
||||
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
||||
msgstr "Pré-filtragem GhostScript"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
|
||||
@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "Converter para PS nível 2"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
|
||||
msgid "No prefiltering"
|
||||
msgid "No pre-filtering"
|
||||
msgstr "Nenhuma pré-filtragem"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
|
||||
@ -6385,8 +6385,7 @@ msgstr "Imprimir para a Impressora de Teste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Incapaz de selecionar o ficheiro '%s' por ser um nome de caminho "
|
||||
#~ "inválido."
|
||||
#~ "Incapaz de selecionar o ficheiro '%s' por ser um nome de caminho inválido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d byte"
|
||||
#~ msgid_plural "%d bytes"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user