Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Andika Triwidada 2017-09-05 01:12:51 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a8d2ef28a5
commit bb2a4a4e9b

153
po/id.po
View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-01 23:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-05 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-02 07:59+0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-05 08:12+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
@ -1777,31 +1777,31 @@ msgstr "_Hapus"
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a" msgstr "Pilih Semu_a"
#: gtk/gtkentry.c:8504 #: gtk/gtkentry.c:8507
msgid "Insert _Emoji" msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Sisipkan _Emoji" msgstr "Sisipkan _Emoji"
#: gtk/gtkentry.c:8677 gtk/gtktextview.c:9528 #: gtk/gtkentry.c:8681 gtk/gtktextview.c:9528
msgid "Select all" msgid "Select all"
msgstr "Pilih semua" msgstr "Pilih semua"
#: gtk/gtkentry.c:8680 gtk/gtktextview.c:9531 #: gtk/gtkentry.c:8684 gtk/gtktextview.c:9531
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Potong" msgstr "Potong"
#: gtk/gtkentry.c:8683 gtk/gtktextview.c:9534 #: gtk/gtkentry.c:8687 gtk/gtktextview.c:9534
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Salin" msgstr "Salin"
#: gtk/gtkentry.c:8686 gtk/gtktextview.c:9537 #: gtk/gtkentry.c:8690 gtk/gtktextview.c:9537
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Tempel" msgstr "Tempel"
#: gtk/gtkentry.c:9633 #: gtk/gtkentry.c:9637
msgid "Caps Lock is on" msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock menyala" msgstr "Caps Lock menyala"
#: gtk/gtkentry.c:9905 #: gtk/gtkentry.c:9909
msgid "Insert Emoji" msgid "Insert Emoji"
msgstr "Sisipkan Emoji" msgstr "Sisipkan Emoji"
@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Sisipkan Emoji"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Pilih Berkas" msgstr "Pilih Berkas"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:953 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1038
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Desktop" msgstr "Desktop"
@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Berkas dengan nama itu sudah ada"
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741
#: gtk/gtkwindow.c:10836 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/gtkwindow.c:10836 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/inspector/recorder.c:308 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58 #: gtk/inspector/recorder.c:310 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
@ -1896,12 +1896,13 @@ msgstr "Ba_tal"
#. Open item is always present #. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3378 gtk/gtkplacesview.c:1627 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3515 gtk/gtkplacessidebar.c:3576
#: gtk/gtkplacesview.c:1627
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "Buk_a" msgstr "Buk_a"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202
#: gtk/inspector/recorder.c:309 #: gtk/inspector/recorder.c:311
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Simpan" msgstr "_Simpan"
@ -2010,7 +2011,7 @@ msgstr "Salin _Lokasi"
msgid "_Add to Bookmarks" msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "T_ambah dalam Penanda Tautan" msgstr "T_ambah dalam Penanda Tautan"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2496 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2632
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475
msgid "_Rename" msgid "_Rename"
msgstr "_Ganti Nama" msgstr "_Ganti Nama"
@ -2105,7 +2106,7 @@ msgstr "%-e %b %Y"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui" msgstr "Tidak Diketahui"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:938 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:1023
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Rumah" msgstr "Rumah"
@ -2478,189 +2479,197 @@ msgstr "Atur Halaman"
msgid "File System Root" msgid "File System Root"
msgstr "Akar Sistem Berkas" msgstr "Akar Sistem Berkas"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:927 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1012
msgid "Recent" msgid "Recent"
msgstr "Baru-baru Ini Dipakai" msgstr "Baru-baru Ini Dipakai"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:929 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1014
msgid "Recent files" msgid "Recent files"
msgstr "Berkas yang baru-baru ini dipakai" msgstr "Berkas yang baru-baru ini dipakai"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:940 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1025
msgid "Open your personal folder" msgid "Open your personal folder"
msgstr "Buka folder personal Anda." msgstr "Buka folder personal Anda."
