mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-10 10:50:10 +00:00
Updated pt_BR translation
This commit is contained in:
parent
0ba6aed77e
commit
ba433af9fb
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-04-03 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
|
||||
|
||||
2005-03-31 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
61
po/pt_BR.po
61
po/pt_BR.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-30 16:55-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 17:08-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-04-03 19:59-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-03 19:55-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -200,15 +200,15 @@ msgstr "A imagem BMP possui um tamanho de cabeçalho não suportado"
|
||||
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
|
||||
msgstr "Imagens BMP topdown não podem ser compactadas"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1194
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
|
||||
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
|
||||
msgstr "Impossível alocar memória para carregar o arquivo BMP"
|
||||
msgstr "Impossível alocar memória para salvar o arquivo BMP"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1235
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
|
||||
msgid "Couldn't write to BMP file"
|
||||
msgstr "Impossível gravar o arquivo BMP"
|
||||
msgstr "Impossível gravar no arquivo BMP"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1284
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
|
||||
msgid "The BMP image format"
|
||||
msgstr "Formato de imagem BMP"
|
||||
|
||||
@ -864,8 +864,9 @@ msgstr "A licença do programa"
|
||||
|
||||
#. Add the credits button
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C_redits"
|
||||
msgstr "C_réditos"
|
||||
msgstr "Créditos"
|
||||
|
||||
#. Add the license button
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500
|
||||
@ -1183,12 +1184,14 @@ msgstr ""
|
||||
"válido."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2938
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
msgstr "_Remover"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2947
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Renomear..."
|
||||
msgstr "_Renomear"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3070
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
@ -1569,9 +1572,9 @@ msgstr ""
|
||||
"utilize um nome diferente."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1449
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Writing %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao graver %s: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao salvar o marcador: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1538
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1591,12 +1594,12 @@ msgstr "Erro ao obter informações para '/': %s"
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Network Drive (%s)"
|
||||
msgstr "Dispositivo de Rede (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1921,42 +1924,42 @@ msgstr "_Disquete"
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:334
|
||||
msgid "Navigation|_Bottom"
|
||||
msgstr "_Baixo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:336
|
||||
msgid "Navigation|_First"
|
||||
msgstr "_Primeiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:338
|
||||
msgid "Navigation|_Last"
|
||||
msgstr "Ú_ltimo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:340
|
||||
msgid "Navigation|_Top"
|
||||
msgstr "_Cima"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:342
|
||||
msgid "Navigation|_Back"
|
||||
msgstr "_Anterior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:344
|
||||
msgid "Navigation|_Down"
|
||||
msgstr "A_baixo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:346
|
||||
msgid "Navigation|_Forward"
|
||||
msgstr "_Próximo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:348
|
||||
msgid "Navigation|_Up"
|
||||
msgstr "_Acima"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:349
|
||||
msgid "_Harddisk"
|
||||
@ -1992,61 +1995,71 @@ msgstr "_Ir para"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Justify|_Center"
|
||||
msgstr "_Centralizar"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:360
|
||||
msgid "Justify|_Fill"
|
||||
msgstr "_Justificar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:362
|
||||
msgid "Justify|_Left"
|
||||
msgstr "_Esquerda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Justify|_Right"
|
||||
msgstr "_Direita"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|_Forward"
|
||||
msgstr "_Avançar"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|_Next"
|
||||
msgstr "_Próximo"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|P_ause"
|
||||
msgstr "P_ausar"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|_Play"
|
||||
msgstr "_Reproduzir"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|Pre_vious"
|
||||
msgstr "_Anterior"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|_Record"
|
||||
msgstr "_Gravar"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|R_ewind"
|
||||
msgstr "_Voltar"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|_Stop"
|
||||
msgstr "_Parar"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user