#: gtk/gtkplacessidebar.c:955 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1040
msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Buka isi dari desktop Anda dalam suatu folder" msgstr "Buka isi dari desktop Anda dalam suatu folder"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:969 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1054
msgid "Enter Location" msgid "Enter Location"
msgstr "Masukkan Lokasi" msgstr "Masukkan Lokasi"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:971 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1056
msgid "Manually enter a location" msgid "Manually enter a location"
msgstr "Masukkan suatu lokasi secara manual" msgstr "Masukkan suatu lokasi secara manual"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1066
msgid "Trash" msgid "Trash"
msgstr "Tong Sampah" msgstr "Tong Sampah"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:983 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1068
msgid "Open the trash" msgid "Open the trash"
msgstr "Buka tong sampah" msgstr "Buka tong sampah"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 gtk/gtkplacessidebar.c:1084 #. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1283 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Buka %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1192 gtk/gtkplacessidebar.c:1220
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1419
#, c-format #, c-format
msgid "Mount and open “%s”" msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Kait dan buka \"%s\"" msgstr "Kait dan buka \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1172 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1308
msgid "Open the contents of the file system" msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Buka isi dari sistem berkas" msgstr "Buka isi dari sistem berkas"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1258 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1394
msgid "New bookmark" msgid "New bookmark"
msgstr "Tanda taut baru" msgstr "Tanda taut baru"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1260 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1396
msgid "Add a new bookmark" msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Tambah penanda taut baru" msgstr "Tambah penanda taut baru"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1464
msgid "Other Locations" msgid "Other Locations"
msgstr "Lokasi Lain" msgstr "Lokasi Lain"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1329 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1465
msgid "Show other locations" msgid "Show other locations"
msgstr "Tampilkan lokasi lain" msgstr "Tampilkan lokasi lain"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2119 gtk/gtkplacessidebar.c:3398 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2255 gtk/gtkplacessidebar.c:3596
msgid "_Start" msgid "_Start"
msgstr "_Mulai" msgstr "_Mulai"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2120 gtk/gtkplacessidebar.c:3399 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2256 gtk/gtkplacessidebar.c:3597
msgid "_Stop" msgid "_Stop"
msgstr "_Hentikan" msgstr "_Hentikan"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2263
msgid "_Power On" msgid "_Power On"
msgstr "_Nyalakan" msgstr "_Nyalakan"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2128 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2264
msgid "_Safely Remove Drive" msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Lepa_s Kandar Dengan Aman" msgstr "Lepa_s Kandar Dengan Aman"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2132 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2268
msgid "_Connect Drive" msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Sambungkan Kandar" msgstr "_Sambungkan Kandar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2133 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2269
msgid "_Disconnect Drive" msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Putuskan Kan_dar" msgstr "Putuskan Kan_dar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2137 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2273
msgid "_Start Multi-disk Device" msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Mulai Perangkat Multi-di_ska" msgstr "Mulai Perangkat Multi-di_ska"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2138 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2274
msgid "_Stop Multi-disk Device" msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Hentikan Perangkat Multi-di_ska" msgstr "Hentikan Perangkat Multi-di_ska"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2143 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2279
msgid "_Unlock Device" msgid "_Unlock Device"
msgstr "B_uka Kunci Perangkat" msgstr "B_uka Kunci Perangkat"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2144 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2280
msgid "_Lock Device" msgid "_Lock Device"
msgstr "_Kunci Perangkat" msgstr "_Kunci Perangkat"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2182 gtk/gtkplacessidebar.c:3148 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2318 gtk/gtkplacessidebar.c:3284
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to start “%s”" msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Tak bisa memulai \"%s\"" msgstr "Tak bisa memulai \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2212 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to access “%s”" msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Tak bisa mengakses \"%s\"" msgstr "Tak bisa mengakses \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2421 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2557
msgid "This name is already taken" msgid "This name is already taken"
msgstr "Nama sudah dipakai" msgstr "Nama sudah dipakai"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2490 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2626 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nama" msgstr "Nama"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2689 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2825
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”" msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Tak bisa melepas kait \"%s\"" msgstr "Tak bisa melepas kait \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2865 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3001
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to stop “%s”" msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Tak bisa menghentikan \"%s\"" msgstr "Tak bisa menghentikan \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2894 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3030
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to eject “%s”" msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Tak bisa mengeluarkan \"%s\"" msgstr "Tak bisa mengeluarkan \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2923 gtk/gtkplacessidebar.c:2952 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3059 gtk/gtkplacessidebar.c:3088
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to eject %s" msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Tak bisa mengeluarkan %s" msgstr "Tak bisa mengeluarkan %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3236
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Tak bisa mem-poll \"%s\" untuk pergantian media" msgstr "Tak bisa mem-poll \"%s\" untuk pergantian media"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3381 gtk/gtkplacesview.c:1636 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3519 gtk/gtkplacessidebar.c:3579
#: gtk/gtkplacesview.c:1636
msgid "Open in New _Tab" msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Buka dalam _Tab Baru" msgstr "Buka dalam _Tab Baru"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3384 gtk/gtkplacesview.c:1646 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3523 gtk/gtkplacessidebar.c:3582
#: gtk/gtkplacesview.c:1646
msgid "Open in New _Window" msgid "Open in New _Window"
msgstr "Buka dalam _Jendela Baru" msgstr "Buka dalam _Jendela Baru"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3388 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3586
msgid "_Add Bookmark" msgid "_Add Bookmark"
msgstr "T_ambah Tanda Taut" msgstr "T_ambah Tanda Taut"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3389 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3587
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Hapus" msgstr "_Hapus"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3588
msgid "Rename…" msgid "Rename…"
msgstr "Ubah Nama…" msgstr "Ubah Nama…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3394 gtk/gtkplacesview.c:1677 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3592 gtk/gtkplacesview.c:1677
msgid "_Mount" msgid "_Mount"
msgstr "_Kait" msgstr "_Kait"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3395 gtk/gtkplacesview.c:1668 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3593 gtk/gtkplacesview.c:1668
msgid "_Unmount" msgid "_Unmount"
msgstr "_Lepas Kait" msgstr "_Lepas Kait"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3594
msgid "_Eject" msgid "_Eject"
msgstr "_Keluarkan" msgstr "_Keluarkan"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3595
msgid "_Detect Media" msgid "_Detect Media"
msgstr "_Deteksi Media" msgstr "_Deteksi Media"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3842 gtk/gtkplacesview.c:1115 #: gtk/gtkplacessidebar.c:4040 gtk/gtkplacesview.c:1115
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Komputer" msgstr "Komputer"
@ -2727,7 +2736,7 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Putuskan" msgstr "Putuskan"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:40 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
msgid "Unmount" msgid "Unmount"
msgstr "Lepaskan Kaitan" msgstr "Lepaskan Kaitan"
@ -3155,12 +3164,12 @@ msgstr "Hasil Cari"
msgid "Search Shortcuts" msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Pintasan Cari" msgstr "Pintasan Cari"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "Tak Ada Hasil yang Ditemukan" msgstr "Tak Ada Hasil yang Ditemukan"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:288
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 gtk/ui/gtkplacesview.ui:368 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 gtk/ui/gtkplacesview.ui:368
msgid "Try a different search" msgid "Try a different search"
msgstr "Cobalah pencarian lain" msgstr "Cobalah pencarian lain"
@ -3742,7 +3751,7 @@ msgstr "Atribut"
msgid "Defined At" msgid "Defined At"
msgstr "Didefinisikan Pada" msgstr "Didefinisikan Pada"
#: gtk/inspector/recorder.c:276 #: gtk/inspector/recorder.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "Saving RenderNode failed" msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Penyimpanan RenderNode gagal" msgstr "Penyimpanan RenderNode gagal"
@ -5114,47 +5123,47 @@ msgstr "V"
msgid "Saturation" msgid "Saturation"
msgstr "Saturasi" msgstr "Saturasi"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:43 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:44
msgctxt "emoji category" msgctxt "emoji category"
msgid "Smileys & People" msgid "Smileys & People"
msgstr "Senyum & Orang" msgstr "Senyum & Orang"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57
msgctxt "emoji category" msgctxt "emoji category"
msgid "Body & Clothing" msgid "Body & Clothing"
msgstr "Tubuh & Pakaian" msgstr "Tubuh & Pakaian"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:70
msgctxt "emoji category" msgctxt "emoji category"
msgid "Animals & Nature" msgid "Animals & Nature"
msgstr "Hewan & Alam" msgstr "Hewan & Alam"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:82 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83
msgctxt "emoji category" msgctxt "emoji category"
msgid "Food & Drink" msgid "Food & Drink"
msgstr "Makanan & Minuman" msgstr "Makanan & Minuman"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:95 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:96
msgctxt "emoji category" msgctxt "emoji category"
msgid "Travel & Places" msgid "Travel & Places"
msgstr "Perjalanan & Tempat" msgstr "Perjalanan & Tempat"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:108 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:109
msgctxt "emoji category" msgctxt "emoji category"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Aktivitas" msgstr "Aktivitas"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:121 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:122
msgctxt "emoji category" msgctxt "emoji category"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Objek" msgstr "Objek"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:134 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:135
msgctxt "emoji category" msgctxt "emoji category"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Simbol" msgstr "Simbol"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:148
msgctxt "emoji category" msgctxt "emoji category"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Bendera" msgstr "Bendera"